SEVERIN FM-7634 User manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Fußmassagegerät
Foot Massager
alasso-pieds
Voetmassage apparaat
Masajeador de pies electrónico
Idromassaggiatore
Fodmassageapparat
Fotmassageapparat
Jalkahierontalaite
Aparat do masażu stóp
Μασάζ για τα πόδια
Руководство по эксплуатации
쮕
ཚ
ও
RUS
FIN

Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,
vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert.
Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste
Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum
ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes
Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die
Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder
aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen
ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
2

3
1
7
2
3
4
6
5

4

Fußmassagegerät
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch
die Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Auau
1. Abdeckung
2. Fußreexzonen-Massageaufsatz
3. Anschlussleitung mit Netzstecker
4. Drehschalter
5. Typenschild (unter dem Gerät)
6. Wasserstandsmarkierung
7. Ausschüttmulden
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme das komplettez
Gerät incl. eventueller Zubehörteile
auf Mängel überprüfen, welche die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe vonz
Waschbecken, Duschen oder Badewannen
benutzen:
Wird das Gerät in einem Badezimmer
benutzt, muss das Gerät außerhalb des
0,6m-Bereiches (siehe Abbildung) so
aufgestellt werden, dass der Drehschalter
nicht von einer sich in der Badewanne
oder unter der Dusche bendlichen
Person berührt werden kann.
Als zusätzlicher Schutz wird diez
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darfz
das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigtz
einschalten.
Personen (einschließlich Kinder), diez
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, umz
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Halten Sie Kinder vonz
Verpackungsmaterial fern. Es besteht
unter anderem Erstickungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nur sitzend.z
Stellen Sie sich nicht in das Gerät!
Das Gerät wird heiß. Insbesonderez
Personen, die gegen Hitze unempndlich
sind, sollten bei Benutzung des Gerätes
vorsichtig sein, da sie eine eventuelle
Überhitzung zu spät bemerken könnten.
Das Gerät ist für den Haushalt bestimmtz
und daher nicht für den medizinischen
oder gewerblichen Bereich geeignet.
Den Netzstecker ziehen,z
nach jedem Gebrauch,-
bei Störungen während des Betriebes,-
vor jeder Reinigung.-
Den Netzstecker nicht an derz
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen;
fassen Sie den Netzstecker an. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände trocken sind,
wenn Sie den Netzstecker ziehen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitungz
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn diez
Anschlussleitung einer unzulässigen
Zugbelastung ausgesetzt worden ist.
쮕
5

Eine Beschädigung ist von außen nicht
immer erkennbar; deshalb lassen Sie das
Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme
überprüfen.
Wird das Gerät falsch bedient oderz
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haung für evtl. auretende Schäden
übernommen werden.
Reparaturen an Elektrogeräten müssenz
von Fachkräen durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie
im Anhang der Anweisung.
Allgemein
Durch eine Fußmassage wird verspanntes
Gewebe gelockert, die Durchblutung
gefördert und der Abtransport von
Stowechselschlacken angeregt.
Zwischen den Fußauagen bendet sich–
der Fußreexzonen-Massageaufsatz, der
zur Reinigung entnommen werden kann.
Wenn Sie den Fuß vor und zurück über
die Rollenmassage bewegen, können Sie
die Fußsohle beruhigend massieren.
Eine Fußmassage erfolgt im warmen–
Wasser, welches die Massagewirkung
erhöht. Dem Wasser kann auch ein
nichtschäumender Badezusatz beigefügt
werden.
Unter der, mit vielen kleinen–
Massagenoppen versehenen, Fußauage
bendet sich eine Heizung. Hierdurch
wird verhindert, dass sich das eingefüllte
warme Wasser zu schnell abkühlt. Kaltes
Wasser kann mit der Heizung nicht
erwärmt werden.
Vermeiden Sie eine Massage, wennz
Sie unter Venenentzündungen in den
Beinen leiden, ebenso bei Krampfadern
die zu Blutungen neigen, bei Ausschlag,
bei entzündeten oder chronisch
geschwollenen Füßen, bei Schmerzen aus
unerklärlichen Gründen – im Zweifelsfall
immer den Arzt befragen!
Schaltfunktionen
Gerät ausgeschaltet
Massage
Heizung + Sprudel
Heizung + Sprudel + Massage
Benutzung
Das Gerät vor einen Stuhl auf den Boden–
stellen.
Den Massageaufsatz in die vorgesehene–
Stelle einsetzen.
Warmes Wasser bis zur–
Wasserstandsmarkierung einfüllen.
Den Netzstecker in eine Steckdose–
stecken. Der Schalter sollte hierbei in der
„0“-Positon stehen.
Setzen Sie sich bequem auf den Stuhl und–
stellen Sie Ihre Füße auf die Fußauage.
Stellen Sie sich niemals in das Gerät!
Drehen Sie den Schalter in die von Ihnen–
gewünschte Position. Wir empfehlen
eine Anwendungsdauer von ca. 10-20
Minuten.
Drehen Sie den Schalter nach der–
Anwendung zurück in die „0“-Position und
ziehen Sie den Netzstecker.
Anschließend das Wasser über eine der–
Ausschüttmulden an den Geräteecken
ausgießen.
Reinigung
Vor der Reinigung den Netzsteckerz
ziehen.
Das Gerät darf aus Gründen derz
elektrischen Sicherheit außen nicht mit
Flüssigkeit behandelt werden oder gar
darin eingetaucht werden.
Keine scharfen oder scheuerndenz
Reinigungsmittel verwenden.
6

Das Fußmassagegerät innen und außen–
mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und mit einem Küchentuch
abtrocknen. Spezielle Kunststoreiniger
könnenzurReinigungebenfallsverwendet
werden.
Die Abdeckung kann zur Reinigung–
abgenommenwerden.NachderReinigung
die Abdeckung wieder aufsetzen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährtIhnen eineHerstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere
Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der
Garantieausgenommensind:Schäden, dieauf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kaueleg
versehen, direkt an den Severin-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
7

Foot Massager
Dear Customer,
Before using the appliance, the user must read
the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the appliance. is product complies with all
relevant CE-labelling directives.
Components
1. Cover
2. Attachment for foot reex zone
massage
3. Power cord with plug
4. Rotary control switch
5. Rating label (on underside of unit)
6. Water level mark
7. Recesses for emptying-out water
Important safety instructions
Before the appliance is used, the main unitz
as well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, it must
not be used any longer: even invisible
damage may have adverse eects on the
operational safety of the appliance.
Do not operate the foot-massager near az
sink, shower or bath.
If the appliance is being used in a
bathroom, it must be positioned outside
the 0.6 m area (see diagram) in such a way
that the rotary switch cannot be reached
by anyone using the shower or bath.
Additional protection is provided byz
tting an earth-leakage circuit-breaker,
with a rated tripping current not exceeding
30mA, into your bathroom installation.
Please consult a qualied electrician.
Caution:zDo not use the appliance under
any circumstances, if water is seen to be
leaking out.
Do notleave thefoot-massager unattendedz
while it is switched on.
is appliance is not intended for usez
by any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensurez
that they do not play with the appliance.
Caution:zKeep any packaging materials
well away from children: there is a risk of
suocation.
Do not stand on the foot-massager; usez
it only while sitting.
e appliance becomes hot during use.z
Especially those who are over-sensitive to
heat should take extreme care when using
the appliance; if the unit should become
excessively hot, the danger might not be
recognised in time.
is appliance is intended for domesticz
use only and is not designed for medical
or commercial applications.
Always remove the plug from the wallz
socket
aer use,-
in case of any malfunction,-
before cleaning the appliance.-
When removing the plug from the wallz
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself. When removing
the plug from the wall socket, ensure that
your hands are dry.
e power cord should be regularlyz
examined for any sign of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Do not operate the appliance if excessivez
force has been used to pull the power
cord. Damage cannot always be detected
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a qualied
technician before it is used again.
No responsibility is accepted if damagez
results from improper or inappropriate
8

use, or if these instructions are not
complied with.
In order to comply with safety regulationsz
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances including replacement of
the power cord must be carried out by
qualied personnel. If repairs are needed,
please send the appliance to one of our
customer service departments. e
addresses can be found in the appendix to
this manual.
General information
A foot massage helps to reduce tension in
muscle and tissue areas, enhancing the blood
circulation and simultaneously stimulating
the metabolic process, thus cleansing the
body tissue of waste residues.
e massage attachment for the foot-–
reex zones is tted between the foot pads
and can be removed for cleaning.
By moving the foot backwards and
forwards over the roller massage element,
you will enjoy a soothing massage of the
sole.
In order to enhance the massage eect,–
a foot massage should be applied using
warm water. A non-foaming bath gel may
be added.
e integral heating element located–
underneath the studded foot pads
prevents the warm water from cooling
down too fast, although it is not designed
to heat up the water.
e user is recommended to refrain fromz
massage treatment when suering from
phlebitis in the legs, varicose veins (if
they tend to bleed easily), swollen feet or
any pain of unknown origin. If in doubt,
consult your doctor before using the
appliance.
Control settings
Unit is switched o
Massage
Heating + bubble function
Heating + bubble function +
massage
Operation
Place the foot massager on the oor in–
front of a chair.
If required, t the massage attachment–
into its mounting.
Fill with warm water until the indicated–
water level is reached.
Insert the plug into the wall socket. Make–
sure that the control switch is in the “0”
position.
Seat yourself comfortably on the chair and–
position your feet on the foot pads. Do not
stand on the unit.
Select the desired function with the control–
switch. e recommended application
time is 10 to 20 minutes.
Aer use, set the control switch to “– 0”
again before removing the plug from the
wall socket.
Empty out the water aerwards, using one–
of the emptying-out recesses.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it isz
disconnected from the power supply.
To avoid the risk of electric shock, do notz
clean the housing of the foot-massager
with water and do not immerse it in
water.
Do not use abrasives or harsh cleaningz
solutions.
e inside and outside of the foot-–
massager may be cleaned with a slightly
damp lint-free cloth. Use household tissue
paper to wipe dry aerwards. Special,
9

commercially available cleaning agents for
synthetic materials may also be used for
cleaning.
e cover can be removed for cleaning.–
Replace to the unit aerwards.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modied, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. is guarantee does
not aect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
10

alasso-pieds
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous
conseillons vivement de lire attentivement les
instructions suivantes.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle anti-projections
2. Accessoire de massage pour les zones
de réexologie
3. Cordon d’alimentation avec che
4. Interrupteur rotatif de commande
5. Plaque signalétique (sous l’appareil)
6. Indication du niveau d’eau
7. Recoins pour vider l’eau
Importantes consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, l’appareilz
principal ainsi que tout accessoire installé
doivent être soigneusement vériés
pour détecter tout dommage éventuel.
Si l’appareil, par exemple, est tombé
sur une surface dure, il ne doit plus être
utilisé : tout dommage, même invisible,
peut avoir des eets nocifs sur la sécurité
opérationnelle de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’unz
évier, d’une douche ou baignoire.
Si l’appareil est utilisé dans une salle
d’eau, il doit être utilisé à une distance
de sécurité minimum de plus de 0,6 m
d’une baignoire ou d’une douche (voir
illustration). L’appareil doit être posé de
façon à ce que l’interrupteur rotatif ne
puisse pas être touché par une personne
se trouvant dans la baignoire ou sous la
douche.
L’appareil devrait être alimenté parz
l’intermédiaire d’un dispositif à courant
diérentiel résiduel (DPR) ayant un
courant de déclenchement n’excédant pas
30 mA. Demandez conseil à un électricien
qualié.
Attention:zN’utilisez en aucun cas
l’appareil si des fuites d’eau sont constatées
sous l’appareil.
Ne laissez pas le thalasso-pieds sansz
surveillance pendant qu’il est allumé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par unez
personne (y compris un enfant) sourant
d’une décience physique, sensorielle ou
mentale, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été
formée à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou
est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés anz
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attentionz: Tenez les enfants à l’écart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suocation.
Ne restez pas debout sur le thalasso-z
pieds; utilisez-le exclusivement en
position assise.
L’appareil devient chaud pendantz
l’utilisation. Les personnes qui sont
extrêmement sensibles à la chaleur
doivent faire particulièrement attention
lors de l’utilisation de l’appareil; Si
l’appareil devient excessivement chaud,
il est possible que le danger ne soit pas
reconnu à temps.
Cet appareil n’est pas conçu pour un usagez
médical ou professionnel. Il est conçu
pour une utilisation ménagère seulement.
Débranchez toujours la che de la prisez
murale
après l’emploi,-
en cas de fonctionnement défectueux,-
avant de nettoyer l’appareil.-
Ne débranchez pas l’appareil en tirantz
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Lorsque vous débranchez la che de la
prise murale, assurez-vous que vos mains
soient sèches.
Vérier régulièrement le cordonz
11

d’alimentationandedétecterd’éventuelles
détériorations. Ne jamais utiliser
l’appareil avec un cordon ou une prise
endommagé. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualications similaires
an d’éviter un danger.
Ne pas faire fonctionner si une forcez
excessive a été utilisée pour tirer sur le
cordon électrique. Les dégâts ne peuvent
pas toujours être détectés de l’extérieur;
l’appareil en entier doit donc être vérifé
par un technicien qualié avant d’être
utilisé de nouveau.
Aucune responsabilité n’est acceptéez
en cas de dégâts dûs à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
En conformité avec les règles de sécuritéz
et an d’éviter un danger, les réparations
d’appareils électriques doivent être
eectuées par du personnel qualié, y
compris le remplacement du cordon
d’alimentation. Si une réparation est
nécessaire, veuillez envoyer votre appareil
à un de nos services après-vente. Leurs
adresses sont répertoriées à la n de ce
mode d’emploi.
Généralités
Le massage des pieds contribue à réduire
la tension dans les zones des muscles et des
tissus, intensiant la circulation sanguine
tout en stimulant le processus métabolique,
éliminant ainsi des tissus organiques les
impuretés résiduaires.
L’accessoire de massage pour les zones de–
réexologie est xé entre les repose-pieds
et peut être retiré de l’appareil pour être
nettoyé.
En déplacant le pied d’avant en arrière
sur l’accessoire tête roulante, vous
bénécierez d’un massage relaxant de la
voûte plantaire.
Pour intensier l’eet de massage, il est–
préférable que le massage des pieds se
fasse avec de l’eau chaude. Un gel de bain
non mousseux peut être ajouté.
L’élément chauant intégré situé sous le–
repose-pieds empêche le refroidissement
trop rapide de l’eau chaude. Il n’est pas
destiné à chauer l’eau.
Attention :zn’utilisez jamais cet appareil en
cas de phlébite ou de varices, si vous avez
les pieds enés ou enammés ou pour
soulager des douleurs de source inconnue.
En cas de doute, consultez votre médecin.
Réglages
Appareil éteint
Massage
Fonctions chauage + bulles d’air
Fonctions chauage + bulles d’air
+ massage
Fonctionnement
Posez le thalasso-pieds sur le sol, devant–
une chaise.
Si nécessaire, placez l’accessoire de–
massage sur son support.
Remplissez l’appareil d’eau chaude jusqu’au–
niveau indiqué.
Branchez la che sur la prise murale,–
en veillant à ce que l’interrupteur de
commande se trouve réglé sur la position
‘0’.
Installez-vous confortablement sur la–
chaise et posez les pieds sur le repose-
pieds de l’appareil. Ne restez pas debout
sur l’appareil.
Choisissez la fonction requise à l’aide de–
l’interrupteur de commande. Le temps
d’utilisation conseillé est de 10 à 20
minutes.
Après l’emploi, réglez de nouveau–
l’interrupteur de commande sur ‘0’ avant
de débrancher la che de la prise murale.
Videz l’eau par un des recoins après–
utilisation.
12

Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil.z
An d’éviter tous risques de chocsz
électriques, ne nettoyez pas le corps
extérieur du thalasso-pieds avec de l’eau et
abstenez-vous d’immerger l’appareil dans
un liquide quelconque.
N’utilisez aucun produit de nettoyagez
abrasif ou concentré.
L’intérieur et l’extérieur du thalasso-pieds–
peuvent être nettoyés avec un chion
légèrement humide non pelucheux.
Essuyez-leensuiteavecdupapierabsorbant
à usage ménager. Des agents nettoyants
spéciaux pour matières synthétiques
disponibles dans le commerce peuvent
aussi être utilisés pour le nettoyage.
Le couvercle s’enlève aux ns de nettoyage.–
Remettez-le à sa place sur l’appareil après
tout nettoyage.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘aecte pas
les droits légaux des consommateurs sous les
lois nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certiée par le vendeur.
13

Voetmassage apparaat
Beste Klant,
Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor
gebruik van dit voetmassage apparaat.
Aansluiting op de netstroom
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de spanning zoals aangegeven op het
typeplaatje van het apparat. Dit produkt
komt overeen met de richtlijnen aangegeven
op het CE-label.
Onderdelen
1. Deksel
2. Hulpstuk voor voet reexzones
massage
3. Snoer met stekker
4. Draaibare controleknop.
5. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
6. Waterniveaumarking
7. Inkepingen voor het uitgieten van
water
Belangrijke veiligheidsvoorschrien
Voordat het apparaat wordt gebruikt moetz
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste eecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Gebruik het voetmassageapparaat nooitz
bij een gootsteen, douche of bad.
Wanneer het apparaat in de badkamer
gebruikt word, moet het buiten de 0.6
m area (zie diagram) geplaatst worden,
zodanig dat de draaibare knop niet bereikt
kan worden door iemand die de douche of
badkuip gebruikt.
Extra bescherming kan verkregen wordenz
door een aardlekschakelaar te installeren
in het electrische systeem van je huis
met een vastgestelde stroombreeker van
niet meer dan 30mA.Vraag een bevoegd
elektricien.
Waarschuwing:zGebruik did apparaat
nooit wanneer men water uit de unit ziet
lekken.
Laat het voetmassageapparaat nooitz
onbeheerd wanneer in gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruikz
door personen (Kinderen inbegrepen)
met verminderde fysische, zintuiglijke
of mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad hee van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijnz
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Waarschuwingz: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Ga nooit op het apparaat staan. Gebruikz
alleen in zittende positie.
Dit apparaat word heet tijdens gebruik.z
Speciaal diegene welke overgevoelig zijn
tegen hitte moeten zeer goed uitkijken bij
het gebruik van dit apparaat; wanneer de
unit extra heet wordt, kan men het gevaar
niet op tijd herkennen.
Dit apparaat is alleen geschikt voorz
huishoudelijk gebruik enis niet ontworpen
voor medisch gebruik.
Verwijder altijd de stekker uit hetz
stopcontact:
na gebruik,-
wanneer het apparaat niet werkt,-
wanneer men het apparaat-
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit hetz
stopcontact, trek aan de stekker zelf. Zorg
dat de handen droog zijn wanneer men de
stekker uit het stopcontact verwijderd.
Het snoer moet regelmatig op eventuelez
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet meer
14

worden gebruikt.
Niet gebruiken wanneer excessieve krachtz
is gebruikt om het aansluitsnoer uit de
stopcontact te trekken. Schade is niet
altijd aan de buitenkant te zien; alvorens
het opnieuw wordt gebruikt moet het hele
apparaat daarom worden nagekeken door
een gekwaliceerd monteur.
Wordt dit apparaat op een verkeerdez
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Bij de reparatie van elektrische apparatenz
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
Een massage verminderd de spanning in de
spieren en de huid, helpt bij de circulatie van
de bloedsomloop waarbij tegelijkertijd de
stofwisseling gestimuleerd wordt. Verschoont
het lichaam van afvalstoen.
Het massagehulpstuk voor de voet–
reexzones is gemonteerd tussen de
voetplatformen en kan verwijdert worden
om schoon te maken.
Door de voeten van achteren naar voren
over het rol massage element te bewegen,
zal men genieten van een verzachtende
massage van de voetzool.
Om het massage eect te verhogen moet–
men warm water gebruiken tijdens het
voetmasseren. Een niet schuimende
badgel mag men aan het water toevoegen.
Het ingebouwde verwarmingselement–
geplaatst onder het voetplatform zorgt
ervoor dat het warme water niet te snel
aoelt. Het is niet geschikt voor het
opwarmen van het water.
Het is aanbevolen dat de gebruikerz
het voetmassageapparaat niet gebruikt
wanneer deze lijdt aan aderontsteking
in het been, spataderen (Wanneer deze
gemakkelijk bloeden), gezwollen voeten
of andere pijn van onbekende oorzaak.
Wanneer men twijfelt raadpleeg uw doktor
voor gebruik van dit apparaat.
Controle standen
Apparaat is uitgeschakeld
Massage
Verwarming + bubble funktie
Verwarming + bubble funktie +
massage
Gebruik
Plaats het massage apparaat op de vloer–
voor een stoel.
Wanneer nodig, pas het massagehulpstuk–
in de montering.
Vul deze met warm water tot de–
aangegeven markering.
Stop de stekker in het stopcontact. Zorg–
dat de controleknop in de ‘0’-stand staat.
Maak het jezelf gemakkelijk in de stoel–
en plaats je voeten op het voetplatform
van het apparaat. Ga niet op het apparaat
staan.
Kies de gewenste funktie met de–
controleknop. De aanbevolen tijd is 10 tot
20 minuten.
Na gebruik zet de controleknop terug in–
de ‘0’-stand en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder hierna het water met gebruik–
van èèn van de uitgiet inkepingen
Schoonmaken en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact voordatz
men dit apparaat schoonmaakt.
Om electrische schokken te voorkomenz
maak de huizing van dit apparaat nooit
schoon met water en dompel het nooit
15

onder.
Gebruik geen schuurmiddel of bijtendez
schoonmaakmiddelen.
De binnenkant en buitenkant van–
het voetmasageapparaat mogen
schoongeveegt worden met een pluisvrije
vochtige doek. Daarna met huishoudelijk
zijdepapier afdrogen. Speciaal beschikbare
schoonmaakmiddelen voor synthetische
materialen mogen gebruikt worden.
De deksel kan worden verwijderd om te–
worden schoongemaakt. Na reiniging
weer aanbrengenn.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men hee
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
16

Masajeador de pies
electrónico
Estimado Cliente,
Antes de usar su masajeador de pies
electrónico, lea cuidadosamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Elementos componentes
1. Cubierta
2. Accesorio masajeador para zonas de
reexología podal
3. Cable de alimentación con clavija
4. Mando selector giratorio
5. Placa de características (en la parte
inferior de la unidad)
6. Indicador del nivel de agua
7. Esquinas para vaciar el agua
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debez
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una supercie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles pueden
tener efectos adversos sobre la seguridad
en el uso del aparato.
No haga funcionar el masajeador de piesz
cerca de un lavabo, una ducha o una
bañera.
Cuando el aparato se utilice en el cuarto
del baño, deberá colocarse fuera de la zona
de 0.6 m (ver el diagrama) de modo que
el mando selector giratorio quede fuera
del alcance de cualquier persona que esté
utilizando la ducha o la bañera.
Para evitar cualquier riesgo y garantizarz
una protección especial debe utilizar un
fusible, siendo el suministro eléctrico de
su casa inferior a 30 mA. Consulte a su
electricista.
Precaución:zEn ningún caso deberá
utilizar el aparato si observa que el agua
se sale.
No deje el masajeador electrónico sinz
atender mientras está encendido.
Este aparato no debe ser utilizado porz
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales
o mentales y tampoco por personas
sin experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por su
propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisiónz
para garantizar que no juegan con el
aparato.
Precauciónz: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asxia.
No se ponga de pie encima del aparato;z
utilícelo sólo estando sentado.
El aparato se calienta durante suz
utilización. Las personas especialmente
sensibles al calor deberán extremar las
precauciones durante el uso del aparato; si
el aparato se calienta en exceso, podría no
identicar el peligro a tiempo.
La unidad está diseñada sólo para el usoz
doméstico y no está diseñada para el uso
médico o comercial.
Apague y desenchufe siempre el aparatoz
después del uso,-
si hay una avería, y-
antes de limpiarlo.-
Cuando se desenchufa la clavija dez
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación. Cuando lo desenchufe de la
pared, asegúrese de tener las manos secas.
El cable eléctrico debería examinarse conz
regularidad para detectar cualquier daño.
17

Si descubre que el cable está dañado, no
debe utilizar el aparato.
No se debe utilizar si se ha tirado del cablez
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
por lo tanto, el aparato completo debe ser
examinado por un técnico cualicado
antes de utilizarse de nuevo.
No se acepta responsabilidad alguna si hayz
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Para cumplir con las normas de seguridadz
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cualicados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Información general
Un masaje de pie ayuda a reducir la tensión
en las zonas de músculo y tejido, activando
la circulación de la sangre y simultáneamente
estimulando el proceso metabólico, de este
modo limpiando el tejido del cuerpo de
impurezas.
El accesorio masajeador para zonas de–
reexología podal se instala entre las
almohadillas del pie y se puede extraer
para proceder a su limpieza.
Moviendo el pie hacia atrás y hacia delante
sobre la pieza de masaje con rodillo, podrá
disfrutar de un relajante masaje sobre la
planta del pie.
Para intensicar el efecto del masaje,–
se debe realizar el masaje de los pies
utilizando agua templada. Se puede añadir
un gel de baño que no produzca espuma.
El dispositivo de calefacción integrante–
que se encuentra bajo las almohadillas
tachonadas para los pies evita que el agua
templada se enfríe rápidamente, aunque
no está diseñado para calentar el agua.
Se recomienda al usuario abstenersez
del tratamiento de masaje cuando sufra
ebitis en las piernas, varices (si sangran
con facilidad), pies hinchados o cualquier
dolor de origen desconocido. Si tiene
dudas, consulte con su médico antes de
usar el aparato.
Ajustes
La unidad está apagada
Masaje
Calefacción + función de
burbujas
Calefacción + función de
burbujas+ masaje
Funcionamiento
Coloque la unidad de masaje en el suelo–
delante de una silla.
Si es necesario, puede acoplar el–
accesorio masajeador en el receptáculo
correspondiente.
Llénela de agua templada hasta llegar al–
nivel indicado.
Enchufe la clavija en la pared. Asegúrese–
de que el mando selector está en la
posición apagada ‘0’.
Acomódese en el asiento y posicione sus–
pies en las almohadillas. No se ponga de
pie encima de la unidad.
Escoja la función que desea con el mando–
selector. La duración de uso recomendada
es de 10 a 20 minutos.
Después del uso, vuelva a poner el mando–
selector en la posición apagada ‘0’ antes de
desenchufar el aparato de la pared.
Después vacíe el agua por una de las–
esquinas correspondientes para ese n
Limpieza y Mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese dez
que esté desconectado de la red eléctrica.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,z
no limpie la carcasa del masajeador de pies
18

con agua ni lo sumerja dentro del agua.
No emplee productos de limpiezaz
abrasivos o muy fuertes.
El interior y el exterior del masajeador de–
pies se puede limpiar con un paño limpio
ligeramente humedecido. Utilice papel
de uso doméstico para secarlo después.
Se pueden usar también los productos
de limpieza especiales para materiales
sintéticos disponibles en las tiendas.
Se puede extraer la cubierta para su–
limpieza. Vuelva a colocarla en el aparato
después de limpiarla.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modicado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
19

Idromassaggiatore
Gentile Cliente,
Vi ricordiamo che è assolutamente
necessario leggere con estrema attenzione le
seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolative per l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Coperchio
2. Accessorio per massaggio delle zone
riessogene
3. Cavo di alimentazione con spina
4. Interruttore rotativo di comando
5. Targhetta portadati (al disotto
dell’apparecchio)
6. Indicatore del livello dell’acqua
7. Incavi per lo svuotamento dell’acqua
Importanti cenni di sicurezza
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,z
controllate attentamente che l’unità
motore e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Non adoperate l’apparecchio vicino az
doccie, vasche da bagno, lavandini.
Se l’apparecchio è da utilizzare nella sala
da bagno, va posizionato ad una distanza
di 0.6 metri (ved. diagramma) in modo
tale che l’interruttore rotativo di comando
non possa essere raggiunto stando sotto la
doccia o nella vasca.
Per una maggior sicurezza durantez
l’uso dell’apparecchio, è consigliabile
installare un interruttore magnetotermico
dierenziale con corrente di intervento
minima non superiore a 30 mA (IF < 30
mA). Contattate il vostro elettricista di
ducia per avere maggiori dettagli.
Avvertenza:zNon utilizzate l’apparecchio
in nessun caso se notate delle perdite di
acqua.
Non lasciate incustoditoz
l’idromassaggiatore per piedi mentre è
acceso.
Questo apparecchio non è previsto perz
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che non
siano adeguatamente sorvegliate o istruite
sull’uso dell’apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambiniz
non giochino con l’apparecchio.
Avvertenzaz: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale, per esempio di soocamento,
esistente.
Non restate in piedi sulz
sull’idromassaggiatore.
L’apparecchio diventa caldo durante l’uso.z
Soprattutto chi presenta ipersensibilità
al calore dovrebbe prestare molta
attenzione nell’utilizzo dell’apparecchio;
se l’apparecchio diventasse eccessivamente
caldo, il pericolo potrebbe non essere
riconosciuto in tempo.
Questo apparecchio è destinato ad usoz
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso medicale o professionale.
Disinserite sempre la spina dalla presaz
dopo l’uso,-
in caso di cattivo funzionamento,-
prima di pulire l’apparecchio.-
Per disinserire la spina dalla presaz
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma aerrate direttamente
la spina. Assicuratevi sempre, quando
disinserite la spina dalla presa di corrente,
20
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Massager manuals

SEVERIN
SEVERIN FM 7633 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7609 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7608 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7631 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7635 User manual

SEVERIN
SEVERIN FUßMASSAGEGERÄT MIT... User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7632 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7609 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7631 User manual

SEVERIN
SEVERIN 8149 User manual
Popular Massager manuals by other brands

wellbox
wellbox LPG manual

HoMedics
HoMedics TherapistSelect PA400H Instruction manual and warranty information

HoMedics
HoMedics FB-625H instruction manual

Medic Therapeutics
Medic Therapeutics VIBRATING FOOT MASSAGER user manual

Panasonic
Panasonic EP 1000 operating instructions

Relaxxnow
Relaxxnow RXM50 manual