SEVERIN 8149 User manual

FIN
RUS
Fußmassagegerät
Foot Massager
Thalasso-pieds
Voetmassage apparaat
Masajeador de pies electrónico
Idromassaggiatore
Fodmassageapparat
Fotmassage-apparat
Jalkahierontalaite
Aparat do masażu stóp
Μασζ για τα πδια
Ванна для массажа ног
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγεσ χρσεωσ

2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen

3
9
3
6
7
4b
4a
8
1
5
2
6

4

Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Drehschalter
2. Fußauflage links mit Massagenoppen
3. Fußauflage rechts mit Massagenoppen
4. Fußreflexzonenmassageeinsätze
a. Punktmassage
b. Rollenmassage für Fußbettbereich
5. Rollenmassage
6. Wasserstandsmarkierung
7. Anschlussleitung mit Netzstecker
8. Typenschild (unter dem Gerät)
9. Abdeckung
Sicherheitshinweise
●Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf
Mängel überprüfen, die die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt
wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
●Wird das Gerät in einem Badezimmer
benutzt, muss das Gerät außerhalb des
3m-Bereiches (siehe Abbildung) so
aufgestellt werden, dass der Drehschalter
nicht von einer sich in der Badewanne
oder unter der Dusche befindlichen
Person berührt werden kann.
●Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
●Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
einschalten.
●Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
●Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
●Benutzen Sie das Gerät nur sitzend.
Stellen Sie sich nicht in das Gerät!
●Das Gerät wird heiß. Personen, die
wärmeempfindlich sind, sollten bei
Benutzung des Gerätes vorsichtig sein.
●Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Waschbecken, Duschen oder
Badewannen benutzen.
●Das Gerät ist für den Haushalt bestimmt
und daher nicht für den medizinischen
oder gewerblichen Bereich geeignet.
●Nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen, ebenso bei
Störungen während des Betriebes.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie den Netzstecker
ziehen.
●Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im
Falle einer Beschädigung darf das Gerät
nicht benutzt werden.
●Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
●Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
Fußmassagegerät
5

sind und um Gefährdungen zu
vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung.
Schicken Sie daher im Reparaturfall das
Gerät zu unserem Kundendienst. Die
Anschrift finden Sie im Anhang der
Anweisung.
Allgemein
Durch eine Fußmassage wird verspanntes
Gewebe gelockert, die Durchblutung
gefördert und der Abtransport von
Stoffwechselschlacken angeregt.
-
Auf den Fußauflagen befindet sich die
Einsatzmöglichkeit für die
Fußreflexzonenmassageeinsätze. Diese
dienen der Punktmassage oder der
Rollenmassage. Die Rollenmassage ist
für die Massage im Fußbettbereich zu
empfehlen.
Zwischen den Fußauflagen befindet sich
eine weitere Rollenmassage. Zur
Reinigung kann diese entnommen
werden.
-
Eine Fußmassage erfolgt im warmem
Wasser, welches die Massagewirkung
erhöht. Dem Wasser kann auch ein
nichtschäumender Badezusatz beigefügt
werden.
-
Unter der mit vielen kleinen
Massagenoppen versehenen Fußauflage
befindet sich eine Heizung. Hierdurch
wird verhindert, dass sich das eingefüllte
warme Wasser zu schnell abkühlt. Kaltes
Wasser kann mit der Heizung nicht
erwärmt werden.
●Vermeiden Sie eine Massage, wenn Sie
unter Venenentzündungen in den
Beinen leiden, ebenso bei Krampfadern
die zu Blutungen neigen, bei Ausschlag,
bei entzündeten oder chronisch
geschwollenen Füßen, bei Schmerzen
aus unerklärlichen Gründen – im
Zweifelsfall immer den Arzt befragen!
Schaltfunktionen
0 Gerät ausgeschaltet
Heizung + Massage
Heizung + Sprudel
Heizung + Sprudel + Massage
Kurzzeitbetrieb
Das Fußmassagegerät kann bis zu 20
Minuten ununterbrochen betrieben werden.
Anschließend muss das Gerät zum
Abkühlen ausgeschaltet werden.
Benutzung
-
Das Gerät vor einen Stuhl auf den
Boden stellen.
-
Bei Bedarf die
Fußreflexzonenmassageeinsätze in die
vorgesehene Stellen einsetzen.
-
Warmes Wasser bis zur
Wasserstandsmarkierung einfüllen.
-
Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken. Der Schalter sollte hierbei in der
„0“-Positon stehen.
-
Setzen Sie sich bequem auf den Stuhl
und stellen Sie Ihre Füße auf die
Fußauflage. Stellen Sie sich niemals in
das Gerät!
-
Drehen Sie den Schalter in die von Ihnen
gewünschte Position. Wir empfehlen
eine Anwendungsdauer von ca. 10-20
Minuten.
-
Drehen Sie den Schalter nach der
Anwendung zurück in die „0“-Position
und ziehen Sie den Netzstecker.
-
Anschließend das Wasser ausgießen.
Reinigung
●Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
●Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit außen nicht mit
Flüssigkeit behandelt werden oder gar
darin eingetaucht werden.
6

●Keine scharfen oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden.
-
Das Fußmassagegerät innen und außen
mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und mit einem Küchentuch
abtrocknen. Spezielle Kunststoffreiniger
können zur Reinigung ebenfalls
verwendet werden.
-
Die Abdeckung kann zur Reinigung
abgenommen werden. Nach der
Reinigung die Abdeckung wieder
aufrasten.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
7

Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label of the appliance. This product
complies with all relevant CE-labelling
directives.
Components
1. Rotary control switch
2. Left foot pad with massage studs
3. Right foot pad with massage studs
4. Massaging inserts for foot reflex zones
a. Point massage
b. Roller massage for the sole area of
the feet
5. Roller massage
6. Water level mark
7. Power cord with plug
8. Rating label (on underside of unit)
9. Cover
Important safety instructions
●Before the appliance is used, the main
unit as well as any attachment fitted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must not be used any longer:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
●If the appliance is being used in a
bathroom, it must be positioned outside
the 3m area (see diagram) in such a way
that the rotary switch cannot be reached
by anyone using the shower or bath.
●Additional protection is provided by
fitting an earth-leakage circuit-breaker,
with a rated tripping current not
exceeding 30mA, into your bathroom
installation. Please consult a qualified
electrician.
●Do not leave the foot-massager
unattended while it is switched on.
●This appliance is not intended for use by
any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
●Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
●Do not stand on the foot-massager; use it
only while sitting.
●The appliance becomes hot during use.
Those who are over-sensitive to heat
should take extreme care when using the
appliance.
●Do not operate the foot-massager near a
sink, shower or bath.
●This appliance is intended for domestic
use only and is not designed for medical
or commercial applications.
●Always switch off the foot-massager and
remove the plug from the wall socket
after use and during cleaning, and also in
case of any malfunction. When removing
the plug from the wall socket, ensure that
your hands are dry.
●The power cord should be regularly
examined for any sign of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
●No responsibility is accepted if damage
results from improper or inappropriate
use, or if these instructions are not
complied with.
●In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances including
replacement of the power cord must be
carried out by qualified personnel. If
repairs are needed, please send the
appliance to one of our customer service
departments. The addresses can be found
in the appendix to this manual.
8
Foot Massager

General information
A foot massage helps to reduce tension in
muscle and tissue areas, enhancing the blood
circulation and simultaneously stimulating
the metabolic process, thus cleansing the
body tissue of waste residues.
-
The massage inserts for the foot reflex
zones, specifically designed for point
massage or roller massage, can be fitted
to the mounting receptacles on the foot
pads. Roller massage is specifically
recommended for the sole area of the
feet.
An additional roller- massage unit is
located between the foot pads and can be
removed for cleaning.
-
In order to enhance the massage effect, a
foot massage should be applied using
warm water. A non-foaming bath gel
may be added.
-
The integral heating element located
underneath the studded foot pads
prevents the warm water from cooling
down too fast, although it is not designed
to heat up the water.
●The user is recommended to refrain from
massage treatment when suffering from
phlebitis in the legs, varicose veins (if
they tend to bleed easily), swollen feet or
any pain of unknown origin. If in doubt,
consult your doctor before using the
appliance.
Control settings
0 Unit is switched off
Heating + massage
Heating + bubble function
Heating + bubble function +
massage
Operation time-limit
This foot massager is designed to be
operated for a maximum of 20 minutes at a
time without interruption, after which it
must be switched off and allowed to cool
down sufficiently before being switched on
again.
Operation
-
Place the foot massager on the floor in
front of a chair.
-
If required, the massage inserts for foot
reflex zones can be fitted to the mounting
receptacles on the foot pads.
-
Fill with warm water until the indicated
water level is reached.
-
Insert the plug into the wall socket. Make
sure that the control switch is in the “0”
position.
-
Seat yourself comfortably on the chair
and position your feet on the foot pads.
Do not stand on the unit.
-
Select the desired function with the
control switch. The recommended
application time is 10 to 20 minutes.
-
After use, set the control switch to “0”
again before removing the plug from the
wall socket.
-
Empty out the water afterwards.
Cleaning and care
●Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply.
●To avoid the risk of electric shock, do not
clean the housing of the foot-massager
with water and do not immerse it in
water.
●Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
-
The inside and outside of the foot-
massager may be cleaned with a slightly
damp lint-free cloth. Use household
tissue paper to wipe dry afterwards.
Special, commercially available cleaning
agents for synthetic materials may also be
used for cleaning.
-
The cover can be removed for cleaning.
Replace to the unit after cleaning,
ensuring that it locks into place.
9

Disposal Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
does not affect your statutory rights, nor any
legal rights you may have as a consumer
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return.
If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of
purchase.
10

Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit
lire attentivement les instructions suivantes.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Interrupteur rotatif de commande
2. Repose-pied à doigts masseurs pour le
pied gauche
3. Repose-pied à doigts masseurs pour le
pied droit
4. Accessoires de massage pour les zones
de réflexes du pied
a. Massage par pointes
b. Massage au rouleau pour la plante
des pieds
5. Massage au rouleau
6. Indication de niveau de l’eau
7. Cordon d’alimentation avec fiche
8. Plaque signalétique (sur le dessous de
l’appareil)
9. Couvercle
Importantes consignes de sécurité
●Avant d’utiliser l’appareil, l’appareil
principal ainsi que tout accessoire installé
doivent être soigneusement vérifiés pour
détecter tout dommage éventuel. Si
l’appareil, par exemple, est tombé sur
une surface dure, il ne doit plus être
utilisé : tout dommage, même invisible,
peut avoir des effets nocifs sur la sécurité
opérationnelle de l’appareil.
●Si l’appareil est utilisé dans une salle
d’eau, il doit être utilisé à une distance de
sécurité minimum de plus de 3 m d’une
baignoire ou d’une douche (voir
illustration). L’appareil doit être posé de
façon que l’interrupteur rotatif ne peut
être touché par une personne qui se
trouve dans la baignoire ou sous la
douche.
●L’appareil devrait être alimenté par
l’intermédiaire d’un dispositif à courant
différentiel résiduel (DPR) ayant un
courant de déclenchement n’excédant
pas 30 mA. Demandez conseil à un
électricien qualifié.
●N’abandonnez pas le thalasso-pieds sans
surveillance pendant qu’il est allumé.
●Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d'une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l'utilisation
de l'appareil par une personne
responsable de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
●Les enfants doivent être surveillés afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
●Ne restez pas debout sur le thalasso-
pieds; utilisez-le exclusivement en
position assise.
●L’appareil comporte une surface chaude.
Les personnes qui sont insensibles à la
chaleur doivent être prudentes
lorsqu’elles utilisent l’appareil.
●N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
évier, d’une douche ou baignoire.
●Cet appareil n’est pas conçu pour un
usage médical ou professionnel. Il est
conçu pour une utilisation ménagère
seulement.
●Arrêtez et débranchez l’appareil après
chaque utilisation, avant chaque
nettoyage et en cas d’anomalie durant
l’utilisation. Lorsque vous débranchez la
fiche de la prise murale, assurez-vous que
vos mains soient sèches.
●Vérifier régulièrement le cordon
d’alimentation afin de détecter
d’éventuelles détériorations. Ne jamais
utiliser l’appareil avec un cordon ou une
prise endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
11
Thalasso-pieds

être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de
qualifications similaires afin d’éviter un
danger.
●Aucune responsabilité n’est acceptée en
cas de dégâts dûs à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
●En conformité avec les règles de sécurité
et afin d’éviter un danger, les réparations
d’appareils électriques doivent être
effectuées par du personnel qualifié, y
compris le remplacement du cordon
d’alimentation. Si une réparation est
nécessaire, veuillez envoyer votre
appareil à un de nos services après-vente.
Leurs adresses sont répertoriées à la fin
de ce mode d’emploi.
Généralités
Le massage des pieds contribue à réduire la
tension dans les zones des muscles et des
tissus, intensifiant la circulation sanguine
tout en stimulant le processus métabolique,
éliminant ainsi des tissus organiques les
impuretés résiduaires.
-
Les accessoires de massage pour les
zones de réflexes du pied, spécialement
conçus pour le massage par pointes ou au
rouleau, s’adaptent aux réceptacles de
montage des repose-pieds. Le massage
au rouleau est particulièrement
recommandé pour la plante des pieds.
Un masseur au rouleau complémentaire,
amovible aux fins de nettoyage, est situé
entre les repose-pieds.
-
Pour intensifier l’effet de massage, le
massage des pieds devrait être appliqué
avec de l’eau chaude. Un gel de bain non
mousseux peut être ajouté.
-
L’élément chauffant intégré situé sous le
repose-pieds empêche le refroidissement
trop rapide de l’eau chaude. Il n’est pas
destiné à chauffer l’eau.
●Attention : n’utilisez jamais cet appareil
en cas de phlébite ou de varices, si vous
avez les pieds enflés ou enflammés ou
pour soulager des douleurs de source
inconnue. En cas de doute, consultez
votre médecin.
Réglages
0 Appareil éteint
Fonctions chauffage + massage
Fonctions chauffage +
bulles d’air
Fonctions chauffage +
bulles d’air + massage
Délai de fonctionnement
Le thalasso-pieds n’est pas destiné à être
utilisé au-delà de 20 minutes d’affilées. Passé
ce délai, il conviendra de l’éteindre et de le
laisser suffisamment refroidir avant de le
rallumer.
Fonctionnement
-
Posez le thalasso-pieds sur le sol, devant
une chaise.
-
En cas de besoin, les accessoires de
massage pour les zones de réflexes du
pied s’adaptent aux réceptacles de
montage des repose-pieds.
-
Remplissez l’appareil d’eau chaude
jusqu’au niveau indiqué.
-
Branchez la fiche sur la prise murale, en
veillant à ce que l’interrupteur de
commande se trouve réglé sur la position
‘0’.
-
Installez-vous confortablement sur la
chaise et posez les pieds sur le repose-
pieds de l’appareil. Ne restez pas debout
sur l’appareil.
-
Choisissez la fonction requise à l’aide de
l’interrupteur de commande. Le temps
d’application conseillé est de 10 à 20
minutes.
-
Après l’emploi, réglez de nouveau
l’interrupteur de commande sur ‘0’ avant
de débrancher la fiche de la prise murale.
-
Videz ensuite l’eau de l’appareil.
12

Nettoyage et entretien
●Avant le nettoyage, débranchez
l’appareil.
●Afin d’éviter tous risques de chocs
électriques, ne nettoyez pas le corps
extérieur du thalasso-pieds avec de l’eau
et abstenez-vous d’immerger l’appareil
dans un liquide quelconque.
●N’utilisez aucun produit de nettoyage
abrasif ou concentré.
-
L’intérieur et l’extérieur du thalasso-
pieds peuvent être nettoyés avec un
chiffon légèrement humide non
pelucheux. Essuyez-le ensuite avec du
papier absorbant à usage ménager. Des
agents nettoyants spéciaux pour matières
synthétiques disponibles dans le
commerce peuvent aussi être utilisés
pour le nettoyage.
-
Le couvercle s’enlève aux fins de
nettoyage. Remettez-le à sa place sur
l’appareil après tout nettoyage, en
veillant à le verrouiller solidement.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
au revendeur résultant du contrat de
vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
13

Beste Klant,
Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor
gebruik van dit voetmassage apparaat.
Aansluiting op de netstroom
Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met de spanning zoals
aangegeven op het typeplaatje van het
apparat. Dit produkt komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Onderdelen
1. Draaibare controleknop.
2. Linker voetplatform met massage
knobbels.
3. Rechter voetplatform met massage
knobbels.
4. Massage element voor voet reflexzones
a. Punt massage
b. Rol massage voor het voetplatform
5. Rol massage
6. Waterniveaumarking
7. Snoer met stekker
8. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
9. Deksel
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
●Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bij voorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
●Wanneer het apparaat in de badkamer
gebruikt word, moet het buiten de 3m
area (zie diagram) geplaatst worden,
zodanig dat de draaibare knop niet
bereikt kan worden door iemand die de
douche of badkuip gebruikt.
●Extra bescherming kan verkregen
worden door een aardlekschakelaar te
installeren in het electrische systeem van
je huis met een vastgestelde
stroombreeker van niet meer dan
30mA.Vraag een bevoegd elektricien.
●Laat het voetmassageapparaat nooit
onbeheerd wanneer in gebruik.
●Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (Kinderen
inbegrepen) met verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
gebrek aan ervaring en wetenschap,
behalve wanneer men begeleiding of
instructies van het apparaat gehad heeft
van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
●Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
●Ga nooit op het apparaat staan. Gebruik
alleen in zittende positie.
●Het apparaat wordt heet tijdens gebruik.
Personen welke overgevoelig zijn voor
hitte moeten extra voorzichtig zijn
wanneer deze het apparaat gebruiken.
●Gebruik het voetmassageapparaat nooit
bij een gootsteen, douche of bad.
●Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik en is niet
ontworpen voor medisch gebruik.
●Schakel het apparaat altijd uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer men het apparaat niet gebruikt,
schoonmaakt of wanneer het niet goed
werkt. Zorg dat de handen droog zijn
wanneer men de stekker uit het
stopcontact verwijderd.
●Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet
meer worden gebruikt.
●Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de
fabrikant niet aansprakelijk worden
14
Voetmassage apparaat

gesteld voor eventuele schades.
●Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
acht genomen worden. Reparaties
mogen derhalve slechts door erkende
vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de
vervanging van het snoer. Indien dit
apparaat kapot is, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant. Het
adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
Een massage verminderd de spanning in de
spieren en de huid, helpt bij de circulatie van
de bloedsomloop waarbij tegelijkertijd de
stofwisseling gestimuleerd wordt.
Verschoont het lichaam van afvalstoffen.
-
De massage-inzetten voor de voet
reflexzones, speciaal ontworpen voor
puntmassage of rolmassage kunnen aan
de montagevoetjes op de voetplatforms
worden aangebracht. Rolmassage wordt
specifiek aangeraden voor het
voetplatform.
Een extra rolmassage-eenheid bevindt
zich tussen de voetstands en kan worden
verwijderd om schoongemaakt te
worden
-
Om het massage effect te verhogen moet
men warm water gebruiken tijdens het
voetmasseren. Een niet schuimende
badgel mag men aan het water
toevoegen.
-
Het ingebouwde verwarmingselement
geplaatst onder het voetplatform zorgt
ervoor dat het warme water niet te snel
afkoelt. Het is niet geschikt voor het
opwarmen van het water.
●Het is aanbevolen dat de gebruiker het
voetmassageapparaat niet gebruikt
wanneer deze lijdt aan aderontsteking in
het been, spataderen (Wanneer deze
gemakkelijk bloeden), gezwollen voeten
of andere pijn van onbekende oorzaak.
Wanneer men twijfelt raadpleeg uw
doktor voor gebruik van dit apparaat.
Controle standen
0 Apparaat is uitgeschakeld
Verwarming + massage
Verwarming + bubble funktie
Verwarming + bubble funktie +
massage
Gebruiks tijdlimiet
Het voetmassageapparaat is ontworpen
voor gebruik van maximaal 20 minuten
zonder onderbreking. Hierna moet men het
apparaat uitschakelen en voldoende laten
afkoelen voordat men het weer kan
gebruiken.
Gebruik
-
Plaats het massage apparaat op de vloer
voor een stoel.
-
Wanneer gewenst kunnen de massage-
inzetten voor de voetreflexzones aan de
montagevoetjes van de voetplatforms
worden aangebracht.
-
Vul deze met warm water tot de
aangegeven markering.
-
Stop de stekker in het stopcontact. Zorg
dat de controleknop in de ‘0’-stand staat.
-
Maak het jezelf gemakkelijk in de stoel
en plaats je voeten op het voetplatform
van het apparaat. Ga niet op het
apparaat staan.
-
Kies de gewenste funktie met de
controleknop. De aanbevolen tijd is 10
tot 20 minuten.
-
Na gebruik zet de controleknop terug in
de ‘0’-stand en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
-
Verwijder hierna het water via de
schenktuit.
Schoonmaken en onderhoud
●Haal de stekker uit het stopcontact
voordat men dit apparaat schoonmaakt.
●Om electrische schokken te voorkomen
15

maak de huizing van dit apparaat nooit
schoon met water en dompel het nooit
onder.
●Gebruik geen schuurmiddel of bijtende
schoonmaakmiddelen.
-
De binnenkant en buitenkant van het
voetmasageapparaat mogen
schoongeveegt worden met een pluisvrije
vochtige doek. Daarna met huishoudelijk
zijdepapier afdrogen. Speciaal
beschikbare schoonmaakmiddelen voor
synthetische materialen mogen gebruikt
worden.
-
De deksel kan worden verwijderd om te
worden schoongemaakt. Na reiniging
weer aanbrengen; zorg ervoor dat de
sluitingen op hun plaats zijn.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
16

Estimado Cliente,
Antes de usar su masajeador de pies
electrónico, lea cuidadosamente las
siguientes instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Mando selector giratorio
2. Almohadilla para el pie izquierdo con
tacos de masaje
3. Almohadilla para el pie derecho con
tacos de masaje
4. Accesorios de masaje para las zonas
reflejas del pie
a. Masaje por puntos
b. Masaje con rodillo para la zona de la
suela de los pies
5. Masaje con rodillo
6. Indicador del nivel de agua
7. Cable de alimentación con clavija
8. Placa de características (en la parte
inferior de la unidad)
9. Cubierta
Instrucciones importantes de seguridad
●Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superficie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
●Cuando el aparato se utilice en el cuarto
del baño, deberá colocarse fuera de la
zona de 3m (ver el diagrama) de modo
que el mando selector giratorio quede
fuera del alcance de cualquier persona
que esté utilizando la ducha o la bañera.
●Para evitar cualquier riesgo y garantizar
una protección especial debe utilizar un
fusible, siendo el suministro eléctrico de
su casa inferior a 30 mA. Consulte a su
electricista.
●No deje el masajeador electrónico sin
atender mientras está encendido.
●Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
●Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
●No se ponga de pie encima del aparato;
utilícelo sólo estando sentado.
●El aparato se calienta durante su
utilización. Las personas muy sensibles al
calor deben extremar las precauciones al
utilizar el aparato.
●No haga funcionar el masajeador de pies
cerca de un lavabo, una ducha o una
bañera.
●La unidad está diseñada sólo para el uso
doméstico y no está diseñada para el uso
médico o comercial.
●Apague y desenchufe el masajeador de
pies siempre después del uso y durante la
limpieza, y también en caso de avería.
Cuando lo desenchufe de la pared,
asegúrese de tener las manos secas.
●El cable eléctrico debería examinarse con
regularidad para detectar cualquier daño.
Si descubre que el cable está dañado, no
debe utilizar el aparato.
●No se acepta responsabilidad alguna si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
●Para cumplir con las normas de
17
Masajeador de pies
electrónico

seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados, incluso al reemplazar el
cable de alimentación. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran
en el apéndice de este manual.
Información general
Un masaje de pie ayuda a reducir la tensión
en las zonas de músculo y tejido, activando
la circulación de la sangre y
simultáneamente estimulando el proceso
metabólico, de este modo limpiando el
tejido del cuerpo de impurezas.
-
Los accesorios de masaje para las zonas
reflejas de los pies, especialmente
diseñados para el masaje por puntos o el
masaje con rodillo, se pueden ajustar a
los receptaculos para montaje de las
almohadillas para los pies. El masaje con
rodillo está específicamente
recomendado para la zona de la suela de
los pies.
Existe una unidad adicional de masaje
con rodillo situada entre las almohadillas
de los pies y se puede extraer para
limpiarla.
-
Para intensificar el efecto del masaje, se
debe realizar el masaje de los pies
utilizando agua templada. Se puede
añadir un gel de baño que no produzca
espuma.
-
El dispositivo de calefacción integrante
que se encuentra bajo las almohadillas
tachonadas para los pies evita que el
agua templada se enfríe rápidamente,
aunque no está diseñado para calentar el
agua.
●Se recomienda al usuario abstenerse del
tratamiento de masaje cuando sufra
flebitis en las piernas, varices (si sangran
con facilidad), pies hinchados o cualquier
dolor de origen desconocido. Si tiene
dudas, consulte con su médico antes de
usar el aparato.
Ajustes
0 La unidad está apagada
Calefacción + masaje
Calefacción +
función de burbujas
Calefacción +
función de burbujas+ masaje
Límite del tiempo de funcionamiento
El masajeador de pies está diseñado para
usarlo durante 20 minutos continuados
como máximo, después de este tiempo se
debe apagar y dejar que se enfríe
suficientemente antes de ponerlo en marcha
de nuevo.
Funcionamiento
-
Coloque la unidad de masaje en el suelo
delante de una silla.
-
Si es necesario, los accesorios de masaje
para las zonas reflejas de los pies se
pueden ajustar en los receptáculos de
montaje de las almohadillas de los pies.
-
Llénela de agua templada hasta llegar al
nivel indicado.
-
Enchufe la clavija en la pared. Asegúrese
de que el mando selector está en la
posición apagada ‘0’.
-
Acomódese en el asiento y posicione sus
pies en las almohadillas. No se ponga de
pie encima de la unidad.
-
Escoja la función que desea con el
mando selector. La duración de uso
recomendada es de 10 a 20 minutos.
-
Después del uso, vuelva a poner el
mando selector en la posición apagada ‘0’
antes de desenchufar el aparato de la
pared.
-
Luego vacíe el agua por la espita para
verter.
Limpieza y Mantenimiento
●Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
18

que esté desconectado de la red eléctrica.
●Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpie la carcasa del
masajeador de pies con agua ni lo
sumerja dentro del agua.
●No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
-
El interior y el exterior del masajeador
de pies se puede limpiar con un paño
limpio ligeramente humedecido. Utilice
papel de uso doméstico para secarlo
después. Se pueden usar también los
productos de limpieza especiales para
materiales sintéticos disponibles en las
tiendas.
-
Se puede extraer la cubierta para su
limpieza. Vuelva a colocarla en el
aparato después de limpiarla,
asegurándose de ajustarla en su posición.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
19

Gentile Cliente,
La preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolative per l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Interruttore rotativo di comando
2. Cuscinetto massaggiante per il piede
sinistro
3. Cuscinetto massaggiante per il piede
destro
4. Inserti massaggiatori per le zone
riflessogene
a. Massaggio a punte
b. Massaggio a rullo per la pianta dei
piedi
5. Massaggio a rullo
6. Indicatore del livello dell’acqua
7. Cavo di alimentazione con spina
8. Targhetta portadati (al disotto
dell’apparecchio)
9. Coperchio
Importanti cenni di sicurezza
●Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che l’unità
motore e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento. Non
usate l’apparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
●Se l’apparecchio è da utilizzare nella sala
da bagno, va posizionato ad una distanza
di 3 metri (ved. diagramma) in modo tale
che l’interruttore rotativo di comando
non possa essere raggiunto stando sotto
la doccia o nella vasca.
●Per una maggior sicurezza durante l’uso
dell’apparecchio, è consigliabile installare
un interruttore magnetotermico
differenziale con corrente di intervento
minima non superiore a 30 mA (IF < 30
mA). Contattate il vostro elettricista di
fiducia per avere maggiori dettagli.
●Non lasciate incustodito
l’idromassaggiatore per piedi mentre è
acceso.
●Questo apparecchio non è previsto per
l'utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o
istruite sull'uso dell'apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
●È necessario sorvegliare che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
●Non restate in piedi sul
sull’idromassaggiatore.
●L’apparecchio diventa molto caldo
durante il funzionamento. Si raccomanda
a chi fosse ipersensibile al calore di
prestare estrema cautela nell’utilizzare
l’apparecchio.
●Non adoperate l’apparecchio vicino a
doccie, vasche da bagno, lavandini.
●Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso medicale o professionale.
●Spegnete sempre l’apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di corrente
dopo l’uso e durante ogni pulizia, nonché
in caso di cattivo funzionamento.
Assicuratevi sempre, quando disinserite
la spina dalla presa di corrente, di avere
le mani asciutte.
●Controllate con regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
va più usato.
●Nessuna responsabilità verrà assunta in
Idromassaggiatore
20
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Massager manuals

SEVERIN
SEVERIN FM 7609 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7609 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7632 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7608 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7608 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7631 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7635 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7631 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7633 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM-7634 User manual