manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schlage
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Schlage ND Series User manual

Schlage ND Series User manual

*P515-185*
P515-185
© Allegion 2016
Printed in U.S.A.
P515-185 Rev. 02/16-h
ND-Series Electried Lock
LFor standard installation, see full instruction sheet.
Select the appropriate mode for the installation using the mode select switch located on the chassis. Note: When mode is switched (from
EL to EU or EU to EL) the lock requires a complete lock/unlock power cycle to synchronize to the proper mode.
EL, electrically locked (fail safe):
Outside knob/lever or both outside and inside knobs/levers (depending on function) will lock when power is applied. In the event of power failure,
the opening will be unlocked.
EU, electrically unlocked (fail secure):
Outside knob/lever or both outside and inside knobs/levers (depending on function) will unlock when power is applied. In the event of power failure,
the opening will be locked.
Electrical requirements:
The ND-Series electried locks are
powered by DC power only.
DO NOT USE AC POWER.
• Voltage: 12 or 24 V DC (maximum
26.4 V, minimum 10.8 V)
• Holding current: 10 mA
• Peak current: 230 mA
• Operating temperature: 32°F to
120°F (0°C to 49°C)
• All power requirements shown
are for single lock operation.
Troubleshooting:
If lock does not operate –
• Ensure the lock is powered
with DC power.
• Ensure the input voltage is
between 10.8 and 26.4 volts DC.
• Do not use AC power.
Maximum Total Wire Length
AWG 14 16 18 20
Voltage
12 V 500’ (152 m) 300’ (91 m) 200’ (61 m) 100’ (30 m)
24 V Up to 1000’ 304 m
Note: Either lock wire may be attached to either power supply terminal (+ or -).
Switch (not
furnished)
Electried hinge/EPT
(not furnished)
12 or 24 V DC
Lock to hinge/EPT harness
(not furnished)
Power supply
12 or 24 VDC
(not furnished)
Mode
select
switch
Request-to-Exit (RX) Lock
¹³⁄₁₆"
(21 mm)
¹¹⁄₁₆"
(17 mm)
LH or RHR
⁷⁄₈" (22 mm)
drill thru
Latch
2¹⁄₈" (54 mm)
⁵⁄₁₆" (8 mm)
⁵⁄₁₆" (8 mm)
1³⁄₈"
(35 mm)
1³⁄₈"
(35 mm)
C
L
RH or LHR
⁷⁄₈" (22 mm)
drill thru
2⁵⁄₈" (67)
³⁄₄" (19)
³⁄₈"
(10)
¹³⁄₁₆"
(21 mm)
¹¹⁄₁₆"
(17 mm)
Drawing is not to scale.
Door Preparation: Important! Drill RX hole rst.
RX utilizes a microswitch inside the lock case to detect
rotation of the inside knob/lever. The switch then signals
the use of the opening to the security system. Attach
wires from RX switch wire harness to an electried hinge/
EPT (not furnished). Refer to the
Allegion Connect section below
for wire identication.
Electrical rating: 2 A, 30 V DC
Power
RX
Allegion Connect
Allegion Connect, a factory-installed Molex® connector system, provides simplied installation and maintenance utilizing quick-connect harnesses and
hinges. Alternatively, the Molex connector may be cut off and the lock installed with traditional wire splicing methods.
WIRE COLOR AND FUNCTION
Pin Color Function
1Black Power (auto detects GND, +12 or +24 V DC)
123
4
5678
2Red Power (auto detects GND, +12 or +24 V DC)
3Purple RX NO (normally open)
4 Grey RX NC (normally closed)
5 White RX COM (common for RX)
6, 7, 8 Not used
Variable length wiring
harness (6" to 192")
EPT or electried hinge
6” wiring harness To
Power
Supply
All installations should be in accordance with local
electrical codes and national electrical code, NFPA 70.
ND-Series Electried Locks
Wiring Instructions and Specications
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
Cerradura Electricadas Serie ND Verrou Électriées Série ND
Todas las instalaciones deberán cumplir con los códigos eléctricos
locales y nacionales, NFPA 70.
LPara una instalación estándar, consulte las instrucciones de
instalación.
Seleccione el modo apropiado para la instalación con el interruptor
para seleccionar el modo que se encuentra en el chasis. Nota:
Cuando se cambia el modo (de EL a EU o EU a EL), la cerradura
requiere un reinicio completo de bloqueo/desbloqueo para
sincronizarse al modo apropiado.
EL, eléctricamente bloqueado (protegido contra fallos): La perilla/
manija externa, o tanto interna como externa (según la función), se
bloqueará cuando se alimente con energía. Si se produce un fallo en la
alimentación, la abertura se desbloqueará.
EU, eléctricamente desbloqueado (asegurado contra fallos):
La perilla/manija externa, o tanto interna como externa (según la
función), se desbloqueará cuando se alimente con energía. Si se
produce un fallo en la alimentación, la abertura se bloqueará.
Toute installation doit respecter le code local de l’électricité et le code
national, NFPA 70.
LPour une installation standard, voir la feuille d’instractions complètes.
Choisissez le mode d’installation adéquat à l’aide du commutateur
de sélection du mode situé sur le châssis. Remarque : Lors
duchangement de mode (de verrouillage électrique [EL] à
déverrouillage électrique [EU] ou l’inverse) le verrou a besoin
d’effectuer un cycle verrouillage/déverrouillage complet an de
se synchroniser au mode choisi.
EL, verrouillage électrique (à sûreté intégrée) : La poignée ou le
levier extérieur ou les poignées et leviers extérieurs et intérieurs (selon
la fonction) se verrouillent à la mise sous tension. En cas de panne de
courant, l’ouverture sera déverrouillée.
EU, déverrouillage électrique (à sûreté intégrée) : La poignée ou le
levier extérieur ou les poignées et leviers extérieurs et intérieurs (selon
la fonction) se déverrouillent à la mise sous tension. En cas de panne
de courant, l’ouverture sera verrouillée.
Requirimientos eléctricos:
Las cerraduras electricadas de la serie ND funcionan solo con
alimentación de CC. NO UTILIZAR UNA ALIMENTACIÓN DE CA.
• Voltaje: 12 o 24 V CC (máximo de 26,4 V, mínimo de 10,8 V)
• Corriente de mantenimiento: 10 mA (miliamperios)
• Corriente máxima: 230 mA (miliamperios)
• Temperatura operativa: 32 °F a 120 °F (0 °C a 49 °C)
Todos los requisitos de energía mencionados aquí son para la
operación de una sola cerradura.
Resolución de problemas:
Si la cerradura no funciona –
• Asegúrese de que la cerradura reciba alimentación
de CC.
• Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentre
entre 10,8 y 26,4 voltios CC.
• No utilizar una alimentación de CA.
Spécifications électriques :
Les verrous électriques série ND sont
alimentés exclusivement en courant continu.
NE PAS UTILISER DE COURANT ALTERNATIF.
• Tension : 12 ou 24 V cc. (maximum 26,4 V,
minimum 10,8 V)
• Courant de maintien : 10 mA (milliampères)
• Courant de crête : 230 mA (milliampères)
• Température de fonctionnement : 0°C à 49°C (32°F à 120°F)
Toutes les spécications électriques illustrées s’appliquent lau
foncttionnement d’im verrou unique.
Longitud total máxima del cable / Longueur totale de câblage maximum
AWG 14 16 18 20
Voltaje
Tension
12 V (152 m) (91 m) (61 m) (30 m)
24 V Metros hasta 304 / Jusqu’à 304 mètres
Nota: Cualquier cable de la cerradura puede enchufarse en cualquier terminal de
suministro de energía (+ o -).
Remarque : Chacun des ls du verrou peut être attaché à n’importe laquelle des
bornes de l’alimentation (+ ou -).
Interruptor para
seleccionar el modo
Commutateur de
sélection de mode
Interruptor*
Interrupteur*
Bisagra electricado/EPT*
Charnière électrique/
EPT*
12 o/ou 24 V CC
Bloquear el arnés de
bisagra/EPT*
Connexion du verrou à la
charnière/Fils couplés EPT*
12 o/ou 24
V CC
* No proporcionado
* Non fourni
Suministro de
energía*
Alimentation*
Dépannage :
Si le verrou ne fonctionne pas –
• Assurez-vous que le verrou est alimenté en courant continu.
• Assurez-vous que la tension d’entrée est comprise entre 10,8 et 26,4 V cc.
• Ne pas utiliser de courant alternatif.
Cerradura de solicitud de salida (en inglés, RX) Verrou à demande de sortie Request-to-Exit (RX)
Suministro
de energía
Alimentation
RX
La RX utiliza un microinterruptor dentro de la cubierta de la cerradura para
detectar la rotación de la perilla/manija interna. El interruptor entonces indicará
el uso de la abertura en el sistema de seguridad. Enchufe el cableado del arnés
de cables del interruptor RX a una bisagra/EPT electricada (no proporcionado).
Consulte la sección Allegion Connect para
conocer más acerca de la identicación de
cables. Clasicación eléctrica: 2A, 30 VCC
RX utilise un micro-commutateur logé à
l’intérieur du boîtier du verrou et servant
à détecter la rotation de la poignée ou du
levier intérieur. Le commutateur signale
ensuite l’utilisation de l’ouverture au système
de sécurité. Attachez les ls couplés du
commutateur RX à une charnière/EPT
électrique (non fournie). Référez-vous à la section Allegion Connect ci-dessous
pour l’identication des ls. Caractéristiques électriques : 2 A, 30 V cc
¡Importante! Perfore el oricio para la RX primero.
Important! Percez le trou pour
le RX en premier.
¹³⁄₁₆"
(21 mm)
¹¹⁄₁₆"
(17 mm)
RX– LH o/ou RHR ⁷⁄₈" (22 mm)
perfore hasta atravesar
percez
Pestillo
Loquet
2¹⁄₈" (54 mm)
⁵⁄₁₆" (8 mm)
⁵⁄₁₆" (8 mm)
1³⁄₈"
(35 mm)
1³⁄₈"
(35 mm)
C
L
RX–RH o/ou LHR ⁷⁄₈" (22 mm)
perfore hasta atravesar
percez
2⁵⁄₈" (67)
³⁄₄" (19)
³⁄₈"
(10)
¹³⁄₁₆"
(21 mm)
¹¹⁄₁₆"
(17 mm)
El plano no es a escala.
Le schéma n’est
pas à l’échelle.
Allegion Connect
Allegion Connect, un sistema del conector Molex® instalado en fábrica, brinda una
instalación y un mantenimiento sencillos mediante el uso de arneses y bisagras
de rápida conexión.Como alternativa, el conector Molex puede cortarse y la
cerradura puede instalarse con métodos tradicionales de empalme de cables.
Allegion Connect, un système de connexion Molex installé en usine, permet une
installation et un entretien simpliés grâce à des ls couplés et des charnières
à raccordement rapide. Le connecteur Molex peut également être coupé et le
verrou peut être installé grâce aux méthodes traditionnelles d’épissage.
Color y función de los cables/Couleur et fonction du l
Pin/Pin Color/Couleur Funcion/Fonction
1 Negro / Noir Suministro de energia (detecta tierra automáticamente, 12 o 24 V CC)/Alimentation (Détection automatique de la mise à la terre, 12 ou 24 Vcc)
123
4
5678
2Rojo / Rouge Suministro de energia (detecta tierra automáticamente, 12 o 24 V CC)/Alimentation (Détection automatique de la mise à la terre, 12 ou 24 Vcc)
3Morado/Violet RX NO: normalmente abierto / généralement ouvert
4 Gris / Gris RX NC: normalmente cerrado / généralement fermé
5Blanco / Blanc RX COM común / commun
6, 7, 8 No utilizado / Non utilisé
Arnés de cableado de longitud
variable
Fils couplés à longueur variable
(15.24 to 488 cm)
Bisagra electricado/EPT
Charnière électrique/
EPT
15.24 cm arnés de
cableado
15.24 cm ls couplés para
suministro
de energía
vers
l’alimen-
tation
Funciones Electricadas para Series ND Fonctions Électriées de la Série ND
Instrucciones y especicaciones sobre el cableado Instructions de câblage et caractéristiques

Other manuals for ND Series

3

Other Schlage Lock manuals

Schlage FE575 User manual

Schlage

Schlage FE575 User manual

Schlage AD-402 User manual

Schlage

Schlage AD-402 User manual

Schlage B664 User manual

Schlage

Schlage B664 User manual

Schlage GF3000 Gravity Force Series User manual

Schlage

Schlage GF3000 Gravity Force Series User manual

Schlage CO-200 User manual

Schlage

Schlage CO-200 User manual

Schlage CM5500-IBO User manual

Schlage

Schlage CM5500-IBO User manual

Schlage AD-Series User manual

Schlage

Schlage AD-Series User manual

Schlage LINK FE599 User manual

Schlage

Schlage LINK FE599 User manual

Schlage FE595 User manual

Schlage

Schlage FE595 User manual

Schlage M490DE User manual

Schlage

Schlage M490DE User manual

Schlage HDB User manual

Schlage

Schlage HDB User manual

Schlage FE575 Operating instructions

Schlage

Schlage FE575 Operating instructions

Schlage EncodePlus User manual

Schlage

Schlage EncodePlus User manual

Schlage WA5200 User manual

Schlage

Schlage WA5200 User manual

Schlage ND Series User manual

Schlage

Schlage ND Series User manual

Schlage CL100 User manual

Schlage

Schlage CL100 User manual

Schlage BE365 User manual

Schlage

Schlage BE365 User manual

Schlage BE469 User manual

Schlage

Schlage BE469 User manual

Schlage SchlageTouch BE375 User manual

Schlage

Schlage SchlageTouch BE375 User manual

Schlage ND Series User manual

Schlage

Schlage ND Series User manual

Schlage SchlageTouch BE375 User manual

Schlage

Schlage SchlageTouch BE375 User manual

Schlage GF3000 Gravity Force Series User manual

Schlage

Schlage GF3000 Gravity Force Series User manual

Schlage B-Series User manual

Schlage

Schlage B-Series User manual

Schlage L-SERIES User manual

Schlage

Schlage L-SERIES User manual

Popular Lock manuals by other brands

Lockly DUO installation guide

Lockly

Lockly DUO installation guide

Mesa MSL-300 operating instructions

Mesa

Mesa MSL-300 operating instructions

Kit-Lock KL1000 Programming and operating instructions

Kit-Lock

Kit-Lock KL1000 Programming and operating instructions

Trimco UHF211 quick start guide

Trimco

Trimco UHF211 quick start guide

Phoenix FS1280E operating instructions

Phoenix

Phoenix FS1280E operating instructions

Lockly VISION ELITE user manual

Lockly

Lockly VISION ELITE user manual

Falcon W12 Installation instructions manual

Falcon

Falcon W12 Installation instructions manual

CAME A4366 manual

CAME

CAME A4366 manual

CODELOCKS CL600 installation instructions

CODELOCKS

CODELOCKS CL600 installation instructions

AmazonBasics TRAVEL SENTRY B07T4J9MKQ quick start guide

AmazonBasics

AmazonBasics TRAVEL SENTRY B07T4J9MKQ quick start guide

COMPX CA-CAM manual

COMPX

COMPX CA-CAM manual

Vinz BIS727 instruction manual

Vinz

Vinz BIS727 instruction manual

Waferlock L701 user manual

Waferlock

Waferlock L701 user manual

LEHMANN Dial Lock 59 operating instructions

LEHMANN

LEHMANN Dial Lock 59 operating instructions

Square KeyKeep2 Fitting instructions

Square

Square KeyKeep2 Fitting instructions

Abus CodeLoxx user manual

Abus

Abus CodeLoxx user manual

Borglocks BL2400 Series instruction manual

Borglocks

Borglocks BL2400 Series instruction manual

deconta ECO-Line instruction manual

deconta

deconta ECO-Line instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.