SEVERIN FM 7609 User manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Fußmassagegerät
Foot Massager
alasso-pieds
Voetmassage apparaat
Masajeador de pies electrónico
Idromassaggiatore per piedi
Fodmassageapparat
Fotbad med massage
Jalkahierontalaite
Aparat do masażu stóp
Συσκευή για ασάζ ποδιών
Ванна для массажа ног
쮕
ཚ
ও
RUS
FIN

Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,
vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert.
Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste
Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum
ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes
Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die
Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder
aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen
ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
2

3
1
2
3
4
5
7
6

4

Fußmassagegerät
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch
die Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Auau
1. Drehschalter
2. Anschlussleitung mit Netzstecker
3. Fußauage rechts mit Massagenoppen
4. Rollenmassageeinsatz
5. Typenschild (unter dem Gerät)
6. Fußauage links mit Massagenoppen
7. Wasserstandsmarkierung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme dasz
komplette Gerät incl. eventueller
Zubehörteile auf Mängel überprüfen,
die die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitungz
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn diez
Anschlussleitung einer unzulässigen
Zugbelastung ausgesetzt worden ist.
Eine Beschädigung ist von außen nicht
immer erkennbar; deshalb lassen Sie das
Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme
überprüfen.
Den Netzstecker ziehen,z
nach jedem Gebrauch,-
bei Störungen während des Betriebes,-
vor jeder Reinigung.-
Den Netzstecker nicht an derz
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen;
fassen Sie den Netzstecker an. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände trocken sind,
wenn Sie den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähez
von Waschbecken, Duschen oder
Badewannen benutzen: Wird das Gerät
in einem Badezimmer benutzt, muss das
Gerät außerhalb des 0.60m-Bereiches
(siehe Abbildung) so aufgestellt werden,
dass der Drehschalter nicht von einer sich
in der Badewanne oder unter der Dusche
bendlichen Person berührt werden
kann.
Als zusätzlicher Schutz wird diez
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darfz
das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt einschalten.z
Personen (einschließlich Kinder), diez
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, umz
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialz
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät auf einez
wasserunempndliche,ebene,waagerechte
Fläche.
Benutzen Sie das Gerät nur sitzend. Stellenz
Sie sich nicht in das Gerät!
Das Gerät wird heiß. Insbesonderez
Personen, die gegen Hitze unempndlich
sind, sollten bei Benutzung des Gerätes
쮕
5

vorsichtig sein, da sie eine eventuelle
Überhitzung zu spät bemerken könnten.
Das Gerät ist für den Haushalt bestimmtz
und daher nicht für den medizinischen
oder gewerblichen Bereich geeignet.
Wird das Gerät falsch bedient oderz
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haung für evtl. auretende Schäden
übernommen werden.
Reparaturen an Elektrogeräten müssenz
von Fachkräen durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie im
Anhang der Anweisung.
Allgemein
Durch eine Fußmassage wird verspanntes
Gewebe gelockert, die Durchblutung
gefördert und der Abtransport von
Stowechselschlacken angeregt.
Zwischen den Fußauagen bendet–
sich eine Rollenmassage, die zur
Fußreexzonenmassage geeignet ist.
Zur Reinigung kann diese entnommen
werden.
Eine Fußmassage erfolgt im warmem–
Wasser, welches die Massagewirkung
erhöht. Dem Wasser kann auch ein
nichtschäumender Badezusatz beigefügt
werden.
Unter der mit vielen kleinen–
Massagenoppen versehenen Fußauage
bendet sich eine Heizung. Hierdurch
wird verhindert, dass sich das eingefüllte
warme Wasser zu schnell abkühlt. Kaltes
Wasser kann mit der Heizung nicht
erwärmt werden.
Vermeiden Sie eine Massage, wennz
Sie unter Venenentzündungen in den
Beinen leiden, ebenso bei Krampfadern
die zu Blutungen neigen, bei Ausschlag,
bei entzündeten oder chronisch
geschwollenen Füßen, bei Schmerzen aus
unerklärlichen Gründen – im Zweifelsfall
immer den Arzt befragen!
Schaltfunktionen
0Gerät ausgeschaltet
Massage
Heizung + Sprudel
Heizung + Sprudel + Massage
Kurzzeitbetrieb
Das Fußmassagegerät kann bis zu 20
Minuten ununterbrochen betrieben werden.
Anschließend muss das Gerät zum Abkühlen
ausgeschaltet werden.
Benutzung
Das Gerät vor einen Stuhl auf den Boden–
stellen.
Bei Bedarf den Rollenmassageeinsatz in die–
vorgesehene Stellen einsetzen.
Warmes Wasser bis zur–
Wasserstandsmarkierung einfüllen.
Den Netzstecker in eine Steckdose–
stecken. Der Schalter sollte hierbei in der
„0“-Positon stehen.
Setzen Sie sich bequem auf den Stuhl und–
stellen Sie Ihre Füße auf die Fußauage.
Stellen Sie sich niemals in das Gerät!
Drehen Sie den Schalter in die von Ihnen–
gewünschte Position. Wir empfehlen
eine Anwendungsdauer von ca. 10-20
Minuten.
Drehen Sie den Schalter nach der–
Anwendung zurück in die „0“-Position und
ziehen Sie den Netzstecker.
Anschließend das Wasser ausgießen.–
Reinigung
Vor der Reinigung den Netzsteckerz
ziehen.
Das Gerät darf aus Gründen derz
elektrischen Sicherheit außen nicht mit
Flüssigkeit behandelt werden oder gar
6

darin eingetaucht werden.
Keine scharfen oder scheuerndez
Reinigungsmittel verwenden.
Das Fußmassagegerät innen und außen–
mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und mit einem Küchentuch
abtrocknen. Spezielle Kunststoreiniger
könnenzurReinigungebenfallsverwendet
werden.
Der Rollenmassageeinsatz zur Reinigung–
entnehmen. Er kann unter ießendem
Wasser gegebenenfalls mit einer weichen
Bürste gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährtIhnen eineHerstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere
Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der
Garantieausgenommensind:Schäden, dieauf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kaueleg
versehen, direkt an den Severin-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
7

Foot Massager
Dear Customer,
Before using the appliance, the user must
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the appliance. is product complies with all
relevant CE-labelling directives.
Familiarisation
1. Rotary control switch
2. Power cord with plug
3. Right foot pad with massage studs
4. Roller massage insert)
5. Rating label (on underside of unit)
6. Le foot pad with massage studs
7. Water level mark
Important safety instructions
Before the appliance is used, the mainz
body as well as any attachments tted
should be checked thoroughly for any
defects. If the appliance, for instance, has
been dropped onto a hard surface, it must
no longer be used: even invisible damage
may have adverse eects on its operational
safety.
e power cord should be regularlyz
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Do not operate the appliance if excessivez
force has been used to pull the power
cord. Damage cannot always be detected
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a qualied
technician before it is used again.
Always remove the plug from the wallz
socket
aer use,-
in case of any malfunction,-
before cleaning the appliance.-
When removing the plug from the wallz
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself. When removing
the plug from the wall socket, ensure that
your hands are dry.
Do not operate the foot-massager nearz
a sink, shower or bath. If the appliance
is being used in a bathroom, it must be
positioned outside the 0.6 m area (see
diagram) in such a way that the rotary
control cannot be reached by anyone
using the shower or bath.
Additional protection is provided byz
tting an earth-leakage circuit-breaker,
with a rated tripping current not exceeding
30mA, into your bathroom installation.
Please consult a qualied electrician.
Caution:zDo not use the appliance under
any circumstances, if water is seen to be
leaking out.
Do notleave thefoot-massager unattendedz
while it is switched on.
is appliance is not intended for use byz
any persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensurez
that they do not play with the appliance.
Caution:zKeep any packaging materials
well away from children: there is a risk of
suocation.
During operation, the appliance mustz
be placed on a level, non-slip surface,
impervious to splashes and stains.
Do not stand on the foot massager; use itz
only while sitting.
e appliance becomes hot during use.z
Especially those who are over-sensitive to
heat should take extreme care when using
the appliance; if the unit should become
excessively hot, the danger might not be
recognised in time.
is appliance is intended for domesticz
use only and is not designed for medical
or commercial applications.
8

No responsibility is accepted if damagez
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
In order to comply with safety regulationsz
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by qualied
personnel, including the replacement
of the power cord. If repairs are needed,
please send the appliance to one of our
customer service departments. e
address can be found in the appendix to
this manual.
General information
A foot massage helps to reduce tension in
muscle and tissue areas, enhancing the blood
circulation and simultaneously stimulating
the metabolic process, thus cleansing the
body tissue of waste residues.
A roller-massage unit, specically–
designed for massaging the reex zones of
the feet, is located between the foot pads
and can be removed for cleaning.
In order to enhance the massage eect,–
a foot massage should be applied using
warm water. A non-foaming bath gel may
be added.
e integral heating element located–
underneath the studded foot pads
prevents the warm water from cooling
down too fast, although it is not designed
to heat up the water.
e user is recommended to refrain fromz
massage treatment when suering from
phlebitis in the legs, varicose veins (if they
tend to bleed easily), skin rash, inamed
or swollen feet or any pain of unknown
origin. If in doubt, consult your doctor
before using the appliance.
Control settings
0Unit is switched o
Massage
Heating + bubble function
Heating + bubble function +
massage
Operation time-limit
is foot massager is designed to be operated
for a maximum of 20 minutes at a time
without interruption, aer which it must
be switched o and allowed to cool down
suciently before being switched on again.
Operation
Place the foot massager on the oor in–
front of a chair.
If required, the roller massage insert can–
be tted.
Fill with warm water until the indicated–
water level is reached.
Insert the plug into the wall socket. Make–
sure that the control switch is in the “0”
position.
Seat yourself comfortably on the chair and–
position your feet on the foot pads. Do
not stand on the unit.
Select the desired function with the control–
switch. e recommended application
time is 10 to 20 minutes.
Aer use, set the control switch to “– 0”
again before removing the plug from the
wall socket.
Empty out the water aerwards.–
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it isz
disconnected from the power supply.
To avoid the risk of electric shock, do notz
clean the housing of the foot massager with
water and do not immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaningz
9

solutions.
e inside and outside of the foot–
massager may be cleaned with a slightly
damp lint-free cloth. Use household tissue
paper to wipe dry aerwards. Special,
commercially available cleaning agents for
synthetic materials may also be used for
cleaning.
e roller massage insert can be removed–
for cleaning. It may be rinsed under
running water, using a so brush if
necessary.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modied, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. is guarantee does
not aect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
10

alasso-pieds
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous
conseillons vivement de lire attentivement les
instructions suivantes.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Interrupteur rotatif de commande
2. Cordon d’alimentation avec che
3. Repose-pied à doigts masseurs pour le
pied droit
4. Insert bille
5. Plaque signalétique (sur le dessous de
l’appareil)
6. Repose-pied à doigts masseurs pour le
pied gauche
7. Indication de niveau de l’eau
Importantes consignes de sécurité
Avant toute utilisation, vériezz
soigneusement que l'appareil, son cordon
d'alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un eet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si
celui-ci est tombé par terre, car il pourrait
être endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Examinez régulièrement le cordon pourz
vous assurer de son parfait état. N'utilisez
pas l'appareil si le cordon est endommagé.
Ne pas faire fonctionner si une forcez
excessive a été utilisée pour tirer sur le
cordon électrique. Les dégâts ne peuvent
pas toujours être détectés de l'extérieur;
l'appareil en entier doit donc être vérifé
par un technicien qualié avant d'être
utilisé de nouveau.
Débranchez toujours la che de la prisez
murale
après l'emploi,-
en cas de fonctionnement défectueux,-
avant de nettoyer l’appareil.-
Ne débranchez pas l’appareil en tirantz
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Lorsque vous débranchez la che de la
prise murale, assurez-vous que vos mains
soient sèches.
N’utilisez pas l’appareil à proximitéz
d’un évier, d’une douche ou baignoire.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de
bain, il doit être utilisé à une distance
de sécurité minimum de plus de 0.6 m
d’une baignoire ou d’une douche (voir
illustration). L’appareil doit être posé de
façon à ce que l’interrupteur rotatif ne
puisse pas être touché par une personne
qui se trouve dans la baignoire ou sous la
douche.
L'appareil devrait être alimenté parz
l'intermédiaire d'un dispositif à courant
diérentiel résiduel (DPR) ayant un
courant de déclenchement n'excédant pas
30 mA. Demandez conseil à un électricien
qualié.
Attention :zN’utilisez en aucun cas
l’appareil si des fuites d’eau sont constatées
sous l’appareil.
Ne laissez pas le thalasso-pieds sansz
surveillance pendant qu’il est allumé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par unez
personne (y compris un enfant) sourant
d’une décience physique, sensorielle ou
mentale, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été
formée à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou
est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés anz
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attentionz:Tenez les enfants à l’écart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suocation.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit êtrez
placé sur une surface plane antidérapante
11

résistant aux éclaboussures et aux tâches.
Asseyez-vous confortablement sur unez
chaise lors de l’utilisation du thalasso-
pieds. Ne vous mettez jamais debout dans
l’appareil.
L’appareil devient chaud pendantz
l’utilisation. Les personnes qui sont
extrêmement sensibles à la chaleur
doivent faire particulièrement attention
lors de l’utilisation de l’appareil; Si
l’appareil devient excessivement chaud,
il est possible que le danger ne soit pas
reconnu à temps.
Cet appareil n’est pas conçu pour un usagez
médical ou professionnel. Il est conçu
pour une utilisation ménagère seulement.
Nous déclinons toute responsabilité enz
cas des les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d'une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d'emploi.
An de se conformer aux normes dez
sécurité en vigueur et d'éviter tout risque,
la réparation d'appareils électriques, y
compris le remplacement d’un cordon
d’alimentation, doit être eectuée par un
agent qualié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Généralités
Le massage des pieds contribue à réduire
la tension dans les zones des muscles et des
tissus, intensiant la circulation sanguine
tout en stimulant le processus métabolique,
éliminant ainsi des tissus organiques les
impuretés résiduaires.
Une bille massante spécialement conçue–
pour masser les zones réexes des pieds
est située entre les repose-pieds ; elle peut
être enlevée pour le nettoyage.
Pour intensier l’eet de massage, le–
massage des pieds devrait être appliqué
avec de l’eau chaude. Un gel de bain non
mousseux peut être ajouté.
L’élément chauant intégré situé sous les–
repose-pieds empêche le refroidissement
trop rapide de l’eau chaude. Il n’est pas
destiné à chauer l’eau.
Attention :zn’utilisez jamais cet appareil en
cas de phlébite ou de varices, si vous avez
les pieds enés ou enammés ou pour
soulager des douleurs de source inconnue.
En cas de doute, consultez votre médecin.
Réglages
0Appareil éteint
Massage
Fonctions chauage + bulles
d’air
Fonctions chauage + bulles
d’air + massage
Délai de fonctionnement
Le thalasso-pieds n’est pas destiné à être
utilisé au-delà de 20 minutes d’alées. Passé
ce délai, il conviendra de l’éteindre et de le
laisser susamment refroidir avant de le
rallumer.
Fonctionnement
Posez le thalasso-pieds sur le sol, devant–
une chaise.
Le cas échéant, l’insert bille peut être–
installé à l’emplacement prévu entre les
repose-pieds.
Remplissez l’appareil d’eau chaude jusqu’au–
niveau indiqué.
Branchez la che sur la prise murale,–
en veillant à ce que l’interrupteur de
commande se trouve réglé sur la position
‘0’.
Installez-vous confortablement sur la–
chaise et posez les pieds sur les repose-
pieds de l’appareil. Ne vous mettez pas
debout sur l’appareil.
Choisissez la fonction requise à l’aide de–
l’interrupteur de commande. Le temps
d’application conseillé est de 10 à 20
12

minutes.
Après l’emploi, réglez de nouveau–
l’interrupteur de commande sur ‘0’ avant
de débrancher la che de la prise murale.
Videz ensuite l’eau de l’appareil.–
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil.z
An d’éviter tous risques de chocsz
électriques, ne nettoyez pas le corps
extérieur du thalasso-pieds avec de l’eau et
abstenez-vous d’immerger l’appareil dans
un liquide quelconque.
N’utilisez aucun produit de nettoyagez
abrasif ou concentré.
L’intérieur et l’extérieur du thalasso-pieds–
peuvent être nettoyés avec un chion
légèrement humide non pelucheux.
Essuyez-leensuiteavecdupapierabsorbant
à usage ménager. Des agents nettoyants
spéciaux pour matières synthétiques
disponibles dans le commerce peuvent
aussi être utilisés pour le nettoyage.
L’insert bille peut être enlevé pour le–
nettoyage. Rincez-le sous l’eau du robinet
en le frottant avec une brosse souple si
nécessaire.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘aecte pas
les droits légaux des consommateurs sous les
lois nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certiée par le vendeur.
13

Voetmassage apparaat
Beste Klant,
Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor
gebruik van dit voetmassage apparaat.
Aansluiting op de netstroom
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de spanning zoals aangegeven op het
typeplaatje van het apparat.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Onderdelen
1. Draaibare controleknop.
2. Snoer met stekker
3. Rechter voetplatform met massage
knobbels.
4. Rolmassage-inzet
5. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
6. Linker voetplatform met massage
knobbels.
7. Waterniveaumarking
Belangrijke veiligheidsvoorschrien
Voordat het apparaat wordt gebruikt moetz
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfsonzichtbarebeschadigingen
kunnen ongewenste eecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Het snoer moet regelmatig op eventuelez
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet meer
worden gebruikt.
Niet gebruiken wanneer excessieve krachtz
is gebruikt om het aansluitsnoer uit de
stopcontact te trekken. Schade is niet
altijd aan de buitenkant te zien; alvorens
het opnieuw wordt gebruikt moet het hele
apparaat daarom worden nagekeken door
een gekwaliceerd monteur.
Verwijder altijd de stekker uit hetz
stopcontact:
na gebruik,-
wanneer het apparaat niet werkt,-
wanneer men het apparaat-
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit hetz
stopcontact, trek aan de stekker zelf. Zorg
dat de handen droog zijn wanneer men de
stekker uit het stopcontact verwijderd.
Gebruik het voetmassageapparaat nooitz
bij een gootsteen, douche of bad. Wanneer
het apparaat is gebruikt in de badkamer,
moet het zodanig buiten de 0.6 m area
(zie diagram) geplaatst worden, dat de
draaibare controleknop niet gebruikt kan
worden door iemand in de douche of
badkuip.
Extra bescherming kan verkregen wordenz
dooreenaardlekschakelaarteinstallerenin
je huis met een vastgestelde stroombreeker
van niet meer dan 30mA (IF<30mA).
Vraag een bevoegd elektricien.
Waarschuwing:zGebruik did apparaat
nooit wanneer men water uit de unit ziet
lekken.
Laat het voetmassageapparaat nooitz
onbeheerd wanneer in gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruikz
door personen (Kinderen inbegrepen)
met verminderde fysische, zintuiglijke
of mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad hee van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijnz
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Waarschuwingz: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Tijdens gebruik, moet men het apparaatz
op een horizontaal, non-slip oppervlak
plaatsen, beschermt tegen spetteren en
vlekken.
14

Ga nooit op het apparaat staan. Gebruikz
alleen in zittende positie.
Dit apparaat word heet tijdens gebruik.z
Speciaal diegene welke overgevoelig zijn
tegen hitte moeten zeer goed uitkijken bij
het gebruik van dit apparaat; wanneer de
unit extra heet wordt, kan men het gevaar
niet op tijd herkennen.
Dit apparaat is alleen geschikt voorz
huishoudelijk gebruik enis niet ontworpen
voor medisch gebruik.
Wordt dit apparaat op een verkeerdez
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Bij de reparatie van elektrische apparatenz
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
Een massage verminderd de spanning in de
spieren en de huid, helpt bij de circulatie van
de bloedsomloop waarbij tegelijkertijd de
stofwisseling gestimuleerd wordt. Verschoont
het lichaam van afvalstoen.
De rolmassage inzet, speciaal ontworpen–
voor het masseren van de reex zones
op de voeten, bevind zich tussen de
voetplatforms en kan verwijderd worden
om schoon te maken.
Om het massage eect te verhogen moet–
men warm water gebruiken tijdens het
voetmasseren. Een niet schuimende
badgel mag men aan het water toevoegen.
Het ingebouwde verwarmingselement–
geplaatst onder het voetplatform zorgt
ervoor dat het warme water niet te snel
aoelt. Het is niet geschikt voor het
opwarmen van het water.
Het is aanbevolen dat de gebruikerz
het voetmassageapparaat niet gebruikt
wanneer deze lijdt aan aderontsteking
in het been, spataderen (Wanneer deze
gemakkelijk bloeden), gezwollen voeten
of andere pijn van onbekende oorzaak.
Wanneer men twijfelt raadpleeg uw doktor
voor gebruik van dit apparaat.
Controle standen
0Apparaat is uitgeschakeld
Massage
Verwarming + bubble funktie
Verwarming + bubble funktie
+ massage
Gebruiks tijdlimiet
Het voetmassageapparaat is ontworpen voor
gebruik van maximaal 20 minuten zonder
onderbreking. Hierna moet men het apparaat
uitschakelen en voldoende laten aoelen
voordat men het weer kan gebruiken.
Gebruik
Plaats het massage apparaat op de vloer–
voor een stoel.
Wanneer gewenst kan men de rolmassage-–
inzet aanbrengen.
Vul deze met warm water tot de–
aangegeven markering.
Stop de stekker in het stopcontact. Zorg–
dat de controleknop in de ‘0’-stand staat.
Maak het jezelf gemakkelijk in de stoel–
en plaats je voeten op het voetplatform
van het apparaat. Ga niet op het apparaat
staan.
Kies de gewenste funktie met de–
controleknop. De aanbevolen tijd is 10 tot
20 minuten.
Na gebruik zet de controleknop terug in–
de ‘0’-stand en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder hierna het water via de–
schenktuit.
15

Schoonmaken en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact voordatz
men dit apparaat schoonmaakt.
Om elektrische schokken te voorkomenz
maak de huizing van dit apparaat nooit
schoon met water en dompel het nooit
onder.
Gebruik geen schuurmiddel of bijtendez
schoonmaakmiddelen.
De binnenkant en buitenkant van–
het voetmasageapparaat mogen
schoongeveegt worden met een pluisvrije
vochtige doek. Daarna met huishoudelijk
zijdepapier afdrogen. Speciaal beschikbare
schoonmaakmiddelen voor synthetische
materialen mogen gebruikt worden.
e rolmassage-inzet kan verwijderd–
worden om schoon te maken. Het mag
afgespoelt worden onder stromend water,
en gebruik van een zachte borstel wanneer
nodig.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men hee
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
16

Masajeador de pies
electrónico
Estimado Cliente,
Antes de usar su masajeador de pies
electrónico, lea cuidadosamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Elementos componentes
1. Mando selector giratorio
2. Cable de alimentación con clavija
3. Almohadilla para el pie derecho con
tacos de masaje
4. Accesorio para masaje con rodillo
5. Placa de características (en la parte
inferior de la unidad)
6. Almohadilla para el pie izquierdo con
tacos de masaje
7. Indicador del nivel de agua
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debez
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una supercie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles pueden
tener efectos adversos sobre la seguridad
en el uso del aparato.
El cable eléctrico debería examinarse conz
regularidad para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera que está dañado,
no debe utilizar el aparato.
No se debe utilizar si se ha tirado del cablez
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
por lo tanto, el aparato completo debe ser
examinado por un técnico cualicado
antes de utilizarse de nuevo.
Apague y desenchufe siempre el aparatoz
después del uso,-
si hay una avería, y-
antes de limpiarlo.-
Cuando se desenchufa la clavija dez
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación. Cuando lo desenchufe de la
pared, asegúrese de tener las manos secas.
No haga funcionar el masajeador de piesz
cerca de un lavabo, una ducha o una
bañera. Si el aparato se va a utilizar en
el cuarto de baño, debe colocarse fuera
de la zona de 0.6 m (ver el diagrama) de
modo que el mando selector giratorio esté
fuera del alcance de cualquier persona que
utilice la ducha o la bañera.
Se puede conseguir protección adicionalz
añadiendo a la instalación de su hogar un
cortacircuitos con ltración a tierra con
una corriente de disparo clasicada que no
excede los 30mA (IF < 30mA). Por favor
consulte con un electricista cualicado.
Precaución:zEn ningún caso deberá
utilizar el aparato si observa que el agua
se sale.
No deje el masajeador electrónico sinz
atender mientras está encendido.
Este aparato no debe ser utilizado porz
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales
o mentales y tampoco por personas
sin experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por su
propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisiónz
para garantizar que no juegan con el
aparato.
Precauciónz: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asxia.
Durante su funcionamiento, el aparatoz
debe estar colocado sobre una supercie
17

nivelada, antideslizante, resistente a
salpicaduras y manchas.
No se ponga de pie encima del aparato;z
utilícelo sólo estando sentado.
El aparato se calienta durante suz
utilización. Las personas especialmente
sensibles al calor deberán extremar las
precauciones durante el uso del aparato; si
el aparato se calienta en exceso, podría no
identicar el peligro a tiempo.
La unidad está diseñada sólo para el usoz
doméstico y no está diseñada para el uso
médico o comercial.
No se acepta responsabilidad alguna si hayz
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Para cumplir con las normas de seguridadz
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cualicados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Información general
Un masaje de pie ayuda a reducir la tensión
en las zonas de músculo y tejido, activando
la circulación de la sangre y simultáneamente
estimulando el proceso metabólico, de este
modo limpiando el tejido del cuerpo de
impurezas.
El accesorio para masaje con rodillo,–
diseñado especícamente para el masaje
de las zonas reejas de los pies, está
situado entre las almohadillas para el pie
y se puede extraer para limpiarlo.
Para intensicar el efecto del masaje,–
se debe realizar el masaje de los pies
utilizando agua templada. Se puede añadir
un gel de baño que no produzca espuma.
El dispositivo de calefacción integrante–
que se encuentra bajo las almohadillas
tachonadas para los pies evita que el agua
templada se enfríe rápidamente, aunque
no está diseñado para calentar el agua.
Se recomienda al usuario abstenersez
del tratamiento de masaje cuando sufra
ebitis en las piernas, varices (si sangran
con facilidad), pies hinchados o cualquier
dolor de origen desconocido. Si tiene
dudas, consulte con su médico antes de
usar el aparato.
Ajustes
0La unidad está apagada
Masaje
Calefacción + función de
burbujas
Calefacción + función de
burbujas + masaje
Límite del tiempo de funcionamiento
El masajeador de pies está diseñado para
usarlo durante 20 minutos continuados como
máximo, después de este tiempo se debe
apagar y dejar que se enfríe sucientemente
antes de ponerlo en marcha de nuevo.
Funcionamiento
Coloque la unidad de masaje en el suelo–
delante de una silla.
Si es necesario, el accesorio para el–
masaje con rodillo se puede colocar
en los receptáculos de montaje de las
almohadillas de los pies.
Llénela de agua templada hasta llegar al–
nivel indicado.
Enchufe la clavija en la pared. Asegúrese–
de que el mando selector está en la
posición apagada ‘0’.
Acomódese en el asiento y posicione sus–
pies en las almohadillas. No se ponga de
pie encima de la unidad.
Escoja la función que desea con el mando–
selector. La duración de uso recomendada
es de 10 a 20 minutos.
Después del uso, vuelva a poner el mando–
18

selector en la posición apagada ‘0’ antes de
desenchufar el aparato de la pared.
Luego vacíe el agua por la espita para–
verter.
Limpieza y Mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese dez
que esté desconectado de la red eléctrica.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,z
no limpie la carcasa del masajeador de pies
con agua ni lo sumerja dentro del agua.
No emplee productos de limpiezaz
abrasivos o muy fuertes.
El interior y el exterior del masajeador de–
pies se puede limpiar con un paño limpio
ligeramente humedecido. Utilice papel
de uso doméstico para secarlo después.
Se pueden usar también los productos
de limpieza especiales para materiales
sintéticos disponibles en las tiendas.
El accesorio para el masaje con rodillo se–
puede extraer para limpiarlo. Se puede
enjuagar bajo el chorro de agua, utilizando
un cepillo suave si fuera necesario.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modicado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
19

Idromassaggiatore
per piedi
Gentili Clienti,
Vi ricordiamo che è assolutamente
necessario leggere con estrema attenzione le
seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Interruttore rotativo di comando
2. Cavo di alimentazione con spina
3. Cuscinetto massaggiante per il piede
destro
4. Elemento massaggiatore a rullo
5. Targhetta portadati (al disotto
dell’apparecchio)
6. Cuscinetto massaggiante per il piede
sinistro
7. Indicatore del livello dell’acqua
Importanti norme di sicurezza
Prima di mettere in uso l’apparecchioz
controllate che il corpo centrale e tutti gli
accessori inseriti non presentino difetti.
Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Controllate con regolarità che sul cavoz
di alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nell'eventualità che tali
tracce siano rinvenute, l'apparecchio non
va più usato.
Non utilizzare in caso sia stata esercitataz
un’eccessiva forza nel tirare il cavo di
alimentazione. Eventuali danni non
sempre sono visibili dall’esterno; l’intero
apparecchio va controllato da un tecnico
qualicato prima di essere riutilizzato.
Disinserite sempre la spina dalla presaz
dopo l’uso,-
in caso di cattivo funzionamento,-
prima di pulire l’apparecchio.-
Per disinserire la spina dalla presaz
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma aerrate direttamente
la spina. Assicuratevi sempre, quando
disinserite la spina dalla presa di corrente,
di avere le mani asciutte.
Non adoperate l'apparecchio vicino az
doccie, vasche da bagno, lavandini. Se
l'apparecchio è da utilizzare nella sala da
bagno, va posizionato ad una distanza di
0.6 metri (ved. diagramma) in modo tale
che l'interruttore rotativo di azionamento
non possa essere raggiunto stando sotto la
doccia o nella vasca.
Per una maggior sicurezza durantez
l'uso dell'apparecchio, è consigliabile
installare un interruttore magnetotermico
dierenziale con corrente di intervento
minima non superiore a 30 mA (IF < 30
mA). Contattate il vostro elettricista di
ducia per avere maggiori dettagli.
Avvertenza:zNon utilizzate l’apparecchio
in nessun caso se notate delle perdite di
acqua.
Non lasciate incustoditoz
l'idromassaggiatore per piedi mentre è
acceso.
Questo apparecchio non è previsto perz
l'utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che non
siano adeguatamente sorvegliate o istruite
sull'uso dell'apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambiniz
non giochino con l'apparecchio.
Avvertenzaz: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
20
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Massager manuals

SEVERIN
SEVERIN FM 7635 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7608 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7632 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7608 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM-7634 User manual

SEVERIN
SEVERIN FUßMASSAGEGERÄT MIT... User guide

SEVERIN
SEVERIN 8149 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7609 User guide

SEVERIN
SEVERIN FM 7631 User manual

SEVERIN
SEVERIN FM 7631 User manual