SEFRAM 7351 User manual

SEFRAM 7351/7355
Manuel d’utilisation
User’s Manual
MULTIMÈTRES NUMÉRIQUES TRMS AC+DC
TRMS AC+DC DIGITAL MULTIMETERS
M7351/7355 M00

1
Warning
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
Safety sheet
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
A lire avant toute utilisation
Prescriptions de sécurité
Ce manuel contient toutes les précautions qui doivent
impérativement être respectées afin de pouvoir utiliser cet
appareil en toute sécurité pour l’utilisateur.
Danger
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Attention
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient
entraîner des dommages techniques pour l’appareil.
Attention
˙Lors de l’utilisation des cordons de mesure, toujours
conserver les doigts en amont de l’anneau de protection.
˙Toujours déconnecter les cordons avant de procéder au
remplacement de la pile ou avant d’ouvrir le multimètre.
˙Toujours utiliser le multimètre dans les limites spécifier dans
ce manuel, sinon les protections pourraient être endommagées
et la sécurité de l’utilisateur compromise.
˙Toujours vérifier que les douilles utilisées correspondent bien
à la position du commutateur rotatif.
˙ Vérifier périodiquement le multimètre sur une tension connue.
En cas de doute, le faire vérifier ou réparer par du personnel
compétent.
˙ Ne jamais appliquer plus que la tension maximale spécifiée
entre les bornes ou entre n’importe quelle borne et la terre.
˙ Remplacer le fusible par un type strictement équivalent à celui
spécifié.
˙ Manipuler avec précaution les tensions supérieures à 30 Vac
eff., 42 Vac crête, ou 60 Vdc. Ces tensions peuvent provoquer
des chocs électriques.
˙ Pour éviter des erreurs de mesure et leurs conséquences, il
est important de remplacer la pile dès que le symbole pile faible
apparait.
˙ Avant toute mesure de capacité ou de résistance, s’assurer
que les dispositifs sont hors tension et déchargés.
˙ Ne jamais utiliser l’appareil en atmosphère explosive.
˙ Afin de réduire les risques de chocs électriques, ne pas utiliser
l’appareil s’il est mouillé ou humide.
Warning Safety sheet

2
Risque de choc électrique
Se reporter au manuel d’utilisation
Mesures en continu (DC)
Double isolement
=Pile
Fusible
Terre
Mesures en alternative (AC)
Conformité CE
Ne pas jeter ce produit. A recycler
ATTENTION
˙ Toujours déconnecter les cordons de l’application avant de
tourner le commutateur rotatif.
˙Ne jamais appliquer une tension en position , test diode,
°C ,mA, A.
˙ Ne jamais exposer l’appareil à des températures extrêmes
ou une trop forte humidité.
Symboles utilizes dans ce manuel ou sur l’appareil
Tensions dangereuses
Pour prévenir l’utilisateur de présence de tension dangereuse,
lorsque le multimètre détecte une tension ≧30 V ou un
dépassement de gamme (OL) en V, mV, le symbole haute
tension est affiché.
Maintenance
Ne pas tenter de réparer le multimètre. La réparation ne doit se
faire que par du personnel qualifié. Contactez votre distributeur.
Nettoyage
Nettoyez périodiquement l’appareil avec un chiffon doux et
humide.
Ne jamais utiliser de solvant ou de matériaux abrasifs.

3
Description du multimètre
Face avant
1. Afficheur LCD : 4000/40000 points pour SEFRAM 7351.
10000/100000 points pour SEFRAM 7355.
2. Touches de fonctions.
3. Commutateur rotatif: sélection des fonctions et Marche/Arrêt.
4. Borne d’entrée A.
5. Borne d’entrée V,, test diode, Hz, °C
6. Borne COM (Point froid des mesures).
7. Borne d’entrée mA.
Afficheur
Touches
Commutateur rotatif
Entrée A
Entrée V,,Hz,°C
Borne COM
Entrée mA

4
Mise en œuvre de mesures simples
Mise en garde avant d’utiliser le multimètre
Il est impératif d’observer les prescriptions de sécurité
Lors du branchement du multimètre à l’application, il est impératif
de toujours brancher le point froid (COM) en premier, puis de
brancher le point chaud. Procéder en ordre inverse pour vous
déconnecter de l’application.
Les schémas qui suivent montrent comment se brancher pour
réaliser des mesures avec votre appareil.
Mesures de tensions AC / DC
Appuyez sur la touche « fonction » pour choisir le type de
tension (AC/DC/AC+DC)

5
Appuyez sur la touche “function” pour passer d’une mesure à
l’autre (/</;/:)
Test de continuité
Réjection des fréquences élevées
Cette fonction permet d’éliminer les fréquences élevées.
La fréquence de coupure à –3dB du filtre est de 400 Hz. Ce filtre
est utilisable lorsque le commutateur est en position V, mV. Pour
utiliser le filtre HFR, appuyez sur la touche HFR.
Mesures de Résistance / Continuité / Test
Diode Capacité

6
Test Diode
Mesures de courants AC/DC
Déconnecter
Appuyez sur la touche « fonction » pour choisir le type de
courant (AC/DC/AC+DC)

7
Mesures de Fréquence
Mesure de Température °C / °F
Appuyez sur la touche « fonction » pour choisir la mesure de
période ou rapport cyclique (Period/Duty).
Appuyez sur la touche « fonction » pour choisir l’unité (°C / °F)

8
AUTO HOLD – Maintient automatique
DIGIT
Appuyez sur la touche DIGIT pour choisir la résolution
d’affichage.
En mode Auto Hold, le multimètre fige l’affichage principal et
affiche la valeur courante des mesures sur l’afficheur supérieur.
Lorsque la différence entre les 2 affichages est > 20 points, le
multimètre émet un bip et met à jour l’affichage principal avec
cette nouvelle valeur. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la
touche Auto Hold.

9
Peak HOLD (en tension et courant AC uniquement)
En mode Peak Hold, le multimètre enregistre la valeur crête
(maximale) du signal et affiche cette valeur maximale même
lorsque le signal est à une valeur inférieure. Pour utiliser cette
fonction, appuyez sur la touche P-HOLD.
Sous-Fonctions (avec le navigateur)
Les sous fonctions
Touches
Navigation : Select the Sub-function item.
ENTER : Enter the Sub-function.
CANCEL : Exit the function.
Navigateur : permet de choisir la sous-fonction.
ENTER : Entre dans la sous-fonction.
CANCEL : Quitte la sous-fonction.

10
1. Store / Recall (Mémorisation et Rappel)
La fonction mémorisation permet de sauvegarder des valeurs.
Le nombre d’enregistrements en mémoire est limité à 1000.

11
2. MAX / MIN / AVG
La fonction MAX/MIN/AVG permet d’enregistrer permet de
mémoriser les valeurs minimum, maximum d’une série de
mesures. Il est aussi possible de calculer la valeur moyenne
de la série de mesure (AVG).

12
3. Mesures de dB et dBm (en tension AC uniquement V
et mV)
La fonction (dB) calcule le rapport entre la grandeur affichée et
une valeur de référence, puis exprime cette valeur en dB en
prenant le logarithme. Les formules utilisées sont :
dB = 20 log
dBm = 20log
VAC
1
VAC
0.7746

13
4. Mode RELATIF
En mode relative (REL), le multimètre calcule la différence entre
la valeur courante et la valeur de référence. Le multimètre
mémorise la valeur de référence lors de l’appui sur la touche
REL (et l’affiche sur l’afficheur supérieur). L’écart est exprimé
en valeur absolue ou en %.

14
5.1 Beeper
5.2 Arrêt automatique (APO)
Permet de fixer le temps d’arrêt automatique entre 1 et 60
minutes ou de désactiver l’arrêt automatique (OFF).
5.3 Rétro-éclairage automatique
Permet de régler la durée du retro-éclairage entre 1 et 60
minutes.
Permet de choisir si le beeper est ON (actif) ou OFF (inactive).
5. Options de CONFIGURATION (SETUP)
Appuyez sur ou pour modifier les paramètres.
Appuyez sur ENTER pour mémoriser les paramètres.
Appuyez sur ou pour choisir le paramètre.
Appuyez sur CANCEL pour quitter cette fonction.

15
5.4 Information de DANGER
5.5 RESET (Remise à zero)
Permet de remettre tous les paramètres tells qu’ils étaient en
sortie d’usine.
5.5 RESET (Remise à zero)
Règle la cadence de 0.5 à 600 secondes.
5.7 DATALOGGER
En mode datalogger, le multimètre enregistre les valeurs en
mémoire, à la cadence définie par l’utilisateur et jusqu’à
concurrence de 20000 valeurs.
Permet de rendre actif le bip pour tension élevée (≧60VDC ou
≧30VAC), ou de désactiver le bip.

16
Arrêt automatique
Appuyez sur une touché ou tourner le commutateur pour
« réveiller » le multimètre.
Rétro-éclairage automatique
Le retro-éclairage automatique est actif dès que le multimètre
est dans un environnement sombre.
BUZZER
Le multimètre émet un bip à chaque fois que l’utilisateur
appuie sur une touche valide. Le multimètre émet 2 bips
lorsque l’utilisateur appuie sur une touche erronée.
Options à la mise sous tension
Pressez la touche en même temps que vous mettez l’appareil
sous tension en tournant le commutateur.
Touche Cancel : efface toutes les données mémorisées
Touche Range : test du LCD
Touche Function : unités °C / °F en température
Touche HFR : Affiche la version de logiciel interne

17
Remplacement des piles et du fusible
Le schéma ci-dessous décrit la procédure à suivre :
Attention-Danger
- Utiliser impérativement un fusible du même type
(tension, intensité et pouvoir de coupure).
- Caractéristiques des fusibles :
440mA,1000V pouvoir de coupure 10KA
(Dimensions 35 x 10mm)
11A, 1000V pouvoir de coupure 20KA
(Dimensions 38 x 10mm)
- Pour éviter les mesures erronées, il faut remplacer les piles
dès que le symbole pile usée apparait.
Type de piles : 1.5V x 4 (LR6, alcalines recommandées)

18
Spécifications
Spécifications générales
Tension applicable sur n’importe quelle entrée :
1000 V AC eff. ou DC.
Affichage : 4000/40000 points sur 7351.
10000/100000 points sur 7355.
Polarité : Automatique, signe moins affiché.
Dépassement de gamme : OL
Autonomie : 100 heures
Low Batteries Indication : "
" est affiché
Lorsque la tension est trop faible.
Seuil de piles faibles : environ 4,5V
Arrêt automatique : après environ 30 minutes.
Température de fonctionnement ≦10°C sans condensation
11°C ~ 30°C (≦80% HR),
30°C ~ 40°C (≦75% HR),
40°C ~ 50°C (≦45% HR)
Température de stockage :
-20°C à 60°C , 0 à 80% HR (piles enlevées)
Coefficient de température :
0.15 x (précision) / °C, pour t < 18°C ou t > 28°C .
Cadence de mesure : 3 mes/s.
Altitude d’utilisation : 2000m max.
Sécurité : selon EN61010-1, UL61010-1,IEC 61010-1,
CAT.IV. 600V, CAT.Ⅲ. 1000V
Conforme à la norme EN 61557 : IEC61557-1, IEC61557-2,
IEC61557-4, IEC61557-10
Masse : 630g avec piles.
Dimensions (W x H x D) :
95mm x 207mm x 52mm avec gaine de protection.
Livré avec : piles (installées), cordons de test et manuel.
Alimentation : 1.5V x 4, LR6 (AA).
Degré de pollution : 2
Compatibilité EMC : selon EN 61326-1
Résistance aux chutes :
1,20m sur sol en béton.
Utilisation en intérieur uniquement.

19
7351
Gamme Fréquence Précision
40.000mVDC
-
± (0.040% + 40d)
400.00mVDC ± (0.035% + 20d)
4.0000VDC
40.000VDC
400.00VDC
1000.0VDC
± (0.03% + 20d)
40.000mVAC
400.00mVAC
40Hz ~ 65Hz ± (1.00% + 50d) [1]
66Hz ~ 1KHz ± (3.00% + 50d) [1]
1.01KHz ~ 3KHz ± (5.00% + 50d) [2]
4.0000VAC
40.000VAC
400.00VAC
1000.0VAC
40Hz ~ 45Hz ± (1.50% + 50d) [1]
46Hz ~ 65Hz ± (0.70% + 50d) [1]
66Hz ~ 1KHz ± (1.50% + 50d) [1]
4.0000VAC
40.000VAC
1.01KHz ~ 10KHz ± (3.00% + 50d) [2]
10.01KHz ~ 50KHz ± (5.00% + 50d) [3]
4.0000VAC 50.01KHz ~ 100KHz ± (10.0% + 50d) [3]
Spécifications électriques
Précision donnée en ±(% lecture + nombre de digits) à 23°C ±
5°C < 80% HR.
(1) Tensions
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SEFRAM Multimeter manuals
Popular Multimeter manuals by other brands

Shortridge Instruments
Shortridge Instruments AIRDATA ADM-870C operating instructions

Techmaster
Techmaster DM-8700 operating instructions

Stalwart
Stalwart XL830L instruction manual

Keysight Technologies
Keysight Technologies U1231A Service guide

Monacor
Monacor DMT-1005 instruction manual

HOGERT
HOGERT HT1E621 user manual