Sebo PROFESSIONAL D9 User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL
SEBO PROFESSIONAL D9
MADE IN GERMANY

B
16
14
15
17
2
3
12
1
13
14
9
L
R
8
7
4
11
10
A
5
Diese Gebrauchsanleitung ist für mehrere
Modelle der SEBO AIRBELT D Baureihe vor-
gesehen, die sich durch unterschiedliches
Zubehör und verschiedene technische Da-
ten unterscheiden. Nicht alle Eigenschaften
sind gleich, es gelten aber die gleichen Ge-
brauchshinweise . Der genaue Lieferumfang
Ihres Gerätes ist dem Kartonaufkleber (Ver-
packung) zu entnehmen bzw. auf www.sebo.
de für aktuelle Geräte zu finden.
A. Zubehör*
1 8142gs Polsterdüse
2 8066gs Fugendüse
3 8146ER Möbelpinsel
4 7260GS SEBO KOMBI*
5 8351gs Kombibodendüse
COMFORT PRO*
7 6474ER Elektroteppichbürste ET-1
8 7200GS SEBO PARQUET*
9 9433 SEBO HSB*
10 8365ER Turbobürste SEBO TT-C*
11 6179gs Polsterturbobürste
SEBO PT-C*
12 1325gs Wand- und Polsterdüse*
13 1084gs Verlängerungsrohr*
14 1495ER Verlängerungsschlauch*
B. Service-Teile
14 8120SE SEBO Filterbox D mit
10 x Ultra-BagTM Filtertüte
15 8026ER 1x Hospital-Grade-Filter D
16 8022ER 1x Motorschutzfilter D
17 6047ER01 AIRBELTTM Stoßschutz,=
grauschwarz
* Verfügbare Zusatzausstattungen
This manual is intended for use with several
models of the SEBO AIRBELT D range which
have different technical specifications and
include different attachments. This manual
covers the general operation and mainte-
nance of the D range. The exact specification
and attachments included with your ma-
chine are displayed on the carton sticker, or
can be found at www.sebo.co.uk. The SEBO
ET power head and SEBO Disco are only suit-
able for D4 models.
A. Attachments*
1 8142gs Upholstery Nozzle
2 8066gs Crevice Nozzle
3 8146ER Dusting Brush
4 7260GS SEBO KOMBI Deluxe*
5 8351gs Combination nozzle
COMFORT PRO*
7 6474ER Power Head ET-1
8 7200GS SEBO PARQUET Deluxe*
9 9433 SEBO HSB*
10 8365ER Floor Turbo Brush
SEBO TT-C*
11 6179gs Stairs & Upholstery Turbo
Brush SEBO PT-C*
12 1325gs Floor and Wall Brush*
13 1084gs Straight Tube*
14 1495ER Extension Hose*
B. Service Parts
14 8120SE SEBO filter box D incl.
10 x Ultra BagTM Filterbag
15 8026ER 1x Hospital-Grade-Filter D
16 8022ER 1x Motor protection filter D
17 6047ER AIRBELTTM bumper
* Available add-on tools
2

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch und beachten Sie die darin ent-
haltenen Sicherheits- und Warnhinweise, bevor
Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Bitte
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung unbe-
dingt auf.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden haben. Wir
sind sicher, dass Sie viel Freude an diesem Gerät haben werden.
Für Ihre Hinweise und Wünsche stehen wir Ihnen gerne unter
www.sebo.de zur Verfügung.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und innovatives
Produkt, das nach neuester Technologie in Deutschland entwi-
ckelt und gefertigt wird. Seine effiziente Saugleistung und sein
serienmäßig integriertes dreistufiges Filtrationssytem bieten
Ihnen außergewöhnlich hohe Standards. Erleben Sie selbst das
professionelle Saugerlebnis!
1. Sicherheitshinweise
DieGebrauchsanweisungbittegutaufbewahren.Wirdder
Staubsauger an Dritte weitergegeben, muss unbedingt
die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene
Verantwortung. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falsche Bedienung oder nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen geeignet.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals
mit dem Staubsauger spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen
transportieren und bedienen. Handgriff während des
Betriebes stets festhalten. Das Gerät erst abstellen sobald
dierotierendeBürste* komplett zum Stillstandgekommen
ist, der Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen wurde.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger:
Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger
dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
Niemals bei angeschlossenem oder laufendem Gerät an
die Bürste der Elektroteppichbürste SEBO ET oder der
Turbobürsten SEBO PT-C* und SEBO TT-C* fassen! Es
besteht Verletzungsgefahr durch Einklemmung.
* Je nach Modell.
Please read these instructions carefully before
using the machine and save them for future
reference.
Thank you for choosing SEBO. Your new SEBO is an innovative,
high quality product that has been developed and made in
Germany utilising the most modern technology. The S-Class filter
system and superb cleaning power ensure the highest standards
of cleanliness for your home.
To ensure you get the most from your SEBO vacuum cleaner,
please take time to read these instructions. We value your
feedback and if you have any suggestions. Please contact us at
www.sebo.co.uk.
1. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass this vacuum to
a third party, please pass these on as well. The use of the
machine is at your own risk.
The manufacturer/ supplier is not liable for any injury or
damage caused by incorrect usage of the machine.
Proper Use
This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be done by children without strict supervision.
Carry the vacuum cleaner by the carry handle only. Always
hold the hose handle when operating the vacuum cleaner.
When you finish or interrupt your work, always turn off,
unplug the machine and ensure the rotating brush has
stopped.*
Alwaysturnoffandunplugthe machinebeforeundertaking
any maintenance. All repairs within the guarantee period
should be performed by an authorized SEBO service
representative.
If your SEBO vacuum cleaner has a SEBO ET power head,
SEBO PT-C turbo brush or a SEBO TT-C turbo brush
please do not touch the brush when it is turning as this will
cause a risk of injury to the fingers.
* Depending on model 3

Sicherer Gebrauch
Vor Inbetriebnahme des Staubsaugers ist dieser auf sichtbare
Schäden zu untersuchen und bei Beschädigung nicht in Betrieb
zu nehmen.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Nicht zur Aufnahme von gefährlichem oder gesundheitsgefähr-
denden Staub geeignet.
Keine leicht entflammbaren, explosiven und gesundheitsschäd-
lichen Stoffe oder Gase aufsaugen.Nichts Glühendes oder Hei-
ßes aufsaugen.
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung be-
stimmt und darf nicht im Freien und unter nassen Bedin-
gungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Staubsauger und wi-
ckeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb wieder
auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen entsteht.
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typen-
schildes anschließen und betreiben. (Das Typenschild befindet
sich auf der Unterseite des Gerätes)
Die Netzanschlussleitung ist regelmäßig auf Beschädigung zu
untersuchen, wie z.B. Rissbildung oder Alterung. Falls eine Be-
schädigung festgestellt wird, muss diese Leitung vor weiterem
Gebrauch des Staubsaugers ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Hierzu darf nur der vom Hersteller festgelegte
Leitungstyp verwendet werden.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den Saugschlauch nicht
zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals eingequetscht
wird.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw. Filter benutzen.
Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte.
Wenden sie keine Gewalt an.
Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln
Sie diesen bitte rechtzeitig.
Motorschutz- und Abluftfilter bei Verschmutzung, spätestens
aber nach 16 Filtertüten wechseln, um die optimale Saugleis-
tung zu erhalten.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur tro-
cken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Der Staubsauger darf nur mit original SEBO Filtertüten
und original SEBO Ersatz- und Verschleissteilen betrieben
werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses
Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleis-
tet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am
Staubsauger sind nicht zulässig.
Allgemeine Bestimmungen
Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wurden nach
der Verordnung (EU) NR. 666/2013 unter Anwendung der harmoni-
sierten Normen EN 60312-1 und den zugehörigen Teilen der Nor-
men EN 60335 erstellt.
Die Gerätebaureihe ist als Universalstaubsauger nach den oben
genannten Verordnungen eingeordnet und muss als solcher ge-
prüft werden.
Safe Use
Before plugging in the vacuum cleaner, always check for any
signs of damage, especially to the mains cable. Do not use a
damaged machine.
Do not connect a damaged appliance to the power supply.
With the machine unplugged, inspect the mains cable at regular
intervals for damage or signs of wear, especially if it has been
trapped, crushed or in contact with sharp edges.
If the mains cable is damaged it must be replaced with a genuine
SEBO part.
Do not use on people or animals.
This machine must not be used for picking up hazardous or
harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful
materials and gases.
Do not pick up hot material, such as fire ash.
Ensure that the connection data on the data label (voltage and
frequency) match the mains electricity supply. The data label is
on the bottom of the machine.
Always stand the machine on a stable surface. Rewind the mains
cable if the machine is not in use to reduce the risk of tripping.
Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp
conditions.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming
trapped, crushed or overstretched.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or filters.
If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the filter bag
when necessary. We recommend changing all filters regularly,
either when they have become dirty, or once 16 filter bags have
been used.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat.
Only clean with a dry or slightly damp cloth.
This machine should only be operated with genuine SEBO
filter bags, filters and replacement parts. The use of non-
genuine parts will waive the warranty for this product and
could pose a serious safety risk
Attachments
Use only genuine SEBO Attachments.
Miscellaneous provisions
The declared values of this series has been evaluated according
to the commission regulation (EU) No. 666/2013 applying the
harmonized standards EN 60312-1, and the applicable parts of the
EN 60335.
The series is classified as general purpose vacuum cleaner
according to the named above regulations and has to be tested as
such.
4

5
2. Hinweis zur Entsorgung
SEBO Geräte sind langlebig ausgelegt und können meist pro-
blemlos und kostengünstig repariert werden. Am Ende seines
Nutzungszeitraums können Sie das Gerät kostenlos an jeder
öffentlichen Sammelstelle abgeben. Elektroaltgeräte gehören
nicht in den Restmüll. Weitere Informationen erhalten Sie durch
Ihre Kommune.
Hinweise für deutsche Kunden:
(gemäß ElektroG3 2022)
2.1) Elektroaltgeräte dürfen nicht im generellen Müll,
auch nicht in „Industrieabfällen“ entsorgt werden.
Als Hinweis darauf finden Sie das, von Haushalts
geräten bekannte das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ zukünftig mit gleicher Bedeutung auch
auf den gewerblichen Geräten von Stein & Co.
2.2)
Die SEBO-Geräte dieser Baureihe beinhalten
keinerlei Lampen oder Batterien, die vom Endnutzer
entnommen werden können.
2.3) Alle Geräte die nach dem 13. August 2005 für
gewerbliche Nutzung in Verkehr gebracht wurden,
können vom Endnutzer beim Vertreiber, Hersteller
(siehe 2.4) oder zertifizierten Erstbehandlungsan-
lagen angeliefert werden. Ältere Geräte gelten als
historisch und sind vom Endnutzer in eigener
Verantwortung zu entsorgen.
2.4) Zur Erbringung der unter 2.3 genannten, gesetzlich
vorgeschriebenen Leistungen werden auch die
gewerblichen Geräte der SEBO Stein & Co. GmbH
nach dem Verkauf bei der Firma interseroh
registriert. Dadurch eröffnen sich Rückgabe-
möglichkeiten für Gewerbekunden bei öffentlichen
Rücknahmeeinrichtungen und zugelassenen
Entsorgungsunternehmen mit Verweis auf unsere
Registriernummer:
2.5) Zugelassene Annahmestellen werden durch das
unten abgebildete, gemeinsame Logo gekenn
zeichnet:
130515
2. Note on Disposal
For advice on disposal of used appliances, please
contact your local authority.

3. Gerätebeschreibung
1 SEBO Elektroteppichbürste ET 1
5 Elektroteleskoprohr
6 Handgriff mit Schalter und
Leistungsregulierung
7 Elektroschlauch
8 Schlauchstutzen
9 Rastknopf
10 Einschaltknopf
11 Betriebsanzeige
12 Filteranzeige
13 Polsterdüse
14 Fugendüse
15 Möbelpinsel
16 Parkhilfe
17 AIRBELTTM Stoßschutz
18 Clip (für Airbelt)
19 Anschlussleitung
20 Filterdeckel
23 Abstellhilfe
32 Filterhalter
35 Kabeleinzugstaste
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
4. Inbetriebnahme
Stecken Sie den Schlauchstutzen (8) in
den Sauganschluss (21) bis er einras-
tet. Schieben Sie eine SEBO Bodendüse
oder Elektroteppichbürste* bis zur Ras-
tung auf das untere Ende des (Elektro-)
Teleskoprohres (5a). Stecken Sie nun
den Handgriff (6) in die andere Seite des
Teleskoprohres (5) ein. Fertig!
5. Handhabung
Rollen Sie die Anschlussleitung (19)
vollständig von der Leitungsaufwick-
lung ab und stecken Sie den Netzste-
cker bei ausgeschaltetem Gerät ein. Die
Anschlussleitung arretiert automatisch.
Durch das Betätigen der Kabelein-
zugstaste (35) wird die Anschlussleitung
automatisch wieder aufgerollt. Bitte be-
achten Sie, dass die Kabeleinzugstaste
durchgehend gedrückt werden muss,
um die Anschlussleitung vollständig
aufzurollen.
Das Elektroteleskoprohr (5) sollte vor
Arbeitsbeginn auf die gewünschte Ar-
beitshöhe eingestellt werden. Betätigen
Sie dazu die Schiebetaste (22).
3. Machine Description
1 SEBO Power Head ET 1
5 Electrified Telescopic Tube
6 Hose handle with switch and
power control
7 Electrified hose
8 Hose end
9 Catch
10 On/Off knob
11 On LED
12 Bag full indicator
13 Upholstery Nozzle
14 Crevice Nozzle
15 Dusting Brush
16 Parking groove
17 AIRBELTTM bumper
18 Clip (for Airbelt)
19 Mains cable
20 Filter bag cover
23 Carrying / Parking groove
32 Filter holder
35 Rewind button
* Depending on model.
4. Assembly
Push the hose end (8) into the neck (21).
Push a SEBO floor head onto the lower
end of the telescopic tube (5a) until it
locks. Insert the telescopic tube (5) onto
the hose handle (6) until it locks into
place.
5. Operating Instructions
Please ensure that the on / off knob (10)
is in the off position. Pull out the mains
cable (19) completely and plug it into an
appropriate mains outlet. The cable re-
wind is operated by pushing the rewind
button(35).Thecablestopsautomatically
when you release the pedal. Please hold
down the rewind button to fully rewind.
Before you start working adjust the
electrified telescopic tube (5). Use the
slide button (22) to adjust the height of
the telescopic tube.
6
1
11
12 9
5
6
7
8
35
10
20 16
19
15
18
13
14
17
23
32
4
2
6
5
10
35
19
35
5
22
22
5
5a
8
21

Schalten Sie nun das Gerät durch Drü-
cken des Schaltknopfes (10) ein.
Nach dem Einschalten leuchten zwei
LED neben dem Einschaltknopf. Ihr
SEBO PROFESSIONAL D9 befindet sich
nun im Start-Modus. Bei den SEBO
PROFESSIONAL D9 Modellen lässt sich
die Saugkraft mit den Plus- und Minus-
Tasten im Handgriff (6) von 0 bis max.
regulieren.
Das Gerät kann durch kurzes Betäti-
gen der Plus-Taste gestartet werden.
Die Saugkraft des Gerätes steigert sich
nun automatisch vom Start-Modus
bis zur maximalen Leistung. Sie kön-
nen dies durch Betätigen der Minus-
Taste unterbrechen und die für Sie
optimale Saugleistung mit Hilfe der
Plus- und Minus-Tasten einstellen.
Der Schalter (S) dient zum Ein- und
Ausschalten der Elektroteppichbürste.
Für kurze Saugpausen verfügen die
SEBO PROFESSIONAL D9 über eine
Stand-by-Funktion. Diese wird durch
längeres Betätigen der Minus-Taste
aktiviert. Im Display leuchtet nur noch
die blaue LED auf. Um das Gerät wieder
zu starten, betätigen Sie bitte die Plus-
Taste.
Ihr SEBO PROFESSIONAL D9 ist mit ei-
ner Fugendüse, einer Polsterdüse und
einem Möbelpinsel ausgestattet. Das
Zubehör ist an der Rückseite des Ge-
rätes eingesteckt und passt sowohl auf
das Elektroteleskoprohr (5a) als auch
auf den Handgriff (6).
Alle SEBO Zubehördüsen sowie
die SEBO ET lassen sich direkt am
Handgriff stecken, so dass zum Beispiel
Treppenstufen einfach zu gereinigt
werden können.
Für kurze Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse in der
Parkhilfe (16) am Heck des Staubsau-
gers oder nach beendeter Arbeit in die
Abstellhilfe (23) an der Unterseite des
Gerätes einstecken. Nach Ende des Ge-
brauchs, das Gerät durch Drücken des
Schaltknopfes (10) ausschalten. Zie-
hen Sie dann den Netzstecker aus der
Steckdose. Die Anschlussleitung rollt
sich sanft und gleichmäßig wieder auf,
wenn Sie die Kabeleinzugstaste (35) be-
tätigen. Der praktische Tragegriff (45)
ermöglicht Ihnen ein komfortables Tra-
gen des Gerätes.
Turn on the machine by pressing the on/
off knob (10).
On SEBO PROFESSIONAL D9 machines,
once the power is turned on, two LED
lights will shine continuously on the dis-
play and the D9 will be in start mode.
You can adjust the suction power by
pushing the plus and minus button (6)
on the handle.
Start the machine by pressing the plus
button on the handle. The suction power
will automatically increase from start
mode to maximum power. This process
can be stopped by pressing the minus
button on the handle. You can then ad-
just the suction power to the desired
level by pressing the minus or plus but-
ton.
The switch (S) switches the power head
on and off.
For a short break from cleaning, the
SEBO PROFESSIONAL D9 machines
have a stand–by-function. This function
is activated by a long press on the minus
button. If the stand-by-function is acti-
vated two LED lights flash alternately.
To reactivate the machine press the plus
button.
The dusting brush, crevice and uphol-
stery nozzles are located in the rear of
the machine, and fit on to the hose han-
dle (6) as well as on to the electrified tel-
escopic tube (5a).
All of the SEBO attachments and the
SEBO ET power head can be attached
directly to the handle of the hose, for
easy cleaning of stairs, etc.
When the vacuum cleaner is not in
use, the telescopic tube with floor at-
tachment can be parked in the parking
groove (16) on the rear of the machine.
For carrying the machine, the telescopic
tube with floor attachment can be fit-
ted into the carrying groove (23) on the
underside. Push the on / off knob (10)
to switch off the machine after use. Re-
move the plug from the socket. To re-
tract the cable push the cable rewind
button. The practical carrying handle
(45) allows comfortable carrying of the
machine.
7
6
5a
16
35
16 23
45
max.
0
6
S
6
5a

4
24
4
1
6. Bodendüsen und
Elektroteppichbürsten
SEBO KOMBI*(1)
COMFORT PRO Bodendüse* (2)
Die spezielle SEBO KOMBI Bodendüse* (1)
bietet mit ihrem einzigartigen Dreh-Kipp-Ge-
lenk (27) und vier Laufrollen größten Bedien-
komfort. Sie verfügt über einen wechselbaren,
federnd gelagerten Naturborstenstreifen. Sie
ist zusätzlich mit eingelassenen Verschleiß-
bügeln und einem Bodenblech aus Edelstahl
für hohe Beanspruchung ausgestattet
Die COMFORT PRO Bodendüse* (2) ist mit
einer optimierten Staubaufnahme ausgestat-
tet, erfordert aber dadurch auch eine höhere
Schiebekraft. Durch die großen Räder lässt
sie sich optimal über Teppich- und Hartboden
schieben.
Alle Kombidüsen sind mit Fußrasten (4) nach
Bedarf auf Hartboden (Borsten ausgefahren)
und Teppichboden (Borsten eingezogen) um-
stellbar.
SEBO PARQUET* (25):
Diese Düse ist speziell für Parkettböden
und andere empfindliche, glatte Hart-
böden entwickelt worden. Ausgestat-
tet mit dem gleichen wendigen Dreh-
Kipp-Gelenk (24) wie die SEBO KOMBI
und vier Laufrollen lässt sich die SEBO
PARQUET ganz leicht führen. Sie verfügt
zudem über zwei federnd gelagerte Na-
turborstenstreifen, die problemlos aus-
getauscht werden können.
Zum Wechseln der Naturborstenstrei-
fen der SEBO KOMBI und der SEBO
PARQUET die gelbe Abdeckung mit ei-
nem Schraubendreher entfernen und
den Borstenstreifen herausziehen.
Nach dem Wechsel die Abdeckung wie-
der einrasten.
Elektroteppichbürste SEBO ET* (26)
Für die optimale Reinigung Ihrer Tep-
pichböden empfehlen wir die Elekt-
roteppichbürste SEBO ET (26). Zuver-
lässig befreit sie Ihren Teppich selbst
von lästigen Tierhaaren und Fusseln.
Durch Ihr Dreh-Kipp-Gelenk (24) ist die
SEBO ET in alle Richtungen beweglich.
Zusätzlich ist die SEBO ET mit 4-fach
manueller Höheneinstellung ausge-
stattet. Die Elektroteppichbürste arbei-
tet bis zum Rand. Detaillierte Informa-
tionen finden Sie in der separaten Ge-
brauchsanweisung.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
6.
Floor Cleaning Heads and
Power Heads
SEBO KOMBI Deluxe*(1)
COMFORT PRO Combination nozzle*(2)
The SEBO Deluxe Kombi (1) is equipped
with the unique double-jointed “flex”
neck (24) and offers a full range of ma-
noeuvrability. It has natural bristles
that can be easily replaced if worn out.
Furthermore this head is equipped with
heavy duty embedded stainless steel
clamps and bottom plate for durability.
The
COMFORT PRO
nozzle (2) features
an upgraded swivel neck and optimized
dust pick up. It moves easily over car-
pets and hard floors because of its large
diameter wheels. The SEBO KOMBI De-
luxe i(1) and the
COMFORT PRO
(2) can
be adjusted for hard floors (bristles
out) or carpet (bristles in) with the foot
switch (4).
SEBO PARQUET Deluxe* (25):
SEBO has developed this effective and
durable parquet brush for optimum hard
flooring cleaning. The “flex” neck (24)
design provides superb manoeuvrability.
Natural bristles and soft wheels make
the SEBO Deluxe Parquet ideal for
any type of hard flooring, especially
delicate or uneven. The brushes adjust
to surface undulations to achieve
ultimate performance. The brushes are
removable for easy replacement. Please
remove fluff and fibre caught in the
bristles by vacuuming them out with the
crevice nozzle.
To change the natural bristle brush strips
of the SEBO KOMBI and SEBO PARQUET,
remove the yellow cap with a screw driver
and pull out the bristle brush strip. After
changing the bristle brush strip, the cap
has to click into place again.
Power Head SEBO ET* (26)
Theuseofapower headisrecommended
for the optimum cleaning of carpets. The
rotating design of the swivel neck (24)
allows the SEBO ET-1 power head (26)
to move in any direction easily. The SEBO
ET-1 is powered by a 175 Watt motor. It
features brush height adjustment, to-
the-edge cleaning action, a cassette-
type removable brush roller and has a
low profile for reaching under furniture
for effective all round cleaning. Please
remove fluff and fibre caught in the
bristles by vacuuming them out with
the crevice nozzle. This power head has
a separate instruction manual which
gives detailed information on its use.
* Depending on model
4
2
8
24
26
L
R
24
25

SEBO DISCO* (46)
Der innovative Ultra-High-Speed (UHS)
Saugbohner SEBO DISCO arbeitet mit
mehrfach patentierter Technik. Diese
garantiert, dass sich das Pad auf unter-
schiedlichen Böden ohne Zeitverzöge-
rung immer auf die richtige Arbeitshö-
he einstellt. Mit 2.000 U/min und Pads
mit Spezialbeschichtung für alle Böden
erzielt der SEBO DISCO einen einzigar-
tigen Glanzeffekt. Der angeschlossene
Staubsauger beseitigt feinen Polier-
staub sofort. Das Ergebnis ist eine sau-
bere und glänzende Oberfläche. Das ist
optimale Bodenpflege von SEBO – mü-
helos und ohne den Einsatz zusätzlicher
chemischer Pflegemittel. Detaillierte
Informationen finden Sie in der separa-
ten Gebrauchsanleitung.
Turbobürste SEBO TT-C* (27):
Die Bürstenwalze der Turbobürste
SEBO TT-C wird durch den Luftstrom
des Staubsaugers angetrieben. Sie be-
freit Teppiche und Teppichböden von
Fusseln und Fäden. Detaillierte Infor-
mationen können Sie der separten Ge-
brauchsanweisung entnehmen.
Polsterturbodüse SEBO PT-C* (28):
Die SEBO PT-C wird vom Saugstrom des
Staubsaugers angetrieben und ist ideal
für die Reinigung von strapazierfähigen
Polstermöbeln, Matratzen u.ä.
7. Wartung und Pflege
Zur Gewährleistung der Sicher-
heit und richtigen Funktion nur
original SEBO Ersatzfilter ver-
wenden. Alle Filtermedien dürfen
auf keinen Fall gewaschen und
wieder verwendet werden.
Filter- und Betriebsanzeige
Die orange Filteranzeige (12) zeigt ei-
nen reduzierten Luftstrom an. Entweder
muss die Filtertüte gewechselt werden
oder es liegt eine Verstopfung vor (siehe
Abschnitt Verstopfungen beseitigen).
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
SEBO Disco* (46)
For hard floors, the innovative Ultra High
Speed SEBO DISCO Floor Polisher uses
patented technology to create a brilliant
gloss shine. The attached SEBO vacuum
cleaner removes fine dust during polish-
ing. The result is a spotlessly clean floor.
You will find detailed information in a sepa-
rate instruction manual. For further infor-
mation visit www.sebo.uk.
Floor Turbo Brush SEBO TT-C* (27):
The Floor Turbo Brush is powered by the
air stream of the vacuum cleaner. It pro-
vides very effective removal of pet hairs
and fibres from carpets and rugs and is
designed to be suitable for use on hard
floors. Please remove fluff and fibre caught
in the bristles by vacuuming them out with
the crevice nozzle. For more information
please see the separate SEBO TT-C in-
struction manual.
Stair & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C* (28):
Powered by the air stream, the Stair
& Upholstery Turbo Brush is ideal for
cleaning small or inaccessible areas of
carpet. It lifts the pile and gives superior
fibre/hair pick up. Please remove fluff and
fibre caught in the bristles by vacuuming
them out with the crevice nozzle. For more
information please see the separate SEBO
PT-C instruction manual.
7. Maintenance and Servicing
Use only genuine SEBO replace-
ment bags and filters to ensure
performance, longevity and safe-
ty. Do not wash filters. Do not re-
use bags.
Bag full and Power indicator
When the orange bag full indicator (12)
is showing, airflow is reduced. This
could be because the filter bag is full,
the filters are clogged, or there may be
a blockage (see removing blockages).
* Depending on model
9
12
28
27
46

Je nach Art des Füllgutes kann ein
Wechsel erforderlich sein, ohne dass
die Filtertüte bis oben gefüllt ist.
Die Filteranzeige erscheint nicht bei
niedriger Saugkrafteinstellung. Sie
sollte regelmäßig bei hoher Saugkraft
überprüft werden.
Ihr SEBO PROFESSIONAL D9 verfügt
über eine Betriebsanzeige (11). Diese
zeigt die Betriebsbereitschaft an. Der
Start des Saugmotors erfolgt, wie weiter
oben beschrieben, mit der Plus-Taste
Wechsel der Ultra-Bag™ Filtertüte
Zum Wechsel der Filtertüte (29) den
Filterdeckel (20) durch Anheben der
Entriegelungstaste (30) öffnen. Die Fil-
tertüte mit dem Hygienedeckel (31)
verschließen und unter Kippen des Fil-
terhalters aus der Filtertütenhalterung
entnehmen. Schieben Sie den Filterhal-
ter (32) der neuen Filtertüte von oben
senkrecht in die Filtertütenhalterung
(39) und kippen Sie die Filtertüte wie-
der ab. Bitte achten Sie hierbei auf die
richtige Positionierung. Der grüne Fil-
terhalter (32) muss dabei auf den Rast-
bügel (33) des Filtertütenhalters (39)
geschoben werden. Der Filterdeckel
(20) schließt nur mit korrekt eingesetz-
ter Filtertüte.
Vacuuming fine dust may require an
earlier filter bag change even though
the filter bag is not full. Fluff may over-
fill the filter bag without the light com-
ing on. The bag full indicator only works
correctly at full power. At lower levels,
the indicator might not indicate correct-
ly. Therefore please check the status
regularly at full power.
Your SEBO PROFESSIONAL D9 features
LED indicator signalling the stand-by
mode. The start of suction has to be
done with the plus button, as described
above.
Changing the Filter Bag
For changing the filter bag (29) open the
filter bag cover (20) by lifting the catch
(30). Seal the filter bag with the sealing
cap (31). Lift the filter bag out of the fil-
ter bag holder by tilting the green col-
lar (32) up. Insert the green collar (32)
of a new filter bag down into the filter
bag holder (39). Please ensure that the
green collar (32) is inserted properly
over the U-shaped metal spring (33)
of the filter bag holder (39) and tilt the
green collar (32) down. The cover (20)
can only be closed with a correctly fitted
filter bag.
10
11
30
20
29
31
33
39
32

Wechsel der Filter
(Motorschutzfilter und Hospital-
Grade-Filter D)
Der SEBO PROFESSIONAL D9 ist se-
rienmäßig mit einem dreistufigen S-
Klasse-Filtersystem ausgestattet, das
die besonderen Ansprüche von Allergi-
kern und Asthmatikern erfüllt. Die Luft
strömt hierbei durch drei hochwirksame
Filterstufen mit zwei Microfiltern: die
Ultra-Bag™ Filtertüte (29), den Motor-
schutzfilter (44) und den Hospital-Gra-
de-Filter (34). Wechseln Sie den Hos-
pital-Grade- und den Motorschutzfilter
spätestens nach 16 Filtertüten aus,
oder wenn Sie stark verschmutzt sind
auch schon eher. Den Motorschutzfilter
können Sie nach Öffnen des Filterde-
ckels (20) abziehen und wechseln. Der
neue Motorschutzfilter muss rundum in
die Nut (36) eingedrückt und in der Mitte
aufgeschoben werden.
Den Hospital-Grade-Filter D (34) er-
reichen Sie auf der Unterseite des Ge-
rätes. Dazu wird der Drehverschluss
des Filterhalters (32) nach Lösen der
Verrastung geöffnet und herausgezo-
gen. Zum Austauschen des Filters wird
dieser aus der Aufnahme gezogen und
abgenommen. Der neue Filter (34) wird
über den Filterhalter (38) gestülpt, in
den Aufnahmen festgerastet und nach
innen gedrückt. Die Bügel der Dicht-
lippe müssen dabei hinter der Rippe
(40) positioniert werden. Zum Schließen
wird der Filterhalter (38) eingeschoben
und verriegelt.
AIRBELTTM Stoßschutz
Ihr neuer SEBO Bodenstaubsauger ist
mit dem einzigartigen, patentierten
AIRBELTTM (17) Stoßschutz ausgestattet,
der Ihre Einrichtung zuverlässig vor
Beschädigungen schützt. Er sorgt auch
dafür, dass die gefilterte Luft rundum
besonders leise und sanft wieder
ausgeblasen wird.
Den AIRBELTTM (17) können Sie
austauschen, indem Sie den Clip (18)
abnehmenundihneinfachausdenNuten
ziehen. Der Schaumstoffträger (41)
bleibt am Gerät. Führen Sie den neuen
AIRBELTTM mit den Verstärkungsstreifen
so in die Nuten (42) ein, dass das
Gewebe den Schaumstoffträger und
die Verstärkungsstreifen abdeckt.
Beginnen Sie an der Rückseite, fahren
Sie rund um das Gerät fort und sichern
Sie zum Schluss die Enden mit dem Clip
(18).
Changing the Filters
(Motor filter and Hospital-
Grade-Filter D)
The SEBO PROFESSIONAL D9 comes
with a three stage S-Class filtration sys-
tem, which makes it the perfect choice
for customers with allergies or asthma.
This system uses three high efficiency
filters: the Ultra Bag™ (29), the motor
filter (44) and the Hospital-Grade-Filter
(34) to remove even microscopic parti-
cles. We recommend changing the Hos-
pital-Grade and motor filter regularly,
either if they have become very dirty, or
once 16 filter bags have been used. To
remove the motor filter, open the filter
bag cover (20) and pull the motor filter
out of the groove (36) which holds it. Fit
the new filter into the groove (36) in the
same position.
To change the Hospital-Grade-Filter
(34) press the release button (37) of
the filter holder (38) on the bottom of
the machine and turn the filter holder
anti-clockwise. Remove the filter (34)
from the filter holder (38) and fit a new
Hospital-Grade-Filter (34). Please en-
sure that the lugs on the filter holder fit
correctly to the cut-outs in the filter and
that the lugs on the inner side of the fil-
ter fit over the frame of the filter holder
at position 40. Re-fit the assembly to the
machine and lock the holder by turning
clockwise.
AIRBELTTM Bumper System
Your new SEBO vacuum cleaner is fitted
with the patented AIRBELTTM (17) shock
absorber system, protecting your walls
and furniture reliable. It also assures
that the filtered air exists silently and
smooth.
The AIRBELTTM (17) can easily be
changed if necessary. Take off the clip
(18) and remove the AIRBELTTM. The
foam part (41) stays on the machine.
To fit the new AIRBELTTM, slot the side
rails into the grooves (42). Start at the
back, ensuring the rails butt against the
end of the groove and proceed round the
machine. Secure the ends with the clip
(18).
11
37
38
34
42
18
41
42
41
17
38 40 34
38
44 20
36
29

Verstopfungen beseitigen
Bei Verstopfungen im Schlauch (7)
schalten Sie das Gerät ein und regu-
lieren Sie die Saugkraft auf volle Saug-
stärke. Nehmen Sie nun den Schlauch-
stutzen (8) durch Zusammendrücken
der beiden Knöpfe (9) ab und lösen Sie
das Teleskoprohr (5) durch Drücken der
Taste (43) vom Handgriff (6). Stecken
Sie den Handgriff in den Sauganschluss
(21) und saugen Sie ihn von der anderen
Seite aus. Bitte beachten Sie hierbei,
dass der SEBO PROFESSIONAL D9 mit
einem konischen Schlauch ausgestattet
ist und der Handgriff nicht exakt in den
Sauganschluss passt. Beim Aussaugen
sollte der Schlauch an der verstopften
Stelle gedehnt werden und mit der fla-
chen Hand auf die Öffnung des Schlau-
ches geklopft werden. Anschließend
stecken Sie den Schlauchstutzen (8)
wieder in den Sauganschluss (21) bis
er einrastet und saugen den Schlauch
noch einmal aus.
Reinigen Sie den Saugschlauch
niemals mit einem Stab und tau-
chen Sie ihn niemals in Wasser
(elektrische Bauteile)!
8. Technical Details *
Removing Blockages
To remove a blockage in the hose (7),
first release the telescopic tube (5)
from the hose handle (6) by pressing the
catch (43). Next, remove the hose end (8)
by squeezing both buttons (9). Turn the
machine on at full power and fit the hose
on in reverse by fitting the handle (6) into
the neck (21). Please note that the SEBO
PROFESSIONAL D9 is fitted with a cone-
shaped hose, so the hose handle does
not fit exactly in the neck (21). Straighten
the hose, especially in the spot where
you suspect the blockage, and close the
free end of the hose repeatedly with your
hand. At the end of this procedure please
re-fit your hose the correct way round.
Please note that with D4 models, such
as the D4 Premium, the suction motor
needs to be activated by pressing the +
button on the handle before the hose is
removed.
Never attempt to clear the hose
by using a sharp object and do not
immerse in water for cleaning.
For Service please contact your supplier or the UK address below:
Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren SEBO
Fachhändler oder direkt an die SEBO Stein & Co. GmbH
MADE IN GERMANY
SEBO Stein & Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49(0) 20 53 / 89 81, Telefax +49(0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2023 SEBOStein &Co. GmbH ®Eingetragenes Warenzeichen TechnischeÄnderungen vorbehalten
SEBO (UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe , Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2023 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
8
7
9
5
43
6
21
06325M-05/2023
8. Technische Daten *
Gebläsemotor .................................................. 800 Watt
Elektroteppichbürste ET1.................................. 90 Watt
Ultra-BagTM Filtertüte........................................ 6l, 3-lagig
Gewicht .................................................. 4,5 -7,2 kg*
Aktionsradius .................................................. 11 - 15,5 m*
Vacuum motor ................................. 800 Watt
Power Head ET1 .............................. 90 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag ..................... 6l, 3-layer, Electrostatic fleece
Weight .................................... 4.5 - 7.2kg*
Cleaning range ................................ 11 - 15,5 m*
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo Automatic X5 User manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort Quick guide

Sebo
Sebo AIRBELT D4 Installation guide

Sebo
Sebo Automatic X1 User manual

Sebo
Sebo G-SERIES Guide

Sebo
Sebo EVOLUTION 320 User manual

Sebo
Sebo KELIX 4 PREMIUM 9803AM Installation guide

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo Professional D User manual

Sebo
Sebo X-Series User manual

Sebo
Sebo AIRBELT E Series User manual

Sebo
Sebo duo User manual

Sebo
Sebo SOFTCASE BP60 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual