SEFRAM 3515 User manual

SEFRAM 3515 - 3525 - 3535
Manuel d’utilisation
User’s Manual
M35X3 M00
PINCES WATTMÉTRIQUES 600A ET 1000A
600A & 1000A POWER CLAMPS

1
Prescriptions de sécurité
Ce manuel contient toutes les précautions qui doivent
impérativement être comprises respectées afin de pouvoir
utiliser cet appareil en toute sécurité pour l’utilisateur.
Danger
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
(y compris la mort).
Attention
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient
entraîner des dommages techniques pour l’appareil.
Attention
˙Lors de l’utilisation des cordons de mesure, toujours
conserver les doigts en amont de l’anneau de protection.
˙Toujours déconnecter les cordons avant de procéder au
remplacement de la pile ou avant d’ouvrir le multimètre.
˙Toujours utiliser le multimètre dans les limites spécifier dans
ce manuel, sinon les protections pourraient être
endommagées et la sécurité de l’utilisateur compromise.
˙Toujours vérifier que les douilles utilisées correspondent bien
à la position du commutateur rotatif.
˙Vérifier périodiquement le multimètre sur une tension
connue. En cas de doute, le faire vérifier ou réparer par du
personnel compétent.
˙Ne jamais appliquer plus que la tension maximale spécifiée
entre les bornes ou entre n’importe quelle borne et la terre.
˙Remplacer le fusible par un type strictement équivalent à
celui spécifié.
˙Manipuler avec précaution les tensions supérieures à 30 Vac
eff., 42 Vac crête, ou 60 Vdc. Ces tensions peuvent
provoquer des chocs électriques.
˙Pour éviter des erreurs de mesure et leurs conséquences, il
est important de remplacer la pile dès que le symbole pile
faible apparait.
˙Avant toute mesure de capacité ou de résistance, s’assurer
que les dispositifs sont hors tension et déchargés.
˙Ne jamais utiliser l’appareil en atmosphère explosive.
˙Afin de réduire les risques de chocs électriques, ne pas
utiliser l’appareil s’il est mouillé ou humide.
Warning
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
Safety sheet
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
Warning
Safety sheet
A lire avant toute utilisation

2
ATTENTION
˙Toujours déconnecter les cordons de l’application avant de
tourner le commutateur rotatif.
˙Ne jamais appliquer une tension sur les positions Ω, &,
position.
˙Ne jamais exposer l’appareil à des températures extrêmes
ou une trop forte humidité.
˙ Never set the meter in , &, function to measure
the voltage of a power supply circuit in equipment that could
result in damage the meter and the equipment under test.
Symboles utilizes dans ce manuel ou sur l’appareil
Tensions dangereuses
Pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension
dangereuse, dès qu’une tension ≧30 V est détectée ou lors
d’un dépassement de gamme en V, le symbole est affiché.
Maintenance
Ne pas tenter de réparer votre équipement, car il intègre de
nombreuses pièces spécifiques. Merci de contacter SEFRAM.
La maintenance ne peut être effectuée que par du personnel
qualifié.
Nettoyage
Nettoyez périodiquement l’appareil avec un chiffon doux et
humide.
Ne jamais utiliser de solvant ou de matériaux abrasifs.
Risque de choc électrique
Se reporter au manuel d’utilisation
Mesures DC (en continu)
Isolation double ou renforcée
Pile
Terre
Mesures AC
Conformité CE
EUtilisation sur des conducteurs sous tension autorisée.
Ne pas jeter ce produit.

3
Caractéristiques
˙Affichage LCD 1000 points de mesure
˙LCD panoramique, avec rétro-éclairage
˙Détecteur de tension sans contact
˙Bargraphe
˙TRMS AC et AC+DC (suivant modèles)
˙Eclairage de la zone de mesure à l’ouverture des mâchoires
˙Mesure automatique de 1000A AC/DC (sur 3535 )
˙Mesure automatique de 1000A AC/DC (sur 3525 )
˙Mesure automatique de 600A AC (sur 3515 )
˙Mesure automatique de 1000 Volts AC/DC
˙Mesure automatique Ohms/Continuité/Test diode
˙Mesure de résistance jusqu’à 100K
˙Continuité sonore
˙Fréquencemètre intégré
˙Mesure de puissance et du facteur de puissance
˙Mesure de THD et des harmoniques de 1 à 25
˙Mesure de capacité
˙Mesure de température °C / °F (sur 3535)
˙Mesure de courant de démarrage moteur (Inrush)
˙Fonction zéro en A DC (3525, 3535)
˙Fonction Peak Hold rapide
˙MIN/MAX HOLD
˙Fonction Data Hold intelligent
˙Indication de rotation de phase
˙Filtre passe bas
˙Arrêt automatique
˙Sécurité : CATIV 600V / CATIII 1000V
Déballage et inspection
A la réception de votre instrument, le carton d’emballage doit
contenir :
1. La pince wattmétrique
2. Un jeu de cordons de mesure de sécurité (un noir, un rouge)
3. Une sonde de température ( uniquement sur 3535)
4. Un manuel d’utilisation
5. Une house de transport
6. Une pile (installée)

4
Description du produit
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Mâchoires
Indicateur de présence
de tension
Gâchette
Fonction HOLD
Commutateur rotatif
Afficheur
Navigateur
Entrée V, Ohms, test diode
Commun

5
Arrêt automatique
Pour remettre en marche votre instrument, repassez le
commutateur par la position Off.
Inhibition de l’arrêt automatique :
Appuyez sur la flèche basse du navigateur en mettant en
marche l’appareil.
Le Navigateur
Le Navigateur permet de se déplacer dans 4 directions sur
l’afficheur, afin d’accéder aux fonctions. Il dispose en plus de
la validation par appui central.
Après 15 mn
Haut
Bas
Gauche Entrée Droite

6
Mise en œuvre de mesures simples
Attention
Lors du branchement de la pince à l’application, il est impératif
de toujours brancher le point froid (COM) en premier, puis de
brancher le point chaud. Procéder en ordre inverse pour vous
déconnecter de l’application.
Les schémas qui suivent montrent comment se brancher pour
réaliser des mesures avec votre appareil.
Mesure de tension
V
Mise en garde avant d’utiliser l’appareil.
Il est impératif d’observer les prescriptions de sécurité

7
Danger
Pour éviter tout risqué pour l’utilisateur et l’instrument, il est
impératif de ne pas mesurer de tension supérieure à 1000 V DC
ou AC efficace. Ne jamais appliquer une tension de plus de
1000 V DC ou AC eff. entre n’importe quelle entrée et la terre.
Remarque – si la tension mesurée est supérieure à 30 V DC
ou AC eff., le symbole " " sera affiché.
Mesure de courant
OK
I
I+(-I)=0
OK
OK
I
I
I
I
CAT.Ⅳ.600V
CAT.Ⅲ.1000V
Par rapport à la terre en
ce qui concerne les
mâchoires.
Anneau de garde.
Ne jamais mettre les
doigts au-delà de cette
limite (anneau de garde)
Attention
Ne pas faire de mesure de courant lorsqu’une sonde
thermocouple est branché.
- Ne pas enserrer un conducteur lors de la mise en marche.
- Le modèle 3515 ne permet de faire que des mesures AC.
- Eclairage de la zone de mesure à l’ouverture des mâchoires.

8
Fonction AUTO SENSE:
En fonction “Auto sense” c’est la valeur la plus grande qui est
prioritaire et affichée (DC ou AC eff.)
Mode AC : affiche la valeur efficace en couplage AC.
Mode DC : affiche la valeur DC (continue).
Mode AC+DC : Affiche la valeur RMS AC+DC (efficace vrai)
Remarque
- Pour choisir " AC", " DC" ou " AC+DC" utiliser le Navigateur.
- Pour revenir au choix automatique (Auto sense) appuyez
plus de 2s sur le Navigateur
PEAK HOLD
(en mode AC uniquement)
En tension AC (ACV), choisir " " à l’affichage pour active le
Peak Hold (mesure de crête). Pour quitter la fonction, appuyez
plus de 2s sur le Navigateur
>2SEC
"ENTER"
2. En courant AC (ACA), choisir " " à l’affichage pour active
le Peak Hold (mesure de crête). Pour quitter la fonction,
appuyez plus de 2s sur le Navigateur

9
>2SEC
>2SEC
"ENTER"
En fonction PEAK HOLD, l’appareil enregistre les valeurs crêtes
positives et négatives du signal. Les valeurs positives crêtes
sont affichées en mode PEAK MAX. Les valeurs négatives sont
affichées en mode PEAK MIN.
Courant de démarrage moteur (Inrush) (en AC
uniquement)
Si le courant de démarrage est plus grand que 100A AC, il faut
choisir manuellement la gamme 600A/1000A avant d’activer la
fonction Inrush.
Moteur en
marche
point de
déclenchement
Moteur à
l’arrêt
attente de déclenchement
après déclenchement

10
AUTO ZERO en A DC (Sur 3525 et 3535)
Enlever le conducteur éventuel des mâchoires de la pince.
Appuyer sur la touche HOLD pendant plus de 2 s pour
compenser le magnétisme résiduel.
HOLD> 2 Sec
HOLD
- La fonction AUTO ZERO n’est active qu’en mode Auto
Sense, DC ou AC+DC.
Mesure de fréquence (en AC uniquement)
Choisir "Hz" à l’aide du navigateur et procéder de manière
identique pour sortir de cette fonction.
ENTER
"Hz"

11
Fonction MAX/MIN/AVG
Choisir "MAX MIN" à l’aide du Navigateur et presser pour
valider et entrer dans le mode MAX/MIN/AVG. Pour quitter la
fonction, appuyez plus de 2s sur le Navigateur
La fonction MAX/MIN/AVG enregistre les minimum et
maximum des valeurs mesurées. Lorsqu’une valeur dépasse un
maximum ou est inférieure à un minimum, l’appareil enregistre
la nouvelle valeur. La pince peut aussi calculer la moyenne des
valeurs MIN et MAX.
"MAXMIN"
"MAXMIN"
"MAXMIN"
"MAXMIN"
ENTER
MAXMIN >2sec
Remarque :
- Appuyez sur HOLD en mode MAX MIN pour stopper
l’enregistrement des valeurs MIN et MAX. Si la fonction
HOLD est active avant, il faut la désactiver pour entrer dans
le mode MIN/MAX.

12
Mesures de THD (en AC)
Choisir "THD” à l’aide du Navigateur pour active la mesure de
THD. La valeur de THD est calculée comme: THD-F=Val eff.
des Harmoniques ÷ Val. Eff. du fondamental ×100%.(jusqu’à
l’harmonique de rang 25)
"THD"
"ENTER"
Mesure des harmoniques (en AC)
Choisir " " à l’aide du Navigateur pour active la fonction de
mesure de chaque harmonique. Pour quitter cette fonction,
appuyez plus de 2sec sur le Navigateur.
Hn=Val eff. d’une harmonique ÷ Val eff. du fondamental ×100%.
>2SEC
" "
ENTER
"vers la droite "
" "
"vers la gauche"
"vers la gauche"
"vers la droite "
"vers le haut"
"vers le bas" "vers le bas"
"vers le haut"

13
LPF – Filtre passe-bas (en AC)
Choisir "LPF" à l’aide du Navigateur. Cette fonction permet
d’éliminer le bruit haute fréquence sur un signal.
"LPF"
ENTER
Remarque :
Les fonctions Peak Hold, Inrush, THD, Hz, Mesures sur les
harmoniques et LPF ne sont actives qu’en AC.
Mesure de puissance active (W) / Facteur de
puissance (PF)
1. Mesure de puissance en système monophasé
Step1. Positionnez le commutateur sur "W" .
Step2. Branchez le point chaud sur la phase L, et le point froid
sur le neutre N.
Step3. Enserrez le conducteur dans les mâchoires de la pince.
Step4. Utilisez le Navigateur pour sélectionner "W/PF".
Remarque :
- Le symbole “ + ” doit se trouver du côté de la source.
- En mode AutoSense mode, la pince affiche ACW/DCW
Suivant qu’une fréquence ait pu être détectée (et mesurée).
- Le modèle 3515 ne permet que les mesures de puissance
AC.
Signe de la puissance active :
Pas de signe : Indique que la puissance circule de la source
vers la charge.
Signe "_" : Indique que la puissance circule de la charge
vers la source.

14
Signe du facteur de puissance :
Pas de signe : indique une charge inductive (courant en
retard)
Signe "_" : indique une charge capacitive (courant en avance)
Indications de dépassement :
OL.U : dépassement en tension
OL.A : dépassement en courant
OL.UA :dépassement en courant et tension
± OL kW : puissance active > 1000 kW ou < -1000 kW.
ENTER
600V
600A
+L
-N
"PF" "W"

15
2. Mesure de puissance en systèmes triphasés
A. 3 phases / 3 fils équilibré / déséquilibré
Etape 1. Positionnez le commutateur sur "W"
Etape 2. Choisir "W" à l’aide du Navigateur
3
1
2
W=W1+W2
Etoile ou triangle
Rouge
Rouge
Noir
Noir

16
W=W1+W2+W3
3
2
N
1
Rouge
Noir
Noir Rouge
Noir
Rouge
b. 3 phases 4 fils équilibré / déséquilibré
Etape 1. Positionnez le commutateur sur "W"
Etape 2. Choisir "W" à l’aide du Navigateur

17
Rotation de phase
Line 3
Line 2
Line 1
Remarque :
- Branchez votre pince selon les schémas ci-dessus.
- Le test de rotation de phase ne fonctionne que si la fréquence
est stable.
Etape 1. Positionnez le commutateur sur "W"
Etape 2. Choisir " " à l’aide du Navigateur
Etape 3. Branchez le cordon rouge à la supposée Phase 1, et
le noir à la supposée Phase 3.
a. si la tension est > 1000V, la pince indiquera “OLU”
clignotant; si la tension est <30V, la pince indiquera “LoU”
b. si la fréquence est > 65Hz ou < 45Hz, la pince indiquera
“outF” clignotant.
c. Si tout est normal, la pince indiquera “L1” clignotant
pendant environ 3 sec.

18
Etape 4. Si la pince indique “L2”, le buzzer bipera 2 fois.
Branchez le cordon rouge sur la supposée Phase 2
immédiatement avant que“ L2 ” is ne disparaisse.
Etape 5. Si “L2” disparait, le résultat de test sera affiché.
a. Si l’affichage est “ 1 2 3 “, la séquence est normale indiquant
que la phase 1 est avant la phase 2.
b. Si l’affichage est “ 3 2 1 ”, la séquence est inverse indiquant
que la phase 2 est avant la phase 1.
c. Si l’affichage est “----“ cela signifie que l’ordre des
phases est indéterminé.
d. Si l’affichage est “LoU”, cela signifie que vous avez
probablement débranché une phase avant la fin des tests.
Etape 6 : pour relancer un test, choisir à l’aide du
Navigateur
Mesure de résistance - OHM

19
ATTENTION
Afin d’éviter tout risqué d’endommager votre instrument, il est
impératif de travailler sur des circuits hors tension et de
décharger les condensateurs éventuels, avant toute mesure de
résistance ou test diode.
Remarque :
- Choisir "Ω", "#" ou "%" à l’aide du Navigateur.
- Choisir "Ω", "#" or "%" à l’aide du Navigateur et maintenir
appuyé pendant plus de 2sec pour revenir au mode AUTO
SENSE.
Remarque – En test diode, le LCD indiquera "bad" si la diode
est passante en inverse.
Mesure de Capacité
Positionner le commutateur rotatif sur le symbole du
condensateur.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SEFRAM Multimeter manuals
Popular Multimeter manuals by other brands

Maxwell Digital Multimeters
Maxwell Digital Multimeters 25 313 user manual

Extech Instruments
Extech Instruments EX540-NIST user manual

Fluke
Fluke 112 quick start guide

Centech
Centech 60906 operating instructions

Sperry instruments
Sperry instruments SP-5A operating instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies U1252B Modification Recommended Service Note