Sharp EM-KS1 User manual

EM-KS1 | EM-KS2
Quick start guide
Electric Scooter
EN SVNO
FI
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
DA

EN
Use this Quick Guide to set up and start using your e-scooter. For more detailed information on your model of e-scooter, please refer to the on-line
manual which can be found by following the link below or scanning the QR Code:
www.sharpconsumer.com/KS2AEUB/#down
Trademark:
The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG,. Inc.
12
1
2
34
1
2
3
EM-KS2EM-KS1
5
34

2
Important safety instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated“dangerous voltage”within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude as to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
AC voltage
Class II equipment
In order to prevent re always
keep candles and other open
ames away from this product.
IMPORTANT: Read the following carefully and keep
for future reference.
• Sharp are not liable for Injury/death caused by
miss-use
• Sharp are not liable if the user does not follow the
local laws and restrictions
• The warranty does not cover damages caused by
improper use of the device, especially in case use
for non-domestic purposes and alterations and / or
adaptations necessary for countries or regions, for
which it was not originally designed.
• Always abide by local trac rules and national laws
and regulations while using your e-scooter.
• Always adhere to the local speed limit. DO NOT
exceed the speed limit for your e-scooter.
• Always wear safety protection equipment when in use.
• Always wear a safety helmet when riding your e-scooter.
• Always ride with both hands holding the handles, never ride with one
handed.
• Do not ride in bad weather.
• Stand on the deck of the e-scooter with both feet.
• Do not use this e-scooter to perform stunts or dangerous maneuvers.
This is scooter is designed for domestic use.
• Do not carry people or items such as bags.
• Ride slowly in crowded places.
• Ensure that all screws and fasteners are tight and normal before use.
• Make sure that the folding shaft enters the slot when unfolding the
e-scooter.
• Do not ride on uneven roads, water, oil or ice.
• Do not weave through trac or make moves which are unpredictable
to other people.
• Do not ride the e-scooter if outside of the countries age limits.
• Do not ride the e-scooter over the countries legal speed limit for
e-scooters.
• Do not use the e-scooter if it is damaged.
• Do not use the e-scooter if the battery emits a peculiar smell and/or
heats up.
• Do not use the e-scooter if liquid leaks out of it, avoid contact and place
out of the reach of children.
• Before use, ensure that the e-scooter is not damaged. Do not ride if there
is any damage.
• Ensure that you read all of this User Manual before using the e-scooter.
• Learn how to ride your e-scooter before using in a public space.
• This scooter can be identied by the model and serial number located
on the rating plate.
• Propulsion is via an electric motor located in the driving wheel.
• Only one person may ride on the e-scooter.
• Do not modify this scooter in any way.
• Do not use any parts or accessories unless recommended or approved
by SHARP.
• Ride the e-scooter on level surfaces. Do not exceed the specied incline.
• Excessive use will reduce the lifetime of this e-scooter.
• Caution, brakes and associated parts may become hot during use. Do
not touch after use.
Battery and Charger Warnings
• Do not power on the e-scooter while charging.
• After the battery is fully charged, disconnect the charging cable.
• The battery indicator in the display will show the battery lifetime.
• If the battery charge indicator ashes on the display, stop riding and
charge the battery.
• Charge the battery after every use.
• If the e-scooter is not used for a long time, charge it at least once a
month. Note that if the battery is not charged for a long time, the battery
will enter a self-protection state and will fail to charge. In this case,
please contact your dealer.
• When charging, plug the charger into the charging port before plugging
to the wall socket.
• While charging the indicator light of the charger is red; this means the
charging is normal. When the indicator light turns green, charging is
complete.
• Only use the original charger to charge the battery.
• The charger has an overcharge protection function, if the e-scooter is
100% fully charged, the charger will automatically stop charging.
• Dispose of batteries and scooters in compliance with the applicable
regulations in your country.
Batteries
• Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
• Do not expose batteries to high temperatures and do
not place them in locations where the temperature
might increase quickly, e.g. near re or in direct
sunshine.
• Do not expose batteries to excessive radiant heat, do
not throw them into the re, do not disassemble them and do not try to
recharge non-rechargeable batteries; they could leak or explode.
• Disposal of a battery into re or mechanically crushing or cutting a
battery can result in an explosion.
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment can result in an explosion or the leakage of ammable
liquid or gas.
• A battery subjected to extremely low air pressure may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.

EN
• CAUTION: Risk of explosion or damage to equipment, if incorrect type
batteries are used.
• Never use dierent batteries together or mix new and old batteries
together.
• Do not use any batteries other than those specied.
Removal of Battery
EM-KS1
• To remove the battery, peel up the rubber foot mat and remove the
6 screws on the wooden deck, then the 10 screws securing the metal
plate. Now unplug the battery connector and remove. Ensure that the
battery terminals are not shorted out. Dispose of the battery as required
by your local regulations.
EM-KS2
• To remove the battery, peel up the rubber foot mat and remove the 11
retaining screws from the metal plate, the plate can now be taken o
to reveal the battery. Now unplug the battery connector and remove.
Ensure that the battery terminals are not shorted out. Dispose of the
battery as required by your local regulations.
Disposal of this equipment and batteries
• Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
• Most of the EU countries regulate the disposal of batteries
by law. Recycling symbol appears on electrical equipment,
packaging and batteries to remind users to dispose these
items correctly. Users are requested to use existing return
facilities for used equipment and batteries. Contact your
retailer or local authorities for more information.
CE and UKCA statement:
• Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this
e-scooter is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU, UK Radio Equipment
Regulations 2017 and PN-EN 17128: 2021-03
• The full text of the EU declaration of conformity is available by following
the link www.sharpconsumer.com and then entering download section
of your model and choosing“CE Statements”.
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/

4
What's in the Box:
• E-scooter
• Warranty card
• 1 × Allen key
• 4 × Handlebar screws
• 1 × Charger
• 1 × Power cord
Assembling the Handlebars
• With reference to pictures 1 and 2 on page 1, assemble the
handlebars with the supplied Allen key.This only has to be carried
out when the product is un-boxed; the handlebars do not have to be
removed after being attached.
• Insert the handlebars into the handlebar stem as shown in the pictures.
The handlebars have to be orientated as shown. While assembling the
handlebars, be careful not to bend or break any parts.
• Ensure that the screws are not overtightened and that the handlebars
are secure and do not wobble after construction.
• Ensure that the brake cable is not bent or damaged.
Unfolding and Folding the e-scooter
How to unfold?
Refer to the pictures 3 on page 1 unfold the e-scooter.
Press down on the rear fender with one hand and use the other to lift up
the Handlebar Stem so that it is straight, refer to picture 3 step 3. When
straight it will not move any further. Once locked, use the Fold Lock Lever
to secure in place.This lever must be as close to the Handlebar Stem as
possible when in the lock position. See picture 3 step 3 and 4.
How to fold?
Refer to the pictures 4 on page 1 fold the e-scooter for storage.
Lift up the Fold Lock Lever as shown in step 1 to release the Handlebar
Stem. Push the Handlebar Stem down as shown in step 2 until it is
touching the Rear Fender. No press down so that it connects with the hook
in the Rear Fender as shown in step 3.
Note that on the EM-KS2 that the Fold Lock Catch is located on
one side of the display and this results in the handlebar stem being
slightly diagonal to the Foot Pad when correctly located.
Charging
• Ensure that the battery tted to your e-scooter is charged correctly by
following the instructions as below:
1. Plug the charger to the e-scooter charge port. Refer to picture 5 on
page 1 for the location of the charging port on your e-scooter.
2. Plug the charger to the mains wall socket.
• When connected to the battery charger, the battery will start to charge
and the charge indicator on the charger will turn red. After the charging
is complete, the charge indicator will turn green; disconnect the battery
charger when fully charged.
NOTES
• If the scooter is not being used regularly, it is recommended to charge
the battery every month.
• Do not charge the battery outside.
• Do not charge if the cable or scooter is wet.
• Do not charge when the scooter is powered on.
USB Charging Socket
• For your convenience a USB charging socket is located on the display
module. To access the socket, pull the socket cover to one side.
App
Add the SHARP Life app to your mobile device to start enjoying the
benets of additional functionality. This includes:
– Speed monitoring on your device.
– Changing the speed/distance units between kilometers and miles.
– Setting the maximum speed.
– Lock the functions on your e-scooter.
– Activation of the cruise control.
Click on“Add Device”, when the e-scooter is turned on and the Bluetooth
icon is ashing on the display.
Your device will scan automatically for your e-scooter. Make sure that the
Bluetooth function is enabled on the e-scooter. Allow location services if
requested.
Once the device is found, Bluetooth pairing is complete.
NOTE:
If you want to connect to the e-scooter with a new account, there are
three ways:
1. Create groups.
2. Remove device from previous account.
3. When the e-scooter is powered on, press the power button 4 times
quickly.
To add your e-scooter to the app. Note that you can only add one
e-scooter.
Apple App Store
Google Play Store
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.

14
Vigtige sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
Læs disse sikkerhedsanvisninger og respekter
følgende advarsler, før apparatet betjenes:
Lynsymbolet med pilehovedet inden i en ligesidet trekant
skal advare brugeren om tilstedeværelsen af uisoleret "farlig
spænding" inden i produktets kabinet af en størrelse, der er
tilstrækkelig til at udgøre en risiko for elektrisk stød.
Udråbstegnet inden i en ligesidet trekant skal advare
brugeren om tilstedeværelsen af vigtige betjenings- og
vedligeholdelses(service) instruktioner i brugervejledningen,
som følger med apparatet.
Dette symbol betyder, at produktet skal bortskaes
på en miljøvenlig måde og ikke med almindeligt
husholdningsaald.
Vekselstrømsspænding
Klasse II-udstyr
For at forhindre brand skal
stearinlys og andre ammer
holdes væk fra dette produkt.
VIGTIGT: Læs følgende omhyggeligt, og opbevar det
til senere brug.
• Sharp er ikke ansvarlig for skader/dødsfald forårsaget
af forkert brug
• Sharp er ikke ansvarlig, hvis brugeren ikke følger de
lokale love og begrænsninger
• Garantien dækker ikke skader forårsaget af
forkert brug af enheden, især i tilfælde af brug til
ikke-husholdningsformål og ændringer og/eller
tilpasninger, der er nødvendige for lande eller
regioner, som den ikke oprindeligt er designet til.
• Overhold altid de lokale trakregler og nationale love
og bestemmelser, når du kører på din el-scooter.
• Overhold altid den lokale hastighedsgrænse.
Overskrid IKKE hastighedsgrænsen for din el-scooter.
• Brug altid sikkerhedsbeskyttelsesudstyr, når du kører.
• Brug altid en sikkerhedshjelm, når du kører på din el-scooter.
• Hold altid begge hænder på styret. Kør aldrig med kun én hånd..
• Køre ikke i dårligt vejr.
• Stå på el-scooterens bundbræt med begge fødder.
• Brug ikke el-scooteren til at udføre stunts eller farlige manøvrer.
Scooteren er beregnet til privat brug.
• Transporter ikke personer eller genstande som f. eks tasker.
• Kør langsomt på steder med mange mennesker.
• Sørg for, at skruer og fastgørelsesanordninger er tilspændte og normale
før brug.
• Sørg for, at det sammenklappelige rør sidder rigtigt i åbningen, når du
folder el-scooteren ud.
• Kør ikke på ujævne veje, vand, olie eller is.
• Sno dig ikke gennem trakken eller foretage bevægelser, som er
uforudsigelige for andre personer.
• Kør ikke på el-scooteren, hvis du ikke er inden for landets aldersgrænser.
• Kør ikke på el-scooteren hurtigere end landets lovgivne
hastighedsgrænser for el-scootere.
• Kør ikke på el-scooteren, hvis den er beskadiget.
• Kør ikke på el-scooteren, hvis batteriet udsender en mærkelig lugt og/
eller bliver varmt.
• Kør ikke på el-scooteren, hvis der siver væske ud af batteriet. Undgå
kontakt, og anbring den uden for børns rækkevidde.
• Før du kører, skal du sikre dig, at el-scooteren ikke er beskadiget. Kør
ikke, hvis den er beskadiget.
• Sørg for at læse hele denne brugervejledning, før du kører på el-
scooteren.
• Lær, hvordan du kører på din el-scooter, før du bruger den i det
oentlige rum.
• Denne el-scooter kan identiceres vha. model- og serienummer, der
bender sig på typeskiltet.
• Fremdriften sker via en elmotor, der er placeret i drivhjulet.
• Kun én person må køre på el-scooteren.
• El-scooteren må ikke ændres på nogen måde.
• Brug ikke reservedele eller tilbehør, medmindre det er anbefalet eller er
godkendt AF SHARP.
• Kør på el-scootere på plane ader. Overskrid ikke de specicerede
hældninger op og ned.
• Overdreven brug vil reducere levetiden for denne el-scooter.
• Forsigtig: bremser og tilhørende dele kan blive varme under kørslen Rør
den ikke efter brug.
Advarsler om batteri og oplader
• Tænd ikke for el-scooteren under opladning.
• Når batteriet er fuldt opladet, skal du frakoble opladningskablet.
• Batteriindikatoren i displayet viser batteriets levetid.
• Hvis batteriopladningsindikatoren blinker på displayet, skal du standse
kørslen og oplade batteriet.
• Oplad batteriet efter hver brug.
• Hvis el-scooteren ikke skal bruges i længere tid, skal den oplades mindst
en gang om måneden. Bemærk, t hvis batteriet ikke oplades i længere
tid, vil det gå i en selvbeskyttende tilstand og ikke blive opladet. Hvis
dette er tilfældet, skal du kontakte din forhandler.
• Når du oplader, skal du sætte opladerstikket i opladningsporten, før du
sætter kablet i stikkontakten.
• Under opladning lyser opladerens kontrollampe rødt. Det betyder,
at opladningen foregår normalt. Når indikatorlampen lyser grønt, er
opladningen gennemført.
• Brug kun den originale oplader til opladning af batteriet.
• Opladeren har en funktion til beskyttelse mod overopladning. Hvis
el-scooteren er 100% fuldt opladet, stopper opladeren automatisk
opladningen.
• Bortskaf batterier og scootere i overensstemmelse med gældende
bestemmelser i Danmark.
Batterier
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af
batterier.
• Batterier må ikke udsættes for høje temperaturer.
Undlad at placere dem på steder, hvor temperaturen
kan stige hurtigt, f. eks. i nærheden af åben ild eller
direkte sollys.
• Udsæt ikke batterierne for kraftig strålevarme,
kast dem ikke ind i ilden, prøv ikke at skille dem ad, og forsøg ikke at
genoplade ikke-genopladelige batterier. De kan komme til at lække eller
eksplodere.
• Bortskaelse af et batteri i åben ild eller mekanisk knusning eller
opskæring af et batteri kan resultere i en eksplosion.

DA
• Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høj temperatur, kan
det medføre en eksplosion eller lækage af brandfarlig væske eller gas.
• Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan resultere i en
eksplosion eller lækage af brandfarlig væske eller gas.
• FORSIGTIG: Risiko for eksplosion eller beskadigelse af udstyr, hvis der
anvendes batterier af forkert type.
• Brug aldrig forskellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
• Brug ikke andre batterier end de specicerede.
Sådan ernes batteriet
EM-KS1
• Fjern batteriet ved at trække gummimåtten op og erne de 6 skruer
på trædækket og derefter de 10 skruer, der holder metalpladen.
Træk nu batteristikket ud, og ern det. Sørg for, at batteripolerne ikke
er kortsluttede. Bortskaf batteriet i overensstemmelse med lokale
bestemmelser.
EM-KS2
• For at erne batteriet skal du trække gummifodmåtten af og
erne de 11 holdeskruer fra metalpladen, pladen kan nu tages
af for at afsløre batteriet.Træk nu batteristikket ud, og ern det.
Sørg for, at batteripolerne ikke er kortsluttede. Bortskaf batteriet i
overensstemmelse med lokale bestemmelser.
Bortskaelse af produktet og batterierne
• Bortskaf ikke dette produkt som usorteret
husholdningsaald. Aever det til et udpeget
indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk
aald i overensstemmelse med lokale krav. De vil dermed
bidrage til at spare på ressourcerne og beskytte miljøet.
• De este EU-lande regulerer bortskaelse af batterier
ved lov. Symbolet for genbrug vises på elektrisk udstyr,
emballage og batterier for at minde brugerne om at
bortskae disse dele korrekt. Brugere opfordres til at
benytte eksisterende faciliteter ved tilbagelevering af
brugt udstyr og batterier. Kontakt din forhandler eller
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger.
CE- og UKCA-erklæring:
• Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklærer herved, at
denne el-scooter er i overensstemmelse med de væsentlige krav og
andre relevante bestemmelser i RED-direktiv 2014/53/EU og UK Radio
Equipment Regulations 2017 og PN-EN 17128: 2021-03
• Den fulde tekst til EC-overensstemmelseserklæringen kan ndes ved
at følge linket www.sharpconsumer.com og derefter åbne download-
afsnittet for din model og vælge“CE-erklæringer”.
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/

16
Hvad er der i pakken:
• El-scooter
• garantikort
• 1 × Unbrakonøgle
• 4 × skruer til styret
• 1 × oplader
• 1 x Netledning
Montering af styret
• Se billederne 1 og 2 på side 1, samling af styret med den
medfølgende Unbrakonøgle. Dette skal kun udføres, når produktet lige
er pakket ud. Styret skal ikke ernes, når det først er monteret.
• isæt styret i frempinden, som vist på billederne. Styret skal vende som
vist. Når du samler styret, skal du passe på ikke at bøje eller knække
nogen dele.
• Sørg for, at skruerne ikke overspændes, og at styret er sikkert og ikke kan
vippe efter monteringen.
• Sørg for, at bremsekablet ikke er bøjet eller beskadiget.
Udklapning og sammenklapning af el-scooteren
Sådan klappes den ud?
Se billederne 3 på side 1 udklapning af el-scooter.
Tryk bagskærmen ned med den ene hånd, og brug den anden til at løfte
styrets monteringsbeslag op, indtil det er lige, se billede 3 trin 3. Når
det er lige, kan det ikke bevæges længere. Når den er låst, skal du bruge
låsehåndtaget til at holde den sikkert på plads. Grebet skal være så tæt på
styrets monteringsbeslag som muligt, når det er i låst position. Se billede
3 trin 3 og 4.
Sådan sammenklappes den
Se billederne 4 på side 1 sammenklap el-scooteren til opbevaring.
Løft grebet til sammenklapningslåsen, som vist i trin 1 for at frigøre styrets
monteringsbeslag. Tryk monteringsbeslaget ned, som vist i trin 2, indtil det
rører bagskærmen. Tryk nu ned, så det kobler sig på krogen i bagskærmen,
som vist i trin 3.
Bemærk, at på EM-KS2 er foldelåsen placeret på den ene side af
displayet, og dette medfører, at styrets monteringsbeslag er en smule
diagonalt i forhold til fodpladen, når den er placeret korrekt.
Opladning
• Sørg for, at batteriet på el-scooteren oplades korrekt ved at følge
instruktionerne nedenfor:
1. Sæt opladeren i el-scooterens ladeport. Se billede 5 på side 1 for at
se placeringen af ladeporten på din el-scooter.
2. Sæt opladeren i en stikkontakt.
• Når batteriet og opladeren er koblet sammen, vil batteriet begynde
at blive opladet, og opladningsindikatoren vil lyse rødt. Når
opladningen er færdig, vil opladningsindikatoren skifte til grøn. Frakobl
batteriopladeren, når batteriet er fuldt opladet.
BEMÆRK
• Hvis el-scooteren ikke bruges regelmæssigt, anbefales det at oplade
batteriet hver måned.
• Oplad ikke batteriet udendørs.
• Oplad ikke, hvis kablet eller el-scooteren er våd.
• Oplad ikke, når el-scooteren er tændt.
USB-ladestik
• For nemheds skyld er der placeret et USB-opladningsstik på
displaymodulet. For at få adgang til stikket skal du trække stikkets
dæksel til side.
App
Tilføj SHARP Life-appen til din mobile enhed for at begynde at nyde
fordelene ved yderligere funktionalitet. Dette omfatter:
– Hastighedsovervågning på din enhed.
– Ændring af hastighed/afstandsenheder mellem kilometer og miles.
– Indstilling af den maksimale hastighed.
– Lås funktionerne på din el-scooter.
– Aktivering af fartpiloten.
Klik på “Tilføj enhed”, når el-scooteren tændes, og Bluetooth-ikonet blinker
på displayet.
Din enhed vil nu automatisk scanne efter din el-scooter. Sørg for, at
Bluetooth-funktionen er aktiveret på el-scooteren. Tillad positionstjenester,
hvis det er nødvendigt.
Når enheden er fundet, er Bluetooth-parring gennemført.
BEMÆRK:
Hvis du gerne vil oprette forbindelse mellem el-scooteren og en ny
konto, kan det gøres på tre måder:
1. Opret grupper.
2. Fjern el-scooteren fra den tidligere konto.
3. Når el-scooteren er tændt, skal du trykke på tænd/sluk-knappen
4gange hurtigt efter hinanden.
Sådan tilføjes din el-scooter til appen. Bemærk, du kan kun tilføje én
el-scooter.
Apple App Store
Google Play Store
SOM EN DEL AF EN POLITIK OM KONTINUERLIG FORBEDRING FORBEHOLDER VI RETEN TIL AT ÆNDRE DESIGN OG SPECIFIKATIONER UDEN VARSEL.

FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
HUOMIO
SÄHKÖISKUN VAARA!
ÄLÄ AVAA
Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä ja
noudata niitä:
Nuolipäinen salamasymboli tasasivuisen kolmion sisällä
on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää tuotteen kotelossa
esiintyvästä eristämättömästä "vaarallisesta jännitteestä",
joka saattaa olla riittävän suuri muodostaakseen sähköiskun
vaaran ihmisille.
Nuolipäinen salamasymboli tasasivuisen kolmion sisällä
on tarkoitettu ilmoittamaan käyttäjälle tärkeistä käyttö-
ja huolto-ohjeista laitteiston mukana toimitetuissa
materiaaleissa.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote on hävitettävä
ympäristöystävällisesti, eikä tavallisena kotitalousjätteenä.
AC-jännite
Luokan II laite
Pidä laite etäällä avotulesta
välttääksesi tulipaloa.
TÄRKEÄÄ: Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja
säilytä tulevaa käyttöä varten.
• Sharp ei ole vastuussa väärinkäytön aiheuttamista
vammoista/kuolemista
• Sharp ei ole vastuussa, jos käyttäjä ei noudata
paikallisia lakeja ja rajoituksia
• Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat laitteen
väärästä käytöstä, etenkään jos sitä käytetään
muuhun kuin kotitalouskäyttöön ja muutoksia ja/tai
mukautuksia, jotka ovat tarpeen sellaisille maille tai
alueille, joihin sitä ei alun perin ole suunniteltu.
• Noudata aina paikallisia liikennesääntöjä ja kansallisia
lakeja ja säädöksiä käyttäessäsi sähköskootteria.
• Noudata aina paikallista nopeusrajoitusta. ÄLÄ ylitä
sähköskootterin nopeusrajoitusta.
• Käytä aina suojavarusteita käyttäessäsi sähköskootteria.
• Käytä aina kypärää ajaessasi sähköskootterilla.
• Aja aina pitäen molemmat kädet kahvoissa. Älä koskaan aja yhdellä
kädellä.
• Älä aja huonolla säällä.
• Seiso sähköskootterin seisomatason päällä molemmilla jaloilla.
• Älä käytä tätä sähköskootteria temppujen tai vaarallisten liikkeiden
tekemiseen. Tämä skootteri on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
• Älä kuljeta ihmisiä tai tavaroita, kuten kasseja.
• Aja hitaasti ruuhkaisissa paikoissa.
• Varmista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat tiukasti kiinni ja kunnossa
ennen käyttöä.
• Varmista, että taittuva akseli menee uraan, kun sähköskootteri avataan.
• Älä aja epätasaisilla teillä tai veden, öljyn tai jään päällä.
• Älä mutkittele liikenteen läpi tai tee liikkeitä, joita muut eivät voi
ennakoida.
• Älä aja sähköskootterilla, jos ikäsi on maan ikärajojen ulkopuolella.
• Älä aja sähköskootterilla maan sähköskoottereita koskevan lainmukaisen
nopeusrajoituksen yli.
• Älä käytä sähköskootteria, jos se on vaurioitunut.
• Älä käytä sähköskootteria, jos akusta tulee outoa hajua ja/tai se
lämpenee.
• Älä käytä sähköskootteria, jos siitä vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta
sitä ja sijoita se lasten ulottumattomiin.
• Varmista ennen käyttöä, että sähköskootteri on vahingoittumaton. Älä
aja, jos skootteri on vaurioitunut.
• Muista lukea kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen sähköskootterin
käyttöä.
• Opettele ajamaan sähköskootterilla ennen kuin käytät sitä julkisilla
alueilla.
• Tämän skootterin voi tunnistaa tyyppikilven malli- ja sarjanumerosta.
• Työntövoima tulee vetopyörässä sijaitsevasta sähkömoottorista.
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa ajaa sähköskootterilla.
• Älä muokkaa skootteria millään tavalla.
• Älä käytä muita kuin SHARPin hyväksymiä osia tai lisätarvikkeita.
• Aja sähköskootterilla tasaisilla pinnoilla. Älä ylitä määritettyä kaltevuutta.
• Liiallinen käyttö lyhentää sähköskootterin käyttöikää.
• Varoitus: jarrut ja niihin liittyvät osat saattavat kuumeta käytössä. Älä
koske käytön jälkeen.
Akun ja laturin johdot
• Älä kytke sähköskootterin virtaa päälle latauksen aikana.
• Kun akku on ladattu täyteen, irrota latauskaapeli.
• Näytön akkumittari osoittaa akun käyttöiän.
• Jos akun latauksen merkkivalo vilkkuu näytöllä, lopeta ajaminen ja lataa
akku.
• Lataa akku jokaisen käytön jälkeen.
• Jos sähköskootteria ei käytetä pitkään aikaan, lataa se vähintään kerran
kuukaudessa. Huomaa, että jos akkua ei ladata pitkään aikaan, se siirtyy
itsesuojaustilaan, eikä sitä voida ladata. Tässä tapauksessa ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
• Laita ladatessasi laturi latausporttiin ennen pistorasiaan kytkemistä.
• Jos merkkivalo on lataamisen aikana punainen, lataaminen tapahtuu
normaalisti. Kun merkkivalo muuttuu vihreäksi, lataus on valmis.
• Käytä vain alkuperäislaturia akun lataamiseen.
• Laturissa on ylilataussuoja. Jos sähköskootteri on täyteen ladattu, laturi
lopettaa lataamisen automaattisesti.
• Hävitä akut ja skootterit maassasi sovellettavien säädösten mukaisesti.
Akut
• Aseta akut oikein päin.
• Älä altista akkuja korkeille lämpötiloille, äläkä
aseta niitä paikkoihin, joissa lämpötila saattaa
nousta nopeasti, esim. lähelle avotulta tai suoraan
auringonvaloon.
• Älä altista akkuja kohtuuttomalle lämpösäteilylle, älä
heitä niitä avotuleen, älä pura niitä, äläkä yritä ladata
akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi uudelleen, sillä ne voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Akun hävittäminen polttamalla tai sen puristaminen tai leikkaaminen
mekaanisesti voi aiheuttaa räjähdyksen.
• Akun jättäminen hyvin korkeaan lämpötilaan voi johtaa räjähdykseen tai
palavan nesteen tai kaasun vuotoon.
• Akun altistaminen hyvin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa
räjähdykseen tai palavan nesteen tai kaasun vuotoon.
• HUOMIO: Vääränlaisten akkujen käyttäminen voi aiheuttaa
räjähdysvaaran tai vaurioittaa laitteistoa.
• Älä koskaan käytä erilaisia akkuja yhdessä tai sekoita uusia ja vanhoja
akkuja keskenään.
• Älä käytä muita kuin määritettyjä akkuja.

30
Akun irrottaminen
EM-KS1
• Irrota akku irrottamalla kumijalkamatto ja irrottamalla 6 ruuvia
puukannesta ja sitten 10 ruuvia, jotka kiinnittävät metallilevyn. Varmista,
että akun navat eivät ole oikosulussa. Hävitä akku paikallisten säädösten
mukaisesti.
EM-KS2
• Irrota akku irrottamalla kumijalkamatto ja irrottamalla 11 kiinnitysruuvia
metallilevystä, levy voidaan nyt irrottaa akun paljastamiseksi. Kytke
akkuliitin irti ja poista akku. Varmista, että akun navat eivät ole
oikosulussa. Hävitä akku paikallisten säädösten mukaisesti.
Tämän laitteen ja akkujen hävittäminen
• Tätä tuotetta tai sen akkuja ei saa hävittää
lajittelemattomissa yhdyskuntajätteissä. Palauta
se määrättyyn palautuspisteeseen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun kierrättämiseksi paikallisen lain
mukaan. Näin autat säästämään resursseja ja suojelemaan
ympäristöä.
• Suurin osa EU-maista sääntelee akkujen hävitystä
lailla. Sähkölaitteessa, pakkauksessa ja akuissa on
kierrätysmerkki muistuttamassa esineiden oikeanlaisesta
hävittämisestä. Käyttäjiä pyydetään käyttämään olemassa
olevia käytettyjen laitteiden ja akkujen palautuspaikkoja.
Pyydä lisätietoja ottamalla yhteyttä jälleenmyyjääsi tai
paikallisiin viranomaisiin.
CE- ja UKCA-lausunto:
• Täten Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. vakuuttaa, että tämä
sähköskootteri vastaa radio- ja telepäätelaitteista annetun 2014/53/
EY-direktiivin ja Yhdistyneen kuningaskunnan 2017 radiolaitesäännön
ja PN-EN 17128:n olennaisia vaatimuksia ja muita asiaan liittyviä ehtoja.
2021-03
• EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla
napsauttamalla linkkiä : www.sharpconsumer.com ja siirtymällä mallin
latausosioon valitsemalla ”CE-lausunnot”.
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/

FI
Laatikon sisältö:
• Sähköskootteri
• Takuukortti
• 1 kuusiokoloavain
• 4 ohjaustangon ruuvia
• 1 laturi
• 1 virtajohto
Ohjaustangon asennus
• Katso kuvat 1 ja 2 sivulla 1, ja asenna ohjaustanko mukana
toimitetun kuusiokoloavaimen avulla. Tämä on tehtävä vain, kun
tuote otetaan pois pakkauksesta. Ohjaustankoa ei tarvitse irrottaa
kiinnittämisen jälkeen.
• Aseta ohjaustanko ohjaustangon varteen kuvien mukaisesti.
Ohjaustanko on suunnattava kuvien mukaisesti. Kun asennat
ohjaustankoa, varo taittamasta tai rikkomasta osia.
• Varmista, ettet kiristä ruuveja liikaa ja että ohjaustanko on tiukasti kiinni,
eikä heilu kokoonpanon jälkeen.
• Varmista, että jarruvaijeri ei taitu tai vaurioidu.
Sähköskootterin avaaminen ja
kokoontaittaminen
Kuinka skootteri avataan?
Katso kuva 3 sivulla 1 avataksesi sähköskootterin.
Paina alas takalokasuojaa yhdellä kädellä ja nosta toisella kädellä
ohjaustangon vartta niin, että se on suorassa. Katso kuva 3, vaihe 3.
Kun tanko on suorassa, se ei liiku enempää. Kun tanko on lukittu, kiinnitä
se paikalleen taittolukkosalvalla. Tämän salvan on oltava mahdollisimman
lähellä ohjaustangon vartta ollessaan lukitusasennossa. Katso kuva 3,
vaiheet 3 ja 4.
Kuinka skootteri taitetaan kokoon?
Katso kuva 4 sivulla 1 taittaaksesi sähköskootterin säilytystä varten.
Nosta taittolukkosalpa ylös vaiheen 1 mukaisesti vapauttaaksesi
ohjaustangon varren. Paina ohjaustangon varsi alas vaiheen 2 mukaisesti
kunnes se koskettaa takalokasuojaa. Paina alas niin, että se kiinnittyy
takalokasuojan koukkuun vaiheen 3 mukaisesti.
Huomaa, että EM-KS2-mallissa taittolukkosalpa sijaitsee näytön
toisella puolella, mistä johtuen ohjaustangon varren oikea asento
on hieman viisto suhteessa seisomatason pehmusteeseen.
Lataaminen
• Varmista, että sähköskootterin akku on ladattu asianmukaisesti
noudattamalla seuraavia ohjeita:
1. Aseta laturin pistoke sähköskootterin latausporttiin. Katso
sähköskootterin latausportin sijainti kuvasta 5 sivulla 1.
2. Aseta laturin pistoke pistorasiaan.
• Akkulaturiin liitettynä akku alkaa latautua ja latauksen merkkivalo
laturissa muuttuu punaiseksi. Kun lataus on valmis, latauksen merkkivalo
muuttuu vihreäksi. Irrota akkulaturi, kun akku on ladattu täyteen.
HUOMIOITA
• Jos skootteria ei käytetä säännöllisesti, on suositeltavaa ladata akku joka
kuukausi.
• Älä lataa akkua ulkona.
• Älä lataa, jos kaapeli tai skootteri on märkä.
• Älä lataa, kun skootterissa on virta päällä.
USB-lataustelakka
• Käytännöllisyyttä ajatellen USB-latauspistoke sijaitsee näyttömoduulissa.
Käyttääksesi pistoketta vedä pistokkeen suojus toiselle sivulle.
Sovellus
Lisää SHARP Life -sovellus mobiililaitteeseesi nauttiaksesi lisätoimintojen
eduista. Näitä ovat:
– Laitteen nopeudenvalvonta
– Nopeus-/matkayksikköjen vaihtaminen kilometrien ja mailien välillä.
– Enimmäisnopeuden säätäminen.
– Lukitse sähköskootterin toiminnot.
– Vakionopeudensäätimen aktivointi.
Napsauta ”Lisää laite”, kun sähköskootteri on kytketty päälle ja Bluetooth-
kuvake vilkkuu näytöllä.
Laite etsii automaattisesti sähköskootterin. Varmista, että Bluetooth-
toiminto on käytössä sähköskootterissa. Salli sijaintipalvelut pyydettäessä.
Kun laite on löytynyt, Bluetooth-pariliitos on valmis.
HUOMAUTUS:
Jos haluat yhdistää sähköskootteriin uudella tilillä, siihen on olemassa
kolme tapaa:
1. Luo ryhmät.
2. Poista laite edelliseltä tililtä.
3. Kun sähköskootterissa on virta päällä, paina virtapainiketta nopeasti
4 kertaa.
Lisää sähköskootteri sovellukseen. Huomaa, että voit lisätä vain yhden
sähköskootterin.
Apple App Store
Google Play Store
PIDÄTÄÄMME OIKEUDEN MUUTTAA SUUNNITTELUA JA TEKNISET TIEDOT ILMAN ILMOITUSTA OSANA JATKUVAAN PARANTAMISTA KOSKEVAT POLITIIKKAA.

56
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
FORSIKTIG
FARE FOR ELEKTRISK STØT
IKKE ÅPNE
Les disse sikkerhetsinstruksjonene og respekter
følgende advarsler før produktet brukes:
Symbolet av lyn med pilspiss, i en likesidet trekant, er ment
å varsle brukeren om tilstedeværelsen av uisolert «farlig
spenning» i produktets kabinett som kan være av tilstrekkelig
størrelse til å utgjøre en risiko for at personer får elektrisk støt.
Utropstegnet i en likesidet trekant er ment å varsle brukeren
om at det nnes viktige drifts- og vedlikeholdsveiledninger
(instrukser) i litteraturen som fulgte med apparatet.
Dette symbolet betyr at produktet bør avhendes på et
miljøvennlig vis, og ikke med vanlig husholdningsavfall.
AC-spenning
Klasse II utstyr
For å unngå brann, må stearinlys
og andre åpne ammer alltid
holdes borte fra dette produktet.
VIKTIG: Les nøye gjennom følgende og oppbevar for
fremtidig referanse.
• Sharp er ikke ansvarlig for skade/dødsfall forårsaket
av feil bruk
• Sharp er ikke ansvarlig hvis brukeren ikke følger
lokale lover og restriksjoner
• Garantien dekker ikke skader forårsaket av feil bruk
av enheten, spesielt i tilfelle bruk til andre formål og
endringer og/eller tilpasninger som er nødvendige
for land eller regioner som den ikke opprinnelig ble
designet for.
• Alltid overhold lokale trakkregler og nasjonale lover
og forskrifter når du bruker elsparkesykkelen din.
• Overhold alltid den lokale fartsgrensen. IKKE bryt
fartsgrensen på elsparkesykkelen din.
• Bruk alltid beskyttelsesutstyr når du kjører.
• Bruk alltid hjelm når du kjører elsparkesykkel.
• Hold alltid begge hendene på styret, aldri kjør med én hånd.
• Ikke kjør når det er dårlig vær.
• Stå på plattformen til elsparkesykkelen med begge føtter.
• Ikke bruk denne elsparkesykkelen til å utføre triks eller farlige manøvre.
Denne elsparkesykkelen er designet for personlig bruk.
• Ikke frakt andre personer eller gjenstander som handleposer.
• Kjør sakte på folksomme steder.
• Pass på at alle skruer og festemidler sitter godt før bruk.
• Pass på at den sammenleggbare akselen går inn i sporet når du slår ut
elsparkesykkelen.
• Ikke kjør på dårlige veier eller på vann, olje eller is.
• Ikke kjør mellom trakken eller utfør andre manøvre som kan være
uforutsigbare for andre.
• Ikke kjør elsparkesykkelen hvis du ikke oppfyller aldersgrensen i landet.
• Ikke kjør elsparkesykkelen i høyere hastigheter enn det landet tillater for
elsparkesykler.
• Ikke bruk elsparkesykkelen hvis den er skadet.
• Ikke bruk elsparkesykkelen hvis batteriet avgir en distinkt lukt og/eller
overopphetes.
• Ikke bruk elsparkesykkelen hvis det lekker en væske ut av den. Unngå
kontakt og sett den på et sted barn ikke kommer til.
• Før du bruker elsparkesykkelen må du påse at den ikke er skadet. Ikke
kjør den hvis det ikke er noe skade på den.
• Les hele bruksanvisningen før du bruker elsparkesykkelen.
• Lær hvordan du kjører elsparkesykkelen før du bruker den på et oentlig
sted.
• Denne elsparkesykkelen kan identiseres av modellen og
serienummeret som du nner på merkeskiltet.
• Fremdriften kommer gjennom en elektrisk motor som benner seg i
drivhjulet.
• Bare én person kan kjøre på elsparkesykkelen.
• Ikke modiser elsparkesykkelen på noe som helst vis.
• Ikke bruk deler eller tilbehør med mindre det er anbefalt eller godkjent
av SHARP.
• Kjør elsparkesykkelen på jevne underlag. Ikke overskrid den angitte
stigningsgraden.
• Overdreven bruk reduserer levetiden på elsparkesykkelen.
• Advarsel: bremser og tilknyttede deler kan bli varme under bruk. Ikke
berør etter bruk.
Batteri- og ladevarsler
• Ikke slå på elsparkesykkelen under lading.
• Koble ut ladekabelen når batteriet er fulladet.
• Batteriindikatoren i displayet viser batterilevetiden.
• Hvis batteriladeindikatoren blinker på displayet, må du stoppe turen og
lade batteriet.
• Lad batteriet etter hver tur.
• Hvis det er lenge siden elsparkesykkelen har vært i bruk, må du lade den
minst én gang i måneden. Merk at hvis batteriet ikke har blitt ladet på
lenge, går batteriet inn i selvbeskyttelsesstatus og kan ikke lades. I så fall
må du kontakte forhandleren din.
• Når skal lade må du først plugge laderen i ladeporten, før du setter den
i stikkontakten.
• Når du lader lyser indikatorlampen rødt, dette betyr at ladingen går som
normalt. Når indikatorlampen lyser grønt, er ladingen ferdig.
• Bare bruk den originale laderen til å lade batteriet.
• Laderen har en beskyttelsesfunksjon mot overlading, slik at
elsparkesykkelen slutter å lade automatisk etter den er 100 % fulladet.
• Batterier og elsparkesykler avhendes i samsvar med gjeldende forskrifter
i landet ditt.
Batterier
• Vær oppmerksom på polariteten når du setter inn
batteriene.
• Batterier må ikke utsettes for høye temperaturer og
må ikke settes på steder der temperaturen kan øke
raskt, f.eks. i nærheten av ildsteder eller i direkte
solskinn.
• Batterier må ikke utsettes for sterk strålevarme. Ikke
kast dem på ilden, ikke demonter dem og ikke prøv å lade batterier som
kan ikke lades opp, disse kan lekke eller eksplodere.
• Batteriet kan eksplodere hvis du prøver å avhende det med ild eller
mekanisk knusing.
• Batteriet kan eksplodere eller lekke brennbar væske eller gass hvis det
legges i omgivelser med ekstremt høy temperatur.
• Batteriet kan eksplodere eller lekke brennbar væske eller gass hvis det
utsettes for omgivelser med ekstremt lavt lufttrykk.
• FORSIKTIG: Fare for eksplosjon eller skade på utstyr ved bruk av feil
batterier.
• Ikke bruk forskjellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
• Ikke bruk andre batterier enn de som er spesisert.

NO
Fjerne batteriet
EM-KS1
• For å erne batteriet, dra opp gummifotmatten og ern de 6 skruene
på tredekket, deretter de 10 skruene som fester metallplaten. Plugg
så ut batterikontakten og ern den. Påse at batteriterminalene ikke er
kortsluttet. Avhend batteriet i samsvar med lokale forskrifter.
EM-KS2
• For å erne batteriet, skrell opp gummifotmatten og ern de 11
festeskruene fra metallplaten, platen kan nå tas av for å avsløre batteriet.
Plugg så ut batterikontakten og ern den. Påse at batteriterminalene
ikke er kortsluttet. Avhend batteriet i samsvar med lokale forskrifter.
Avfallshåndtering for dette utstyret og batterier
• Ikke kast dette produktet eller dets batterier som usortert
kommunalt avfall. Det må returneres til et tilordnet
innsamlingssted for resirkulering av EE-avfall i samsvar
med lokal lovgivning. Ved å gjøre dette, vil du bidra til å
spare ressurser og beskytte miljøet.
• De este av EU-landene regulerer avfallshåndtering av
batterier gjennom lov. Resirkuleringssymbolet nnes
på elektrisk utstyr, emballasje og batterier for å minne
brukeren om å kaste dem på riktig måte. Brukere blir bedt
om å bruke eksisterende returanlegg for brukt utstyr og
batterier. Hvis du ønsker mer informasjon, ta kontakt med
din forhandler eller lokale myndigheter.
CE- og UKCA-erklæring:
• Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklærer herved at denne
elsparkesykkelen er i samsvar med de grunnleggende kravene og
andre relevante bestemmelser i RED-direktiv 2014/53/EU og UK Radio
Equipment Regulations 2017 og PN-EN 17128: 2021-03
• Fullteksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig ved å besøke
koblingen www.sharpconsumer.com og deretter åpne nedlastingsdelen
til modellen og velge «CE-erklæringer».
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/

58
Eskens innhold:
• Elsparkesykkel
• Garantikort
• 1 × umbrakonøkkel
• 4 × styreskruer
• 1 × lader
• 1 x strømledning
Sette sammen styret
• Se bilde 1 og 2 på side 1, og sett sammen styret med
umbrakonøkkelen som medfølger. Dette skal bare utføres når produktet
først er utpakket. Styret skal ikke ernes etter det er satt på.
• Sett styret inn i styrestammen som vist på bildene. Styret må rettes inn
som anvist. Nå du setter sammen styret, må du være forsiktig og ikke
bøye eller brekke noen deler.
• Påse at skruene ikke er strammet for hardt, og at styret er stødig og ikke
vingler etter montering.
• Påse at bremsekabelen ikke er bøyd eller skadet.
Legge sammen og slå ut
elsparkesykkelen
Slik slår du den ut:
Se bilde 3 på side 1 slå ut elsparkesykkelen.
Bruk den ene hånden til å trykke ned bakskjermen, den andre til å løfte
opp styrestammen så den står rett, se bilde 3 trinn 3. Når den er rettet
ut, beveger den seg ikke videre. Når den er låst, bruker du låsespaken til
å feste den på plass. Denne spaken må være så nære styrestammen som
mulig når den er i låsestilling. Se bilde 3 trinn 3 og 4.
Slik legger du den sammen:
Se bilde 4på side 1 legg sammen elsparkesykkelen.
Løft opp låsespaken som anvist i trinn 1 for å frigjøre styrestammen.
Trykk ned styrestammen som anvist i trinn 2 til den er i kontakt med
bakskjermen. Ikke press den ned så den kommer i kontakt med kroken i
bakskjermen som anvist i trinn 3.
Merk at på EM-KS2 er foldelåsen plassert på en side av displayet, og dette fører
til at styrestammen står noe diagonalt på fotplattformen i korrekt stilling.
Lading
• Påse at batteriet som elsparkesykkelen er utstyrt med er riktig ladet før
du følger instruksjonene nedenfor:
1. Plugg laderen i elsparkesykkelens ladeport. Bilde 5 på side 1 viser
plasseringen av ladeporten på elsparkesykkelen.
2. Plugg laderen i stikkontakten i veggen.
• Når du er koblet til batteriladeren, begynner batteriet å lade, og
ladeindikatoren på laderen begynner å lyse rødt. Når ladingen er utført
lyser ladeindikatoren grønt. Koble ut batteriladeren når den er fulladet.
MERK
• Hvis elsparkesykkelen ikke brukes regelmessig, er det anbefalt å lade
batteriet hver måned.
• Ikke lad batteriet utendørs.
• Ikke lad hvis kabelen eller elsparkesykkelen er våt.
• Ikke lad når elsparkesykkelen er påslått.
USB-ladekontakt
• For enkelhets skyld er det plassert en USB-ladekontakt på
displaymodulen. Kontakten kan brukes ved å dra kontaktdekselet til en
av sidene.
App
Legg tl SHARP Life-appen til mobilenheten for å dra fordel av
ekstrafunksjonene. Dette inkluderer:
– Hastighetsovervåking på enheten din.
– Endring av hastighet/avstandsenheter mellom kilometer og miles.
– Angi maksimal hastighet.
– Låse funksjonene på elsparkesykkelen.
– Aktivere fartsholderen.
Klikk på «Legg til enhet», når elsparkesykkelen er påslått og Bluetooth-
ikonet blinker på displayet.
Enheten din skanner automatisk etter elsparkesykkelen. Påse at Bluetooth-
funksjonen er aktivert på elsparkesykkelen. Tillat plasseringstjenester hvis
det forespørres.
Når enheten er funnet, er Bluetooth-paringen utført.
MERK:
Hvis du vil koble til elsparkesykkelen med en ny konto, er det tre
måter å gjøre dette på:
1. Opprett grupper.
2. Fjern enheten fra forrige konto.
3. Når elsparkesykkelen slås på, trykker du hurtig på strømknappen 4
ganger.
For å legge til elsparkesykkelen på appen. Merk at du kan bare legge til én
elsparkesykkel.
Apple App Store
Google Play Store
SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID MED KONTINUERLIGE FORBEDRINGER FORBEHOLDER VI OSS RETTEN TIL ÅENDRE DESIGN OG SPESIFIKASJONER UTEN
FORUTGÅENDE VARSEL.

SV
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING
RISK FÖR ELSTÖTAR
ÖPPNA INTE
Vänligen läs dessa säkerhetsföreskrifter och
respektera följande varningar innan apparaten
används:
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig triangel är avsedd att
uppmärksamma användaren på att det innanför produktens
hölje nns oisolerad "farlig spänning" som kan vara så kraftig
att den utgör en risk för elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att
uppmärksamma användaren på viktiga anvisningar för
hantering och underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer apparaten.
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras på ett
miljövänligt sätt och inte i hushållsavfallet.
AC-spänning
Klass II-utrustning
För att förhindra brand håll
alltid ljus och andra öppna lågor
borta från denna produkt.
VIKTIGT: Läs följande noggrant och spara för
framtida referens.
• Sharp ansvarar inte för skada/dödsfall orsakad av
missbruk
• Sharp är inte ansvarigt om användaren inte följer
lokala lagar och begränsningar
• Garantin täcker inte skador som orsakats av felaktig
användning av enheten, särskilt vid användning
för icke-hemska ändamål och ändringar och/eller
anpassningar som är nödvändiga för länder eller
regioner som den inte ursprungligen konstruerades
för.
• Följ alltid lokala trakregler och nationella lagar och
förordningar när du använder din elsparkcykel.
• Håll alltid den lokala hastighetsgränsen. Överskrid
INTE hastighetsgränsen för din elsparkcykel.
• Bär alltid skyddsutrustning när den används.
• Bär alltid en skyddshjälm när du kör din elsparkcykel.
• Åk alltid med båda händerna på handtagen, åk aldrig med en hand.
• Åk inte i dåligt väder.
• Stå på elsparkcykelns fotplatta med båda fötterna.
• Använd inte denna elsparkcykel för att utföra stunttrick eller farliga
manövrar. Denna elsparkcykel är designad för hushållsbruk.
• Bär inte människor eller föremål som väskor.
• Åk långsamt på trånga platser.
• Se till att alla skruvar och fästelement är åtdragna och normala före
användning.
• Se till att det fällbara skaftet går in i spåret när du fäller ut elsparkcykeln.
• Åk inte på ojämna vägar, vatten, olja eller is.
• Kryssa inte genom trak eller gör rörelser som är oförutsägbara för andra
människor.
• Åk inte på elsparkcykeln om du är utanför ländernas åldersgränser.
• Åk inte med elsparkcykeln över landets lagliga hastighetsgräns för
elsparkcyklar.
• Använd inte elsparkcykeln om den är skadad.
• Använd inte elsparkcykeln om batteriet avger en märklig lukt och/eller
blir varmt.
• Använd inte elsparkcykeln om vätska läcker ut ur den, undvik kontakt
och placera utom räckhåll för barn.
• Före användning, se till att elsparkcykeln inte är skadad. Åk inte om det
nns några skador.
• Se till att du läser hela denna bruksanvisning innan du använder
elsparkcykeln.
• Lär dig hur du kör din elsparkcykel innan du använder den i ett oentligt
utrymme.
• Denna elsparkcykel kan identieras av modell och serienummer som
nns på typskylten.
• Framdrivningen sker via en elmotor placerad i drivhjulet.
• Endast en person får åka på elsparkcykeln.
• Modiera inte denna elsparkcykel på något sätt.
• Använd inga delar eller tillbehör om de inte rekommenderas eller
godkänns av SHARP.
• Kör elsparkcykeln på plana ytor. Överskrid inte den specicerade
lutningen.
• Överdriven användning kommer att minska livslängden för denna
elsparkcykel.
• Varning, bromsar och tillhörande delar kan bli varma under användning.
Rör inte vid efter användning.
Varningar för batteri och laddare
• Slå inte på elsparkcykeln under laddning.
• När batteriet är fulladdat kopplar du bort laddningskabeln.
• Batteriindikatorn i displayen visar batteriets livslängd.
• Om batteriladdningsindikatorn blinkar på displayen, sluta åka och ladda
batteriet.
• Ladda batteriet efter varje användning.
• Om elsparkcykeln inte används under en längre tid, ladda den minst en
gång i månaden. Observera att om batteriet inte laddas under en längre
tid kommer batteriet att gå in i ett självskyddstillstånd och kommer inte
att laddas. Kontakta i så fall din återförsäljare.
• När du laddar, anslut laddaren till laddningsporten innan du ansluter
den till vägguttaget.
• Under laddning lyser laddarens indikatorlampa rött; detta betyder att
laddningen är normal. När indikatorlampan lyser grönt är laddningen
klar.
• Använd endast originalladdaren för att ladda batteriet.
• Laddaren har en överladdningsskyddsfunktion, om elsparkcykeln är
100 % fulladdad kommer laddaren automatiskt att sluta ladda.
• Kassera batterier och elsparkcyklar i enlighet med gällande
bestämmelser i ditt land.
Batterier
• Observera rätt polaritet när du sätter i batterierna.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer och
placera dem inte på platser där temperaturen kan
öka snabbt, t.ex. nära eld eller i direkt solsken.
• Utsätt inte batterierna för överdriven strålningsvärme,
kasta dem inte i elden, ta inte isär dem och försök
inte att ladda icke-laddningsbara batterier; de kan
läcka eller explodera.
• Att kasta ett batteri i eld eller mekaniskt krossa eller kapa ett batteri kan
resultera i en explosion.
• Att lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur kan
leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.

78
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
• VARNING: Risk för explosion eller skada på utrustningen, om fel typ av
batterier används.
• Använd aldrig olika batterier tillsammans och blanda aldrig nya och
gamla.
• Använd inga andra batterier än de som specicerats.
Borttagning av batteri
EM-KS1
• Ta bort batteriet genom att dra av gummifotmattan och ta bort
de 6 skruvarna på trädäcket, sedan de 10 skruvarna som håller fast
metallplattan. Koppla nu bort batterikontakten och ta bort den. Se
till att batteripolerna inte är kortslutna. Kassera batteriet enligt lokala
föreskrifter.
EM-KS2
• För att ta bort batteriet, dra av gummifotmattan och ta bort de 11
fästskruvarna från metallplattan, plattan kan nu tas av för att avslöja
batteriet. Koppla nu bort batterikontakten och ta bort den. Se till
att batteripolerna inte är kortslutna. Kassera batteriet enligt lokala
föreskrifter.
Kassering av denna utrustning och batterier
• Kassera inte denna produkt eller dess batterier
som osorterat hushållsavfall. Returnera den till en
uppsamlingsplats för WEEE-återvinning i enlighet med
lokala lagbestämmelser. Genom att göra så, hjälper du till
att spara resurser och skydda miljön.
• I de esta EU-länder regleras kassering av batterier enligt
lag. Återvinningssymbol visas på elektrisk utrustning,
förpackning och batterier för att påminna användare
om att kasta dessa objekt på rätt sätt. Användare måste
använda bentliga återvinningsstationer för begagnad
utrustning och batterier. Kontakta din återförsäljare eller
lokala myndigheter för mer information.
CE- och UKCA-redogörelse:
• Härmed förklarar Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. att denna
elsparkcykel överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga
relevanta bestämmelser i RED-direktivet 2014/53/EU och UK Radio
Equipment Regulations 2017 och PN-EN 17128:. 2021-03
• Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns genom
att följa länken www.sharpconsumer.com och gå sedan till
nedladdningssektionen för din modell och välj“CE-redogörelser”.
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/

SV
Vad som nns i lådan:
• Elsparkcykel
• Garantikort
• 1 × Insexnyckel
• 4 × Handtagsskruvar
• 1 × Laddare
• 1 x Nätsladd
Montering av styret
• Med hänvisning till bilderna 1 och 2 på sidan 1 sätter du ihop
styret med den medföljande insexnyckeln. Detta behöver endast utföras
när produkten är oförpackad; styret behöver inte tas bort efter att ha
satts fast.
• Sätt in styret i styrstången som visas på bilderna. Styret måste vara
orienterat enligt bilden. Var noga med att inte böja eller bryta några
delar när du monterar styret.
• Se till att skruvarna inte är åtdragna för hårt och att styret sitter fast och
inte vinglar efter bygget.
• Se till att bromsvajern inte är böjd eller skadad.
Fälla upp och fälla elsparkcykeln
Hur man fäller upp?
Se bilderna 3 på sidan 1 fälla upp elsparkcykeln.
Tryck ner bakskärmen med ena handen och använd den andra för att lyfta
upp styrstången så att den är rak, se bild 3 steg 3. När den är rak rör
den sig inte längre. När den är låst, använd viklåsspaken för att säkra på
plats. Denna spak måste vara så nära styrstången som möjligt när den är
ilåst läge. Se bild 3 steg 3 och 4.
Hur man fäller?
Se bilderna 4 på sidan 1 fäll ihop elsparkcykeln för förvaring.
Lyft upp viklåsspaken som visas i steg 1 för att frigöra styrstången. Tryck
ner styrstången som visas i steg 2 tills den nuddar bakskärmen. Tryck nu
nedåt så att den ansluter till kroken i bakskärmen som visas i steg 3.
Observera att på EM-KS2 att viklåsspärren är placerad på ena
sidan av displayen och detta resulterar i att styrstången är något
diagonalt mot fotplattan när den är korrekt placerad.
Laddning
• Se till att batteriet som är monterat på din elsparkcykel är korrekt laddat
genom att följa instruktionerna nedan:
1. Anslut laddaren till elsparkcykelns laddningsport. Se bild 5 på
sidan 1 för platsen för laddningsporten på din elsparkcykel.
2. Anslut laddaren till vägguttaget.
• När den är ansluten till batteriladdaren börjar batteriet laddas och
laddningsindikatorn på laddaren blir röd. När laddningen är klar kommer
laddningsindikatorn att bli grön; koppla ur batteriladdaren när den är
fulladdad.
ANTECKNINGAR
• Om elsparkcykeln inte används regelbundet, rekommenderas att ladda
batteriet varje månad.
• Ladda inte batteriet utomhus.
• Ladda inte om kabeln eller elsparkcykeln är våt.
• Ladda inte när elsparkcykeln är påslagen.
USB-laddningsuttag
• För din bekvämlighet nns ett USB-laddningsuttag på displaymodulen.
För att komma åt uttaget, dra uttagsskyddet åt sidan.
App
Lägg till SHARP Life-appen på din mobila enhet för att börja dra nytta av
fördelarna med ytterligare funktionalitet. Dessa inkluderar:
– Hastighetsövervakning på din enhet.
– Ändra hastighet/distansenheter mellan kilometer och miles.
– Ställa in maxhastighet.
– Lås funktionerna på din elsparkcykel.
– Aktivering av farthållaren.
Klicka på "Lägg till enhet”, när elsparkcykeln är påslagen och Bluetooth-
ikonen blinkar på displayen.
Din enhet kommer automatiskt att söka efter din elsparkcykel. Se till att
Bluetooth-funktionen är aktiverad på elsparkcykeln. Tillåt platstjänster om
så begärs.
När enheten har hittats är Bluetooth-parningen klar.
OBS:
Om du vill ansluta till elsparkcykeln med ett nytt konto nns det tre
sätt:
1. Skapa grupper.
2. Ta bort enheten från föregående konto.
3. När elsparkcykeln är påslagen trycker du snabbt på strömknappen
fyra gånger.
För att lägga till din elsparkcykel i appen. Observera att du bara kan lägga
till en elsparkcykel.
Apple App Store
Google Play Store
SOM EN DEL AV EN POLICY OM STÄNDIG FÖRBÄTTRING FÖRBEHÅLLER VI VI RÄTTEN ATT ÄNDRA DESIGN OCH SPECIFIKATIONER UTAN MEDDELANDE.

www.sharpconsumer.eu
SDA/QSG/0007
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
Other manuals for EM-KS1
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sharp Scooter manuals