Sharp PS-920 User manual

PS-920
User manual
Party Speaker System
EN ESDE IT FR PL


1
Important safety instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated“dangerous voltage”within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude as to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
In order to prevent re always
keep candles and other open
ames away from this product.
Warning:
• Always follow basic safety precautions when using this applience, espe-
cially when children are present.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not damage the power cord, neither do not place any heavy objects
on it, do not strech it or bend it. Also do not attach extension cables.
Damage to the power cord may occur re or electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V 50Hz power outlet.
Using higher voltage may cause the unit to malfunction or even re
catching.
• If the power plug does not t into your outlet, do not force the plug into
an electrical socket if it does not t.
• Turn o the unit before unplugging it from power source to completely
switch it o.
• Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. It may
cause an electric shock.
• NOTE: To disconnect the system completely if it not to be used for a long
time, remove the AC power plug from the wall outlet.
• Ensure that the mains plug is always easily accessible.
• This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. Exposing the internal parts inside the device may endanger
your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused
by repairs carried out by unauthorised third parties.
• Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms
up to room temperature before using it.
• Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/
subtropical climates).
• Place product on a at, stable surface that is not subject to vibrations.
• Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
• To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do
not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never expose it
to dripping or splashing and do not place objects filled with liquids on
or near the product.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
• Do not place the product where the humidity is high and ventilation is
poor.
• Don’t mount this product on a wall or ceiling.
• Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate
strong magnetic elds.
• Do not leave the unit unattended when it is in use.
• Allow at least 30 cm clearance from the rear and the top of the unit
and 5 cm from each side. Do not block any ventilation openings of this
product. Always ensure that the ventilation openings are not covered
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal
electric shock.
• Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial
wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it
is turned o. You should disconnect all the cables and connectors of the
appliance before a storm.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
Maintenance
• Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
• Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it
with chemicals or detergent.
Batteries
• Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
• Do not expose batteries to high temperatures and
do not place them on locations where the tempera-
ture might increase quickly, e.g. near the re or on
the direct sunshine.
• Do not expose batteries to excessive radiant heat,
do not throw them into the re, do not disassemble
them and do not try to recharge un-rechargeable
batteries. They could leak or explode.
• Never use dierent batteries together or mix new and old ones.
• When the Remote Control is not to be used for a long time (more than a
month), remove the battery from the Remote Control to prevent it from
leaking.
• If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compart-
ment and replace the batteries with new ones.
• Do not use any batteries other than those specied.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
• If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Built-in Battery Care
Please observe the following if the product contains a battery:
• Your product is powered by a built-in rechargeable battery.
• The battery can be charged and discharged hundreds of times, but will
eventually wear out.
• Unplug the charger from the electrical plug and the product when not
in use.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd

EN
• Do not leave a fully charged battery connected to a charger, since
overcharging may shorten its lifetime.
• If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
• Leaving the product in hot or cold places, such as in a closed car in the
summer and winter conditions, will reduce the capacity and life time of
the battery.
• Always try to keep your device in a cool, moisture-free environment
that's less than 32'C.
• A product with a hot or cold battery may not work temporarily, even
when the battery is fully charged. Battery performance is particularly
limited in temperatures well below freezing.
• If you plan to store your device for longer than six months, fully charge
the battery every six months to keep it fresh.
• The unit should be fully recharged after using the device each time. This
will keep the health of the battery.
Battery warning!
• The battery used in this product may present a risk of re or chemical
bum if mistreated.
• Do not attempt to open the product or replace the battery. It is built-in
and not changeable. Use of other batteries may present a risk of re or
explosion and the warranty will be terminated.
• Dispose of batteries according to local regulations. Please recycle when
possible. Do not dispose as household waste or in a re as they may
explode.
• Batteries may explode if damaged.
• Charging the battery using supplied charger or under the charging
condition specied in user manual. Charging the battery under any
other conditions may cause the battery to overhead, emit hydrogen gas,
leak, ignite or burst.
CAUTION!
1. Important safety considerations
When charging the battery take note of the charging conditions specied
as below.
• Recharge in upright only.
• Do not incinerate.
• Do not use other than the attached AC adapter.
2. To prevent deterioration or damage to the battery
• Do not drop or subject to strong physical shock.
3. To ensure long battery life
• The unit should be fully recharged after using each time.
• If the unit is stored for more than six months without any recharging ac-
tivity, the battery in the unit will be over discharged, please contact our
authorized service center to replace the battery, using over discharged
battery will lead to leak, ignite or explode
• Do not discharge completely.
• Shutdown the main switch after usage, otherwise an over discharge
state may occur.
Lead-Acid Battery Safety and Handling Guides
Lead-Acid rechargeable batteries require routine maintenance and care in
their use and handling. Read and follow the guidelines in this document
to safely use
1. OVERVIEW
Batteries not handled and used correctly can be a danger, read the
instructions in full prior to carrying out any work on the battery. Batteries
are heavy; take care for lifting and carrying. Please read and follow carefully
all the instructions in this document, on the battery and in the product
handbook. Keep the battery upright to prevent spillage.
2. MAINTENANCE.
Replace a battery with new one within the time period specied in the user
manual or equipment. Contact authorized service center if any unclear
regarding battery checking and replacement.
3. FIRST-AID MEASURES
If acid is ingested seek immediate professional medical attention. Do not
induce Vomiting and drink a lot of water. In the event of contact with
skin or eyes wash immediately with copious amounts of water for several
minutes. Seek immediate medical attention for eyes. For spillages again
wash immediately with water or soapy water or acid neutralizer.
4. CHARGING (using charging devices).
Charging the battery using supplied charger or under the charging
condition specied in user manual. Charging the battery under any
other conditions may cause the battery to overhead. Emit hydrogen
gas, leak, ignitor burst. Don't charge the battery in the inverted position.
Overcharging in the inverted position may cause battery leakage from the
safety valve.
• Recharge lead acid batteries after each use to prevent sulfation. Do not
store on low charge.
• Do not allow a lead acid to freeze. An empty battery freezes sooner than
one that is fully charged. Never charge a frozen battery.
• Avoid charging at temperatures above 49°C.
5. HANDLING AND STORAGE
Batteries are lled with acid and should be kept upright at all times. Store
in a cool dry well ventilated place. Exclude storage where sparks may
be generated. If the battery is stored for a year or longer without being
charged, its service life may be shortened. Store the battery after fully
charging it. Otherwise its service life may be shortened.
6. DISPOSAL CONSIDERATIONS
Old batteries should be recycled through a registered scheme. The supplier
of the new battery will have access to such a scheme. We advise that this is
the best way to correctly dispose of failed batteries WARRANTY. Products
are warranted against faulty workmanship and/or material according to
applicable law only. Proof of purchase is required to claim. Warranty does
not cover incorrect tment, inadequate charging, accidental damage or
faults on other forms of abuse. A battery replaced under warranty is only
warranted to the end of the original battery warranty period.
Batteries left for long periods out of use will fail owing to neglect.
7. REPLACEMENT BATTERIES
Replacement batteries should be of the same type, size, manufacturer and
model number, if possible. The replacement battery should be charged to a
range of 90 to 95 percent of rated capacity. Capacity will rise to rated value
after several charge-discharge cycles or after a period of oat operation.
How to remove the battery for disposal
RISK OF INJURY. WEAR GLOVES WHEN WORKING!
The battery should be removed only by authorized service point.
1. Remove 10 screws on the back side of the speaker.
2. Open the main unit case.
3. From printed circuit board disconnect 3 connectors that connect front
and back cabinets.
4. In the back cabinet remove 4 screws holding battery in a place.
5. Take out the battery and turn the battery connected wires to face top.
6. Cut o the heat sink tubes from battery wires.
7. Remove the soldering points between the battery and the wires.
8. Remove the batteries from the battery case.
Disposal of this equipment and Batteries
• Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
• Most of the EU countries regulate the disposal of batteries
by law. Contact your retailer or local authorities for more
information.
• The shown above appears on electrical and electronivcal
equipment and batteries (or the packaging) to remind
users of this. If "Hg" or 'Pb' appears below the symbol,
this mean that the battery cantains traces of mercury (Hg) or lead (Pb),
respectively.
• Users are requested to use existing return facilities for used equipment
and batteries.

3
CE Statement:
• Hereby, Universal Media Corporation sp. z o.o. declares that this audio
device is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available by following the link http://www.
sharp.eu/av/documents-of-conrmity
Trademarks:
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.

EN
Accessories
• 1x User manual • 1x Microphone
• 1x EU power cord • 1x Quick start guide
• 1x UK power cord
Guide to the Appliance
Top View
1. 3.5mm AUX IN JACK
2. 6.3mm MIC JACK 1
3. 6.3mm MIC JACK 2
4. USB PORT 1
5. USB PORT 2
6. 10/M./FOLD.+ BUTTON
7. LIGHT BUTTON
8. 10/M./FOLD.- BUTTON
9. ECHO BUTTON
10. EQ BUTTON
11. FUNCTION BUTTON
12. /TUN.- BUTTON
13. /TUN.+ BUTTON
14. P-MODE/M. BUTTON
15. /BT/SCAN BUTTON
16. LCD DISPLAY
17. PAIR INDICATOR
18. SUPER BASS BUTTON
19. POWER ON/OFF BUTTON
20. CHARGE INDICATOR
21. MIC VOL. CONTROL
22. VOLUME CONTROL
Front and Back view
23. HANDLE
24. SPEAKERS
25. DISCO LED LIGHT
26. TWEETERS
27. FM ANTENNA
28. VENTILATION HOLES
29. AC SOCKET
Getting Started
POWER SOURCE
Before using this unit, it is recommended that the internal lead-acid battery
(4000mAh) is fully charged. When the battery is full, the charge light will
turn green, when charged remove the power cord from the socket.
Usage time will be approximately two hours when the battery is fully
charged.
When the battery charge is low, the charge light will ash red.
WARNING: Do not attempt to change or replace the battery.
This can only be carried out by a qualied engineer.
OPERATION INSTRUCTION
BASIC FUNCTION
TURNING THE UNIT ON/OFF
Press the power ON/OFF button to switch the unit on/o.
SETTING THE FUNCTION MODE
To change the function modes, press the FUNCTION button repeatedly to
choose USB1/USB2/BLUETOOTH/AUX/RADIO function.
ADJUSTING THE VOLUME
1. Rotate the VOLUME knob on the unit to increase or decrease the music
volume.
2. Rotate the MIC VOL. knob on the unit to increase or decrease the
microphone volume.
BASS ADJUSTMENT
Press the SUPER BASS button on unit to increase the bass eect.
EQUALIZER (EQ) FUNCTION
This unit has a built-in equalizer system, press the EQ button on unit to
select a setting that best matches the music style: FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP (default) and JAZZ.
MICROPHONE ECHO ADJUSTMENT
Press the ECHO button on unit turn on or o the microphone echo eect.
FLASHING LIGHT
There are 5 modes for the DISCO LED lighting. Press the LIGHT button to
choose the light modes.
L-1: By default mode, blue LED will be on constantly when it is selected.
L-2: Blue LED will be on ashing mode.
L-3: Red LED will be on constantly.
L-4: Red LED will be on ashing mode.
L-5: 7 colors LED will be on ashing mode.
Press one more time to turn o.
There are 2 modes for the decoration LED lighting around the speakers.
Press and hold the LIGHT button to choose the light modes.
E-1: Default mode, white LED will be on constantly.
E-2: White LED will be ashing.
Press one more time to turn o.
RADIO OPERATION
Listen to FM radio broadcasts. Press the FUNCTION button on the unit, the
display reads FM and the radio frequency.

5
NOTE: in order to get the best reception, extend the FM ANT.
on the rear of the unit before use to its full length.
TUNING TO A RADIO STATION
If you know the station frequency that you want to tune to directly:
• Tune to a station by press the / TUN.+ or / TUN.- button repeated-
ly. Hold them to search upward or downward. The station frequency is
shown on the display.
To tune to a preset station:
• To tune to the next preset station, press the 10/M./FOLD.+ button.
• To tune to the previous preset, press the 10/M./FOLD.- button.
AUTO PRESET MEMORY/SCAN
To scan for stations within reception range and save them to preset
memory automatically, press and hold the /BT/SCAN button. After the
unit is nished scanning, the unit will automatically tune to preset number
1 (P01).
MANUAL PRESET MEMORY OPERATION
Choose which stations to save in preset memory instead of scanning
automatically.
1. Use the / TUN.+ or / TUN.- button to tune to the station that you
want to save as a preset (e.g., 93.1).
2. Press the P-MODE/M. button.“P01” will ash on the display to indicate
that you are saving the station as Preset Memory 01. (To change the
preset memory number, press the 10/M./FOLD.+ or 10/M./FOLD.-
buttons.)
3. Press the P-MODE/M. button to nish saving the station (e.g., P01 is
now set to 93.1).
4. To save another station, repeat steps 1 to 3. You may save up to 30 FM
stations.
USB OPERATION
This unit provides two USB ports for music playback.
1. Press the FUNCTION button on unit to select“USB1” or“USB2” mode.
2. Plug the USB memory stick to the USB port on top of the unit. Playback
will start automatically from Track 1.
3. To pause playback, press the /BT/SCAN button on unit. The playing
time will ash on the display.
4. To resume playback, press the /BT/SCAN button again.
5. To select a desired track, press the /TUN.+ or /TUN.- button
respectively during playing until the desired track appears on the
display. The unit will start play automatically.
6. To search for a particular passage during playback, press and hold the
/TUN.+ or /TUN.- button to scan the current playing track at high
speed until desired point (passage) appears, then release the button for
normal playback mode.
7. To select a song which track number exceeds 10, press the 10/M./
FOLD.+ or 10/M./FOLD.- button each time to skip forward/backward
10 tracks, then press the /TUN.+ or /TUN.- button to select
desired track.
8. To select a desired folder (if the USB contains more than one folder),
press and hold the 10/M./FOLD.+ or 10/M./FOLD.- button each time to
skip forward/backward a folder, then press the /TUN.+ or /TUN.-
button to select desired track.
IMPORTANT: The USB port is intended for data transfer only,
other devices cannot be used with this USB connection. The use
of USB extension cords is not recommended. Don’t unplug the
USB from the unit when playing or reading the USB device.
REPEAT PLAY
You can play one track or all tracks on the USB repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press P-MODE/M. button on unit during play, the display will show “
”and the current track will be played over an over again.
2. To cancel repeat play, press P-MODE/M. button on unit until“ ”
disappears from the display.
To repeat all the Tracks
1. Press P-MODE/M. button on unit until the“ ”shows steadily on the
display, all tracks on the USB will be played over and over again.
2. To cancel repeat play, press the P-MODE/M. button on unit until“ ”
disappears from the display.
To repeat the folder (only for USB which contains more than one
folder)
1. Press the P-MODE/M. button on unit until“ FOLDER” shows steadily
on the display, the current folder will be repeated over and over again.
2. To cancel repeat play, press the P-MODE/M. button on unit until “
FOLDER” disappears from the display.
RANDOM PLAY
Press the P-MODE/M. button on unit in play mode till the “RAND”
shows steadily on the display, the random play will start from next track
automatically. Press the P-MODE/M. button on unit again until the
“RAND” disappears from the display to cancel.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the FUNCTION button on unit to switch to BLUETOOTH function,
the LCD will display “bt” and the pair indicator will ash at high speed.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “PS-920”
and connect, then input the password 0000 if required, the pair
indicator keep light up to indicate connection done, and the display
will show“bt”. Press Play to start playback.
3. Rotate the VOLUME knob on the unit or adjust the volume on the
external device to increase or decrease the music volume to your
desired level.
4. Press and hold the /BT/SCAN button to disconnect Bluetooth.
NOTE: The Bluetooth works best within 10 meters in open air.
AUX-IN OPERATION
1. Press the FUNCTION button on unit to select the“AUX”mode.
2. Connect your audio device to the AUX IN jack on the top panel of the
unit with an AUX IN cable.(audio cable is not included)
3. Rotate the VOLUME knob on the unit or adjust the volume on the
external device to increase or decrease the music volume to your
desired level.
4. Control the playback with your audio device.
MIC JACK OPERATION
Microphone input is available in all modes.
1. Connect your microphone to the 6.3mm MIC JACK found on the top
panel of the unit.
2. Rotate the MIC VOL. knob on the unit to increase or decrease the
microphone volume.
3. Press the ECHO Button to turn on or o the echo eect of the
microphone.

EN
Technical specication
Model PS-920
General
Power Requirements AC100-240V~50/60Hz
Power Consumption 33 W
Power Consumption StandBy <0,5W
Power Output 2 x 25W (RMS)
Total max power output 150 W
Frequency Response 40Hz-15KHz
FM Frequency FM 87.5-108MHz
AUX in jack 3.5mm
Microphone jack 6.3mm
Operating temperature 5°C - +40°C
Bluetooth
Communication system Bluetooth Standard version 2.1+EDR
Reception Range 10 meter (line-of-sight distance)
Compatible Bluetooth proles Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
NOTE: Specications are subject to change for continuous improvement without prior notice.
597mm
259mm 260mm
7,3 Kg

7
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen
durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Blitzsymbol verweist auf nicht
isolierte„gefährliche Spannungen“ im Gerätegehäuse, die so
hoch sein können, dass sie eine Gefahr von Stromschlägen
bilden.
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf
wichtige Funktions - und Wartungshinweise (Reparatur) in
der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Halten Sie Kerzen und offenes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
• Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Schließen Sie auch keine Verlängerungskabel an. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einheit an eine AC 220-240V 50Hz Steckdose
angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunktionen
oder sogar zu einem Brand führen.
• Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie keine Gewalt
anwenden, um einen nicht passenden Stecker in die Steckdose zu
drücken.
• Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung
trennen, um sie so vollständig abzuschalten.
• Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschließen
oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
• HINWEIS: Wenn Sie das System für eine längere Nichtbenutzung vom
Strom trennen wollen, trennen Sie den Netzstecker von der Wandsteck-
dose.
• Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder
der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der
Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten
durchgeführte Reparaturen entstehen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten
Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschal-
ten.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen
mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder subtropisches
Klima).
• Stellen Sie das Produkt auf eine ache, stabile Oberäche, die keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte tragen-
den Möbelstücks hinausragen.
• Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht, Staub,
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem
oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkei-
ten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
• Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf das
Gerät.
• Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich
Verstärker), die Hitze produzieren.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
• Befestigen Sie den Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke.
• Platzieren Sie den Lautsprecher nicht neben Fernsehern, Lautsprechern
oder anderen Objekten, die starke Magnetfelder erzeugen.
• Lassen Sie den Lautsprecher bei der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie hinter und über dem Lautsprecher mindestens 30 cm und
an den Seiten jeweils 5 cm Freiraum. Vermeiden Sie es, Belüftungsö-
nungen an diesem Produkt zu blockieren. Sorgen Sie immer dafür, dass
die Belüftungsönungen nicht durch Gegenstände, z. B. Zeitungen,
Tischdecken, Gardinen usw. verdeckt sind.
• Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in
die Löcher, Spalten oder anderen Önungen des Gerätegehäuses stop-
fen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
• Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Strom-
oder Antennenkabel vom Blitz getroen wird, kann das Gerät, auch
wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahen-
den Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
• Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörverlust
führen.
Wartung
• Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
• Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außen-
ächen der Einheit zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals
Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
• Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen
aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab, wo sich die
Temperatur schnell erhöht, z. B. neben einem Feuer
oder in die direkte Sonneneinstrahlung.
• Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strah-
lungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins Feuer oder
bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht,
nicht auadbare Batterien aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder
explodieren.
• Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
• Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden (länger
als einen Monat), sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung neh-
men, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit
im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
• Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
• Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd

DE
• Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich
auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten
Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Wartung des eingebauten Akkus
Bitte befolgen Sie folgende Punkte, wenn der Lautsprecher über einen
Akku verfügt:
• Ihr Produkt wird durch einen eingebauten Akku mit Strom versorgt.
• Dieser Akku kann Hunderte Male aufgeladen und wieder entladen
werden, aber irgendwann wird er nicht mehr funktionieren.
• Trennen Sie das Ladegerät von der elektrischen Steckverbindung und
vom Lautsprecher, wenn es nicht benutzt wird.
• Sorgen Sie dafür, dass ein vollständig aufgeladener Akku nicht mit dem
Ladegerät verbunden bleibt, da dies seine Lebenszeit verkürzen könnte.
• Wenn Sie einen vollständig aufgeladenen Akku nicht benutzen, verliert
er im Laufe der Zeit seine Ladung.
• Wenn Sie den Lautsprecher an heißen oder kalten Orten lassen – wie
beispielsweise einem geschlossen Fahrzeug im Sommer oder Winter –
wird die Kapazität und die Lebenszeit des Akkus sinken.
• Bewahren Sie Ihren Lautsprecher immer vorzugsweise in einer kühlen,
feuchtigkeitsfreien Umgebung unter 32 °C auf.
• Ein Lautsprecher mit einem heißen oder kalten Akku kann vorüberge-
hend nicht funktionieren, selbst wenn der Akku vollständig geladen
ist. Die Akkuleistung wird vor allem bei Temperaturen weit unter dem
Gefrierpunkt beeinträchtigt.
• Wenn Sie den Lautsprecher länger als sechs Monate lagern möchten,
sollten Sie den Akku alle sechs Monate auaden, um seine Funktionsfä-
higkeit zu gewährleisten.
• Der Lautsprecher sollte nach jeder Benutzung vollständig aufgeladen
werden. So bleibt der Akku funktionsfähig.
Akkuwarnung!
• Der in diesem Lautsprecher eingebaute Akku kann bei falscher Handha-
bung eine Brandgefahr oder ein chemisches Risiko darstellen.
• Versuchen Sie nicht den Lautsprecher zu önen oder den Akku zu erset-
zen. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Die Verwendung eines anderen Akkus/einer anderen Batterie kann eine
Brandgefahr oder ein Explosionsrisiko darstellen und daraufhin erlischt
die Garantie.
• Entsorgen Sie den Akku unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften.
Führen Sie ihn, wenn möglich, dem Recycling zu. Entsorgen Sie den
Akku nicht als Haushaltsabfall und werfen Sie ihn nicht in ein Feuer, da er
explodieren könnte.
• Akkus können explodieren, wenn sie beschädigt werden.
• Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät oder unter den
in der Anleitung angegebenen Ladebedingungen. Wenn Sie den Akku
unter anderen Bedingungen laden, kann der Akku überhitzen, Wasser-
stogas abgeben, auslaufen, sich entzünden oder aufplatzen.
VORSICHT!
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Wenn Sie den Akku auaden, sollten Sie unbedingt die unten
angegebenen Ladebedingungen beachten.
• Nur aufrecht laden.
• Nicht verbrennen.
• Nur den beiliegenden Wechselstromadapter verwenden.
2. Zur Vermeidung von Verschlechterungen oder Schäden am Akku
• Lassen Sie den Akku nicht fallen und setzen ihn keinen schweren
Erschütterungen aus.
3. Um eine lange Akkulaufzeit zu garantieren
• Der Akku sollte nach jeder Verwendung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn der Lautsprecher länger als sechs Monate ohne Ladevorgang
aufbewahrt wird, wird sich der Akku im Lautsprecher entladen – bitte
kontaktieren Sie unser zugelassenes Service-Center, um den Akku zu
ersetzen, denn die Verwendung eines tiefentladenden Akkus kann dazu
führen, dass der Akku ausläuft, sich entzündet oder explodiert.
• Der Akku darf sich nicht vollständig entladen.
• Schalten Sie nach Gebrauch den Hauptschalter aus, ansonsten kann sich
der Akku vollständig entladen.
Hinweise zu Sicherheit und Handhabung von
Bleiakkus
Wiederauadbare Bleiakkus erfordern eine regelmäßige Wartung und
Sorgfalt bei der Verwendung und Handhabung. Lesen und befolgen Sie
folgende Hinweistexte in diesem Dokument, um eine sichere Verwendung
zu garantieren.
1. ÜBERBLICK
Akkus, die nicht ordnungsgemäß eingesetzt und benutzt werden, können
eine Gefahr darstellen. Lesen Sie alle Anweisungen vollständig durch, ehe
Sie den Akku benutzen. Akkus sind schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
Akkus heben oder tragen. Lesen Sie bitte alle Anweisungen in diesem
Dokument, auf dem Akku und im Produkthandbuch sorgfältig durch und
befolgen Sie diese Anweisungen. Halten Sie den Akku aufrecht, damit er
nicht auslaufen kann.
2. WARTUNG
Lassen Sie einen Akku innerhalb des im Handbuch oder auf dem Gerät
angegebenen Zeitraums mit einem neuen Akku ersetzen. Kontaktieren
Sie das zugelassene Service-Center, wenn bei der Überprüfung oder dem
Ersatz des Akkus Fragen auftreten.
3. ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN
Wenn Säure geschluckt wird, begeben Sie sich sofort in ärztliche
Behandlung. Leiten Sie kein Erbrechen ein und trinken Sie viel Wasser. Falls
ein Kontakt mit der Haut oder den Augen erfolgt, waschen Sie die Haut
sofort einige Minuten lang mit reichlich Wasser oder spülen Sie die Augen
sofort einige Minuten lang mit reichlich Wasser aus. Begeben Sie sich
sofort in die ärztliche Behandlung eines Augenspezialisten. Bei Auslaufen
sollten Sie die betreende Stelle sofort mit Wasser oder Seifenwasser oder
Säureumwandler abwaschen.
4. LADEN (mit Ladegeräten).
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät oder unter den in
der Anleitung angegebenen Ladebedingungen. Wenn Sie den Akku unter
anderen Bedingungen laden, kann der Akku überhitzen, Wasserstogas
abgeben, auslaufen, sich entzünden oder aufplatzen. Laden Sie den Akku
nicht in umgekehrter Position. Ein Überladen in umgekehrter Position
kann dazu führen, dass der Akku ausläuft.
• Laden Sie wiederauadbare Bleiakkus nach jeder Verwendung auf, um
eine Sulfatierung zu verhindern. Lagern Sie den Akku nicht, wenn er nur
ein wenig aufgeladen ist.
• Ein Bleiakku darf nicht gefrieren. Ein entladener Akku gefriert schneller
als ein vollständig geladener Akku. Laden Sie niemals einen gefrorenen
Akku auf.
• Vermeiden Sie das Laden bei Temperaturen über 49 °C.
5. HANDHABUNG UND LAGERUNG
Akkus sind mit Säure gefüllt und sollten immer aufrecht gehalten werden.
Lagern Sie sie an einem kühlen und gut belüfteten Ort. Lagern Sie Akkus
nicht an Orten, an denen Funken erzeugt werden könnten. Wenn ein Akku
länger als ein Jahr ohne Auaden gelagert wird, kann sich seine Lebenszeit
verkürzen. Lagern Sie den Akku erst, nachdem Sie ihn aufgeladen haben.
Ansonsten kann sich seine Lebenszeit verkürzen.
6. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Alte Akkus sollten entsprechend den geltenden Gesetzen recycelt werden.
Der Lieferant des neuen Akkus hat Zugang zu diesem Recyclingprozess.
Wir empfehlen Ihnen, den Akku auf diese Weise dem Recycling zuzuführen.
Dies ist der beste Weg, um kaputte Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen.
GARANTIE. Für die Produkte gilt eine Garantie bei fehlerhafter Verarbeitung
und/oder Materialfehler entsprechend der geltenden Rechtslage. Für die
Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg erforderlich. Die Garantie

9
gilt nicht bei falscher Aufstellung, falschem Laden, Unfallschäden oder
Fehler durch andere Formen des falschen Gebrauchs. Für den Ersatz des
Akkus gilt die Garantie nur, solange die Garantiefrist des originalen Akkus
läuft.
Akkus, die längere Zeit nicht benutzt werden, funktionieren aufgrund einer
Verletzung der Sorgfaltspicht nicht mehr.
7. ERSATZAKKUS
Ersatzakkus sollten wenn möglich den gleichen Typ, die gleiche Größe, den
gleichen Hersteller und die gleiche Modellnummer haben. Der Ersatzakku
sollte bis zu 90 oder 95 Prozent der Nennkapazität geladen werden. Die
Kapazität wird nach einigen Lade- und Entladevorgängen oder nach
einigen Benutzungen mit Ladeerhaltungsspannung auf den Nennwert
steigen.
Entfernen des Akkus zur Entsorgung
VERLETZUNGSRISIKO. TRAGEN SIE HANDSCHUHE BEIM ARBEITEN!
er Akku sollte nur durch einen autorisierten Servicebetrieb entfernt
werden.
1. Entfernen Sie 10 Schrauben an der Rückseite des Lautsprechers.
2. Önen Sie das Gehäuse des Lautsprechers.
3. Trennen Sie 3 Steckverbindungen von der Leiterplatte, die das vordere
mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
4. Entfernen Sie am hinteren Gehäuse 4 Schrauben, die den Akku
befestigen.
5. Nehmen Sie den Akku heraus und drehen Sie die Verbindungsdrähte des
Akkus nach oben.
6. Schneiden Sie die Kühlkörper von den Akkudrähten ab.
7. Entfernen Sie die Lötstellen zwischen dem Akku und den Drähten.
8. Nehmen Sie den Akku aus dem Batteriefach.
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
• Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es ent-
sprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem
für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt
ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die
Umwelt zu schützen.
• In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung von
Batterien besondere Gesetze und Vorschriften. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder den
örtlichen Behörden.
• Der oben aufgeführte Text erscheint auf elektrischen und
elektronischen Geräten und Batterien (oder der Verpack-
ung), um Nutzer entsprechend zu erinnern. Wenn unter dem Symbol
„Hg“ oder„Pb“ erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie jeweils Spuren
von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb)enthält.
• Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
• Die Universal Media Corporation sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Au-
diogerät die wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende
Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU einhält. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
erhältlich: http://www.sharp.eu/av/documents-of-conrmity
Markenzeichen:
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind geschützte Marken der
Bluetooth SIG Inc.

DE
Zubehör
• 1x Benutzerhandbuch • 1x Mikrofon
• 1x EU Stromkabel • 1x Schnellstart-Handbuch
• 1x GB Stromkabel
Anleitung für den Lautsprecher
Ansicht von oben
1. AUX-IN-Buchse – 3,5 mm
2. Mic-Buchse 1 – 6,3 mm
3. Mic-Buchse 2 – 6,3 mm
4. USB-ANSCHLUSS 1
5. USB-ANSCHLUSS 2
6. 10/M./FOLD.+ TASTE
7. LICHT-TASTE
8. 10/M./FOLD.- TASTE
9. ECHO-TASTE
10. EQ-TASTE
11. FUNKTIONSTASTE
12. /TUN.- TASTE
13. /TUN.+ TASTE
14. P-MODUS/M. TASTE
15. /BT/SCAN-TASTE
16. LCD-ANZEIGE
17. PAIR-ANZEIGE
18. SUPER-BASS-TASTE
19. EIN-AUSSCHALT-TASTE
20. LADEANZEIGE
21. MIK-LAUTSTÄRKE- REGELUNG
22. LAUTSTÄRKEREGELUNG
Ansicht von vorne und hinten
23. GRIFF
24. LAUTSPRECHER
25. DISCO-LED-LICHT
26. HOCHTÖNER
27. FM-ANTENNE
28. BELÜFTUNGSLÖCHER
29. STROMBUCHSE
Erste Schritte
STROMQUELLE
Dieser Lautsprecher funktioniert mit einem auadbaren Bleiakku
(Akkukapazität 4000 mAh). Laden Sie den Lautsprecher vollständig auf
(etwa 5 Stunden lang), ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Nach
den vollständigen Laden beträgt die Wiedergabedauer etwa 2 Stunden.
Trennen Sie das Stromkabel von der Strombuchse, damit der Lautsprecher
nach dem vollständigen Laden mit dem Akkusatz betrieben wird. Wenn
Sie das Stromkabel einstecken, während der Akkusatz eingesetzt ist, wird
der Akku aufgeladen – die Lade-LED-Leuchten leuchten während des
Ladevorgangs rot. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wechselt das
Licht der Ladeanzeige zu grün. Wenn der Lautsprecherakku fast leer ist,
blinkt die LED-Anzeige rot.
WARNUNG: Tauschen Sie den Akku nicht selbst
aus – dies ist nur Fachpersonal möglich.
BETRIEBSANLEITUNG
NORMALE FUNKTION
LAUTSPRECHER EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Lautsprecher ein- oder
auszuschalten.
FUNKTIONSMODUS EINSTELLEN
Um die Funktionsmodi zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste
FUNCTION, um die Funktion USB1/USB2/BLUETOOTH/AUX/RADIO
auszuwählen.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
1. Drehen Sie den Drehknopf VOLUME am Lautsprecher, um die
Musiklautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
2. Drehen Sie den Drehknopf MIC VOL. am Lautsprecher, um die
Mikrofonlautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
BASSEINSTELLUNG
Drücken Sie die Taste SUPER BASS am Lautsprecher, um das Bass-Signal
zu erhöhen.
EQUALIZER-FUNKTION (EQ)
Der Lautsprecher verfügt über einen eingebauten Equalizer – drücken
Sie die Taste EQ am Lautsprecher, um eine Einstellung zu wählen, die am
besten zu ihrem Musikstil passt: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP (Standard) und
JAZZ.
MIKROFON-ECHOEINSTELLUNG
Drücken Sie die Taste ECHO am Lautsprecher, um den Echoeekt am
Mikrofon ein- oder auszuschalten.
BLINKLICHT
Es gibt 5 Modi für die DISCO-LED-Beleuchtung. Drücken Sie die Taste
LIGHT, um die Lichtmodi auszuwählen.
L-1: Im Standardmodus ist bei einer Aktivierung die blaue LED immer
eingeschaltet.
L-2: Die blaue LED blinkt.
L-3: Die rote LED ist immer eingeschaltet.
L-4: Die rote LED blinkt.
L-5: Die 7-Farben-LED blinkt.

11
Drücken Sie zum Abschalten noch einmal.
Es gibt 2 Modi für die Deko-LED-Beleuchtung um die Lautsprecher herum.
Drücken Sie die Taste LIGHT und halten Sie diese Taste gedrückt, um die
Lichtmodi auszuwählen.
E-1: Standard Einstellung, weiße LED ist permanent an
E-2: Weiße LED blinkt
Drücken Sie zum Abschalten noch einmal.
RADIOBETRIEB
Anhören von FM-Radiosendungen. Drücken Sie die Taste FUNCTION am
Lautsprecher – die Anzeige zeigt FM und die Radiofrequenz an.
HINWEIS: Um den besten Empfang zu erhalten, ziehen Sie die FM-Antenne an
der Rückseite des Lautsprechers vor der Verwendung auf die volle Länge aus.
EINSTELLEN EINES RADIOSENDERS
Wenn Sie die Frequenz des Radiosenders kennen und diese direkt
einstellen möchten:
• Stellen Sie einen Radiosender ein, indem Sie die Taste /TUN.+ oder
/TUN.- wiederholt drücken. Halten Sie diese Tasten gedrückt, um nach
oben oder unten zu suchen. Die Frequenz des Radiosenders wird auf der
Anzeige angezeigt.
Die Einstellung eines eingestellten Radiosenders:
• Um den nächsten eingestellten Radiosender zu wählen, drücken Sie die
Taste 10/M./FOLD.+.
• Um den vorherigen eingestellten Radiosender zu wählen, drücken Sie
die Taste 10/M./FOLD.-.
AUTO-VOREINSTELLUNG SPEICHER/SCAN
Um nach Radiosendern in Empfangsreichweite zu scannen und sie im
Einstellungsspeicher zu speichern, drücken Sie die Taste /BT/SCAN
und halten Sie sie gedrückt. Nachdem der Lautsprecher den Scan
abgeschlossen hat, stellt er automatisch die Voreinstellungsnummer 1
(P01) ein.
MANUELLE KONFIGURATION DES VOREINSTELLUNGSSPEICHERS
Wählen Sie, welche Radiosender Sie im Voreinstellungsspeicher speichern
möchten, anstelle automatisch zu scannen.
1. Benutzen Sie die Taste /TUN.+ oder /TUN.-, um die Station
auszuwählen, die Sie als Voreinstellung speichern möchten (z. B. 93,1).
2. Drücken Sie die Taste P-MODE/M.„P01“ blinkt auf der Anzeige
und zeigt an, dass Sie den Radiosender als Voreinstellungsspeicher
01 (Preset Memory 01) speichern. (Um die Nummer des
Voreinstellungsspeichers zu ändern, drücken Sie die Tasten 10/M./
FOLD.+ oder 10/M./FOLD.-).
3. Drücken Sie die Taste P-MODE/M., um das Speichern des Radiosenders
abzuschließen (z. B. P01 ist jetzt auf 93,1 eingestellt).
4. Um einen weiteren Radiosender abzuspeichern, wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 3. Sie können bis zu 30 FM-Radiosender abspeichern.
USB-BETRIEB
Dieser Lautsprecher bietet zwei USB-Anschlüsse für die
Musikwiedergabe.
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION am Lautsprecher, um den Modus
„USB1“ oder„USB2“ auszuwählen.
2. Stecken Sie den USB-Speicherstick in den USB-Anschluss oben am
Lautsprecher. Die Wiedergabe beginnt automatisch bei Musikstück 1.
3. Um die Wiedergabe zu pausieren, drücken Sie die Taste /BT/SCAN am
Lautsprecher. Die Wiedergabezeit blinkt auf der Anzeige.
4. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste /BT/
SCAN.
5. To select a desired track, press the /TUN.+ or /TUN.- 5.
Um ein gewünschtes Musikstück auszuwählen, drücken Sie während
der Wiedergabe entweder die Taste /TUN.+ oder die Taste /
TUN.- , bis das gewünschte Musikstück auf der Anzeige erscheint. Der
Lautsprecher beginnt automatisch mit der Wiedergabe.
6. Um während der Wiedergabe nach einem bestimmten Teil des
Musikstücks zu suchen, drücken Sie entweder die Taste /TUN.+ oder
die Taste /TUN.- und halten die entsprechende Taste gedrückt, um
das aktuell abgespielte Musikstück mit hoher Geschwindigkeit bis zum
gewünschten Zeitpunkt (Abschnitt) zu spulen, und lassen die Taste
dann los, um wieder in den normalen Wiedergabemodus zu wechseln.
7. Um ein Musikstück zu wählen, das die Titelnummer 10 übersteigt,
drücken Sie entweder die Taste 10/M./FOLD.+ oder die Taste
10/M./FOLD.-, um jeweils 10 Musikstücke zu überspringen oder 10
Musikstücke zurückzugehen. Drücken Sie anschließend die Taste /
TUN.+ oder /TUN.-, um das gewünschte Musikstück auszuwählen.
8. To select a desired folder (if the USB contains more than one folder),
press and hold the 10/M./FOLD.+ or 10/M./FOLD.- button each time to
skip forward/backward a folder, then press the /TUN.+ or /TUN.-
button to select desired track.
9. Um einen gewünschten Ordner auszuwählen (wenn das USB-
Speichergerät mehr als nur einen Ordner enthält), drücken Sie die Taste
10/M./FOLD.+ oder 10/M./FOLD.- und halten Sie die entsprechende
Taste gedrückt, um jeweils einen Ordner nach vorne oder zurück zu
wechseln. Drücken Sie anschließend die Taste /TUN.+ oder /
TUN.- um das gewünschte Musikstück auszuwählen.
WICHTIG: Der USB-Anschluss dient nur der Datenübertragung.
Andere Geräte können mit diesem USB-Anschluss nicht genutzt
werden. Die Verwendung von USB-Verlängerungskabeln wird
nicht empfohlen. Trennen Sie das USB-Speichergerät während der
Musikwiedergabe oder dem Lesen von Daten nicht vom Lautsprecher.
WIEDERGABE WIEDERHOLEN
Sie können ein Musikstück oder alle Musikstücke auf dem USB-
Speichergerät wiederholt abspielen.
Wiederholen eines einzelnen Musiktitels
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste P-MODE/M. auf dem
Lautsprecher. Die Anzeige zeigt„ “ und das aktuelle Musikstück wird
ständig wiederholt.
2. Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die
Taste P-MODE/M. auf dem Lautsprecher, bis„ “ von der Anzeige
verschwindet.
Wiederholen aller Musikstücke
1. Drücken Sie die Taste P-MODE/M. auf dem Lautsprecher, bis “ ”
dauerhaft auf der Anzeige erscheint – alle Musikstücke auf dem USB-
Speichergerät werden ständig wiederholt.
2. Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die
Taste P-MODE/M. auf dem Lautsprecher, bis “ ”von der Anzeige
verschwindet.
Wiedergabe des Ordners (nur bei USB-Speichergeräten, die mehr als
nur einen Ordner haben).
1. Drücken Sie die Taste P-MODE/M. auf dem Lautsprecher, bis “
FOLDER“ dauerhaft auf der Anzeige erscheint – der aktuelle Ordner
wird ständig wiederholt.
2. Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die Taste
P-MODE/M. auf dem Lautsprecher, bis “ FOLDER“ auf der Anzeige
erscheint.
ZUFÄLLIGE WIEDERGABE
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Taste P-MODE/M. auf dem
Lautsprecher, bis„RAND“ dauerhaft auf der Anzeige erscheint – die
zufällige Wiedergabe beginnt automatisch ab dem nächsten Musikstück.
Drücken Sie erneut die Taste P-MODE/M. auf dem Lautsprecher, bis
„RAND“ von der Anzeige verschwindet, um die zufällige Wiedergabe
abzubrechen.
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION auf dem Lautsprecher, um zur
BLUETOOTH-Funktion umzuschalten – die LCD zeigt„bt” und die Pair-
Anzeige blinkt schnell.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Lautsprecher ein, scannen Sie
die Einheit„PS-920“ und geben Sie – falls nötig – anschließend das
Passwort 0000 ein. Die Pair-Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass die
Verbindung erfolgt ist, und die Anzeige zeigt„bt“. Drücken Sie Play, um
die Wiedergabe zu starten.

DE
Technische Angaben
Modell PS-920
Allgemein
Leistungsbedarf Wechselstrom 100-240 V ~ 50/60Hz
Leistungsverbrauch 33 W
Stromverbrauch StandBy <0,5W
Ausgangsleistung 2 x 25W (RMS)
Gesamtausgangsleistung 150 W
Frequenzabhängigkeit 40Hz-15KHz
FM-Frequenz FM 87.5-108MHz
AUX-IN-Anschluss 3.5mm
Mikrofonanschluss 6.3mm
Betriebstemperatur 5°C - +40°C
Bluetooth
Kommunikationssystem Bluetooth-Standardversion 2.1+EDR
Empfangsbereich 10 Meter (Sichtlinie)
Kompatible Bluetooth-Prole Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
HINWEIS: Die technischen Daten können jederzeit ohne vorherige Nachricht für eine ständige Verbesserung geändert werden.
597mm
259mm 260mm
3. Drehen Sie den Drehknopf VOLUME am Lautsprecher oder stellen Sie
die Lautstärke am externen Gerät ein, um die Musiklautstärke auf das
von Ihnen gewünschte Niveau zu steigern oder abzusenken.
4. Drücken Sie die Taste /BT/SCAN und halten Sie diese Taste gedrückt,
um Bluetooth zu deaktivieren.
HINWEIS: Bluetooth funktioniert am besten innerhalb
von 10 Metern und ohne Hindernisse.
AUX-IN-BETRIEB
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION am Lautsprecher, um den„AUX“
auszuwählen.
2. Verbinden Sie Ihr Audiogerät mit dem AUX-IN-Anschluss an der
Oberseite des Lautsprechers mit einem AUX-IN-Kabel.(Audiokabel ist
nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Drehen Sie den Drehknopf VOLUME am Lautsprecher oder stellen Sie
die Lautstärke am externen Gerät ein, um die Musiklautstärke auf das
von Ihnen gewünschte Niveau zu steigern oder abzusenken.
4. Regeln Sie die Wiedergabe mit Ihrem Audiogerät.
MIC-ANSCHLUSS-BETRIEB
Der Mikrofoneingang ist in allen Modi verfügbar.
1. Schließen Sie Ihr Mikrofon am MIC JACK 6,3 mm an – Sie nden diesen
Anschluss auf der Oberseite des Lautsprechers.
2. Drehen Sie den Drehknopf MIC VOL. am Lautsprecher, um die
Mikrofonlautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
3. Drücken Sie die Taste ECHO, um den Echoeekt des Mikrofons ein-
oder auszuschalten.
7,3 Kg

13
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las
siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La nalidad del símbolo del rayo con cabeza de echa, dentro
de un triángulo equilátero, es avisar al usuario de la presencia
de "tensión peligrosa" sin aislamiento dentro de la carcasa del
producto, que puede ser de suciente magnitud como para
provocar descargas eléctricas para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual
que acompaña al aparato.
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
Advertencia:
• Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este electrodoméstico, especialmente cuando si hay niños presentes.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima,
no lo estire ni lo doble. Asimismo, no conecte alargadores. Los daños
en el cable de alimentación pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cualicación
similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente de
CA de 220-240 V y 50 Hz. El uso de una tensión superior puede causar el
mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar riesgo de incendio.
• Si el enchufe no encaja en la toma, no lo fuerce.
• Apague la unidad antes de desenchufarla de la corriente para desconec-
tarla por completo.
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos moja-
das, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• NOTA: Para desconectar el sistema completamente si no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo, retire el cable de alimentación de
CA de la toma de corriente.
• Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
• Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del
dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por
terceros.
• No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a que
se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
• Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente (no
en climas tropicales o subtropicales).
• Coloque el producto en una supercie plana estable y no expuesta a
vibraciones.
• Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los bordes
del mueble sobre el que se coloca.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el
producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo, lluvia o
humedad. No exponga nunca este producto a gotas o derramamientos y
no coloque objetos llenos de líquido sobre o cerca de este.
• No coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
• No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplicado-
res) que produzcan calor.
• No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación decien-
te.
• No monte este producto en pared o techo.
• No coloque la unidad cerca de televisores, altavoces y otros objetos que
generen campos magnéticos intensos.
• No deje la unidad sin atender mientras se usa.
• Deje al menos 30 cm de espacio libre en la parte posterior y superior
de la unidad, y 5 cm en los laterales. No obstruya las aberturas de venti-
lación de este producto. Evite siempre la obstrucción de las ranuras de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No permita que nadie, especialmente los niños, introduzca elementos en
los oricios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de la unidad, ya
que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
• Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si el
cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado por un
rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está encendido.
Debe desconectar todos los cables y conectores del aparato antes de
una tormenta.
• La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Mantenimiento
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad.
• Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Pilas
• Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar
las pilas.
• No exponga las pilas a altas temperaturas y no las
coloque en lugares en los que la temperatura pueda
experimentar cambios bruscos, p. ej., cerca de un fu-
ente de fuego o en contacto directo con la luz solar.
• No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las
arroje al fuego, no las desmonte y no intente recar-
gar pilas no recargables, ya que podrían producirse
fugas o explotar.
• No combine nunca pilas de diferente tipo y no mezcle pilas nuevas y
pilas viejas.
• Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo (más de un mes), retire la pila para evitar fugas.
• Si las baterías presentan fugas, limpie la parte interior del compartimen-
to y sustitúyalas por pilas nuevas.
• No utilice pilas diferentes a las especicadas.
No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas.
• La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en tan
solo 2 horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas
lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correc-
tamente, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se pueden haber tragado las pilas o introducido en alguna
parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
Cuidado de la batería interna
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones si el producto contiene
una batería:
Cd

ES
• El producto se alimenta mediante una batería recargable interna.
• La batería puede cargarse y descargarse cientos de veces, pero con el
tiempo se desgastará.
• Desenchufe el cargador de la toma eléctrica y el producto cuando no
lo use.
• No deje una batería totalmente cargada conectada a un cargador, ya que
la sobrecarga puede reducir su vida útil.
• Si no se usa, una batería totalmente cargada se descargará con el
tiempo.
• Si el producto se deja en lugares calientes o fríos, como un coche
cerrado en verano o en invierno, se reducirá la capacidad y la vida útil
de la batería.
• Intente mantener siempre el dispositivo en un entorno fresco libre de
humedad que tenga menos de 32 C.
• Un producto con una batería caliente o fría puede no funcionar tempo-
ralmente, incluso si la batería está totalmente cargada. El rendimiento de
la batería resulta particularmente limitado en temperaturas por debajo
de 0 C.
• Si tiene previsto almacenar el dispositivo más de seis meses, cargue la
batería cada seis meses para mantenerla en buen estado.
• La unidad debe cargarse totalmente tras usar el dispositivo cada vez. De
esta forma la batería se mantendrá en buen estado.
Advertencia relacionada con la batería!
• La batería utilizada en este producto puede presentar riesgo de incendio
o de quemaduras químicas si no se trata de la forma adecuada.
• No intente abrir el producto ni sustituir la batería. Se trata de una batería
interna no intercambiable. El uso de otras baterías puede presentar un
riesgo de incendio o explosión, e invalidar la garantía.
• Elimine las baterías de acuerdo con la normativa local. Recicle cuando
sea posible. No elimine como residuo doméstico o en un fuego, ya que
podrían explotar.
• Las baterías pueden explotar si se dañan.
• Cargue la batería utilizando el cargador suministrado o de acuerdo con
las condiciones de carga especicadas en el manual de instrucciones.
La carga de cualquier otra forma puede causar que la batería emita gas
hidrógeno, presente fugas, se incendie o explote.
ADVERTENCIA!
1. Consideraciones de seguridad importantes
Al cargar la batería tenga en cuenta las condiciones de carga especicadas
que se indican a continuación.
• Recargue solo de forma vertical.
• No incinere.
• No utilice ningún otro adaptador de CA.
2. Para evitar el deterioro o daño de la batería
• No deje caer la batería ni la someta a golpes fuertes.
3. Para garantizar una larga vida útil de la batería
• La unidad debe cargarse totalmente tras usar cada vez.
• Si la unidad se almacena durante más de seis meses sin ninguna activi-
dad de recarga, la batería se sobredescargará. Póngase en contacto con
nuestro servicio técnico autorizado para sustituir la batería. El uso de una
batería sobredescargada puede dar lugar a fugas, incendiarse y explotar.
• No descargue completamente.
• Apague el interruptor principal tras usar; de lo contrario la batería podría
sobredescargarse.
Guías sobre la manipulación y seguridad de las
baterías de plomo ácido
Las baterías recargables de plomo ácido requieren un mantenimiento
periódico y atención a la hora de usar y manipular. Lea y siga las directrices
incluidas en este documento relativas al uso seguro.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Las baterías no manipuladas y utilizadas correctamente puede ser un
peligro. Lea las instrucciones completamente antes de realizar un trabajo
en la batería. Las baterías son pesadas; tenga cuidado al levantarlas y
transportarlas. Lea atentamente todas las instrucciones incluidas en este
documento sobre la batería y el manual de uso del producto. Mantenga la
batería en posición vertical.
2. MANTENIMIENTO.
Sustituya una batería por una nueva según del periodo de tiempo
especicado en el manual de instrucciones o el equipo. Póngase en
contacto con el centro de atención autorizado si no tiene dudas con
respecto a la comprobación y sustitución de la batería.
3. PRIMEROS AUXILIOS
Si se ingiere ácido, busque atención médica profesional inmediatamente.
No provoque el vómito ni beba mucha agua. En caso de contacto con
la piel o los ojos, lave inmediatamente con grandes cantidades de agua
durante varios minutos. Busque atención médica inmediata para los
ojos. En caso de derramamiento, lave inmediatamente con agua o agua
jabonosa o neutralizador de ácido.
4. CARGA (uso de dispositivos de carga).
Cargue la batería utilizando el cargador suministrado o de acuerdo con
las condiciones de carga especicadas en el manual de instrucciones. La
carga de de cualquier otra forma puede causar que la batería emita gas
hidrógeno, presente fugas, se incendie o explote. No cargue la batería en
posición inversa. La sobrecarga en la posición invertida puede ocasionar
fugas de batería con respecto a su valor de seguridad.
• Vuelva a cagar las baterías de plomo ácido después de cada uso para
evitar la sulfatación. No almacene con una carga baja.
• No permita que el plomo ácido se congele. Una batería vacía se congela
antes que una que está completamente llena. No cargue nunca una
batería congelada.
• Evite cargar a temperaturas por encima de los 49 °C.
5. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Las baterías se rellenan con ácido y deben mantenerse en posición vertical
en todos los tiempos. Almacene en un lugar seco, fresco y bien ventilado.
Evite espacios de almacenamiento en los que se puedan generar chispas.
Si la batería se almacena durante un año o más tiempo sin cargar, su
vida útil puede verse reducida. Almacene la batería después de cargarlas
completamente. De lo contrario, su vida útil podría reducirse.
6. CONSIDERACIONES DE ELIMINACIÓN
Las baterías viejas deben reciclarse a través de un programa registrado.
El proveedor de la nueva batería dispondrá de acceso a este programa.
Esta es la mejor forma de eliminar correctamente las baterías que fallan.
GARANTÍA Los productos están cubiertos con una garantía por defectos de
material o fabricación de acuerdo con la legislación aplicable. Para hacer
valer la garantía se requiere un justicante de compra. La garantía no cubre
el ajuste incorrecto, la carga inadecuada, los daños accidentales o fallos ni
cualquier otra forma de uso indebido. Una batería reemplazada de acuerdo
con esta garantía solo estará cubierta hasta el nal del periodo de garantía
de la batería original.
Las baterías que no se utilicen durante largos periodos de tiempo dejarán
de estar cubiertas por la garantía por motivos de descuido.
7. BATERÍAS DE SUSTITUCIÓN
Las baterías de sustitución deben ser del mismo tipo, tamaño, fabricante y
número de modelo, si es posible. La batería de sustitución debe cargarse
en un intervalo del 90 al 95 % de la capacidad nominal. La capacidad se
elevará hasta el valor nominal tras varios ciclos de carga y descarga o tras
un periodo de uso variable.
Cómo retirar la batería para su eliminación
RIESGO DE LESIONES. PÓNGASE GUANTES AL TRABAJAR!
La batería debe retirarse únicamente en un centro de servicio
autorizado.
1. Retire los 10 tornillos de la parte posterior del altavoz.
2. Abra la carcasa de la unidad principal.
3. En la placa de circuito impresa desconecte 3 conectores que conectan
las carcasa frontal y la posterior.
4. En la carcasa posterior retire los 4 tornillos que sujetan la batería.
5. Retire la batería y gire los cables conectados de la batería hacia arriba.
6. Corte los conductos del disipador de calor de los cables de la batería.
7. Elimine los puntos de soldadura que unen la batería y los cables.
8. Extraiga la batería de la carcasa de la batería.

15
Eliminación de este equipo y las pilas
• No elimine este producto o sus pilas como residuos urba-
nos no clasicados. Entréguelos en un punto de recogida
designado para el reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio
ambiente.
• La mayor parte de los países de UE regulan la eliminación
de las pilas mediante leyes. Póngase en contacto con su
distribuidor y con las autoridades locales para obtener más
información.
• Se incluye el símbolo anterior en el equipo eléctrico y
electrónico, y las baterías (o el embalaje) para recordar
a los usuarios de esta circunstancia. Si aparece "Hg" o "Pb" debajo del
símbolo, eso signica que las pilas contienen trazas de mercurio (Hg) o
plomo (Pb), respectivamente.
• Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
existentes para equipos usados.
Declaración CE:
• Por la presente, Universal Media Corporation sp. z o.o. declara que este
dispositivo sonoro cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la de-
claración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace
http://www.sharp.eu/av/documents-of-conrmity
Marcas comerciales:
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.

ES
Accesorios
• 1x Manual de instrucciones • 1x Micrófono
• 1x cable de alimentación para
la UE
• 1x cable de alimentación para
el Reino Unido
• 1x Guía de inicio rápido
Guía del aparato
Vista superior
1. CONECTOR DE ENTRADA
AUXILIAR DE 3,5 mm
2. CONECTOR DE MICRO 1 DE
6,3 mm
3. CONECTOR DE MICRO 2 DE
6,3 mm
4. PUERTO USB 1
5. PUERTO USB 2
6. BOTÓN 6.10/M./FOLD.+
7. BOTÓN LIGHT
8. BOTÓN 10/M./FOLD.-
9. BOTÓN ECHO
10. BOTÓN EQ
11. BOTÓN FUNCTION
12. BOTÓN /TUN.-
13. BOTÓN /TUN.+
14. BOTÓN P-MODE/M.
15. /BOTÓN /BT/SCAN
16. PANTALLA LCD
17. INDICADOR DE EMPAREJAMI-
ENTO
18. BOTÓN DE SUPER BASS
19. BOTÓN DE ENCENDIDO/
APAGADO
20. INDICADOR DE CARGA
21. CONTROL MIC VOL.
22. CONTROL DEL VOLUMEN
Vista frontal y posterior
23. ASA
24. ALTAVOCES
25. LUZ LED DE DISCO
26. TWEETERS
27. ANTENA DE FM
28. ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
29. CONEXIÓN AC
Introducción
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una batería de ácido plomo recargable (con
capacidad de 4000 mAh). Cargue la unidad completamente (unas
cinco horas) antes de utilizar el producto por primera vez. El tiempo de
reproducción es de alrededor de dos horas tras una carga completa.
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA para trabajar
en el paquete de baterías totalmente cargado. Si enchufa el cable de
alimentación de CA con el paquete de batería sujeto, se iniciará la carga
de la batería: el indicador LED de carga se ilumina en color rojo durante la
carga; cuando la batería está totalmente cargada, el indicador se vuelve
de color verde. Cuando la carga de la unidad es baja, el indicador LED
parpadea en color rojo.
ADVERTENCIA: NO CAMBIEN LA BATERÍA. ESTA OPERACIÓN SOLO
PUEDE REALIZARLA PERSONAL ALTAMENTE CUALIFICADO.
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
APAGAR Y ENCENDER LA UNIDAD
Pulse el botón de alimentación ON/OFF para encender y apagar la unidad.
ESTABLECIMIENTO DEL MODO DE FUNCIÓN
Para cambiar los modos de función, pulse el botón FUNCTION
repetidamente para seleccionar la función USB1/USB2/BLUETOOTH/AUX/
RADIO.
AJUSTE DEL VOLUMEN
1. Gire el control VOLUME de la unidad para aumentar o reducir el
volumen de la música.
2. 2. Gire el control MIC VOL. de la unidad para aumentar o reducir el
volumen del micrófono
AJUSTE DE GRAVES
Pulse el botón SUPER BASS de la unidad para aumentar el efecto de los
graves.
FUNCIÓN ECUALIZADOR (EQ)
Esta unidad integra un sistema ecualizador. Pulse el botón EQ de la unidad
para seleccionar el ajuste que mejor combina con el estilo de música: FLAT,
CLASSIC, ROCK, POP (predeterminado) y JAZZ.
AJUSTE DE ECO DEL MICRÓFONO
Pulse el botón ECHO de la unidad para activar o desactivar el efecto de eco
del micrófono.
LUZ PARPADEANTE
Hay cinco modos de iluminación LED DISCO. Pulse el botón LIGHT para
seleccionar los modos de luz.
L-1: De manera predeterminada, el LED de color azul se activará
constantemente si se selecciona esta función.
L-2: El LED azul se activará en el modo de luz parpadeante.
L-3: El LED rojo se activará constantemente.
L-4: El LED rojo se activará en el modo de luz parpadeante.
L-5: Se activarán siete LED de colores en modo parpadeante.
Pulse una vez para desactivar.

17
Existen 2 modos de iluminación LED de decoración alrededor de los
altavoces. Mantenga pulsado el botón LIGHT para seleccionar los modos
de luz.
E-1: Modo predeterminado, el LED blanco estará encendido
constantemente.
E-2: El LED blanco parpadeará.
Pulse una vez para desactivar.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Puede escuchar emisoras de radio FM. Pulse el botón FUNCTION en la
unidad. La pantalla muestra FM y la frecuencia de la radio.
NOTA: Para obtener la mejor recepción, extienda completamente la
antena de FM en la parte posterior de la unidad antes utilizar la radio.
SINTONIZACIÓN DE UNA CADENA DE RADIO
Si conoce la frecuencia de la cadena que desea sintonizar:
• Sintonice una cadena pulsando los botones / TUN.+ o / TUN.-
repetidamente. Manténgalos pulsados para buscar hacia arriba o hacia
abajo. La frecuencia de la cadena se muestra en la pantalla.
Para sintonizar una cadena preajustada:
• Para sintonizar la siguiente cadena preajustada, pulse el botón 10/M./
FOLD.+
• Para sintonizar una cadena preajustada anterior, pulse el botón 10/M./
FOLD.
MEMORIZACIÓN Y BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE CADENAS
Para buscar cadenas dentro del rango de recepción y memorizarlas
automáticamente en forma de preajuste, mantenga pulsado el botón /
BT/SCAN. Finalizada la búsqueda, la unidad sintoniza automáticamente el
número 1 (P01) preajustado.
MEMORIZACIÓN DE CADENAS MANUAL
Puede seleccionar las cadenas que desea guardar en memoria en lugar de
realizar una búsqueda automática.
1. Utilice el botón / TUN.+ o / TUN.- para ajustar la cadena que
desea guardar como preajuste (p. ej., 93.1).
2. 2Pulse el botón P-MODE/M. Parpadeará "P01" en la pantalla para
indicar que está guardando la cadena como preajuste 01. (Para cambiar
el número de preajuste, pulse los botones 10/M./FOLD.+ o 10/M./
FOLD.-).
3. Pulse el botón P-MODE/M. para nalizar el proceso de memorización
(p. ej., P01 se establece ahora en 93.1).
4. Para guardar otra cadena, repita los pasos 1 a 3. Puede guardar hasta
30 cadenas FM.
USO DEL USB
Esta unidad incluye dos puertos USB para la reproducción de música.
1. Pulse el botón FUNCTION en la unidad para seleccionar el modo USB1
o USB2.
2. Conecte la memoria USB en el puerto USB situado en la parte superior
de la unidad. La reproducción se iniciará automáticamente desde la
pista 1.
3. Para detener la reproducción, pulse el botón /BT/SCAN de la unidad.
El tiempo de reproducción parpadeará en la pantalla.
4. Para reanudar la reproducción, pulse el botón /BT/SCAN de la
unidad.
5. Para seleccionar una pista deseada, pulse los botones /TUN.+ o
/TUN.- respectivamente durante la reproducción hasta que aparezca
la pista deseada en la pantalla. La unidad empezará a reproducir
automáticamente.
6. Para buscar un pasaje concreto durante la reproducción, mantenga
pulsados los botones /TUN.+ o /TUN.- para buscar la pista
que se está reproduciendo actualmente de forma rápida hasta que
aparezca el punto (pasaje) deseado, y suelte el botón para el modo de
reproducción normal.
7. Para seleccionar una canción con número de pista superior a 10, pulsa
los botones 10/M./FOLD.+ o 10/M./FOLD.- una vez para avanzar o
retroceder 10 pistas; a continuación, pulse los botones /TUN.+ o /
TUN.- para seleccionar la pista deseada.
8. Para seleccionar una carpeta deseada (si el USB contiene más de
una carpeta), pulse los botones 10/M./FOLD.+ o 10/M./FOLD.- una
vez para avanzar o retroceder una carpeta; a continuación, pulse los
botones /TUN.+ o /TUN.- para seleccionar la pista deseada.
IMPORTANTE: El puerto USB solo se puede utilizar para la transferencia
de datos. No se pueden utilizar otros dispositivos con esta conexión
USB. No se recomienda el uso de alargadores USB. No extraiga el
USB de la unidad mientras se está reproduciendo o leyendo.
REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Puede reproducir una pista o todas las pistas del USB de manera repetida.
Para repetir una sola pista
1. Pulse el botón P-MODE/M. de la unidad durante la reproducción. La
pantalla mostrará " " y la pista actual se reproducirá repetidamente.
2. Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse el botón
P-MODE/M. de la unidad hasta que " " desaparezca de la pantalla.
Repetición de todas las pistas
1. Pulse el botón P-MODE/M. hasta que aparezca " " constantemente
en la pantalla. Tras ello, se reproducirán todas las pistas del USB
repetidamente.
2. Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse el botón
P-MODE/M. de la unidad hasta que " " desaparezca de la pantalla.
Para repetir la carpeta (solo para memorias USB que contienen más
de una carpeta)
1. Pulse el botón P-MODE/M. de la unidad hasta que aparezca "
FOLDER" constantemente en la pantalla. La carpeta actual se repetirá
repetidamente.
2. Para cancelar la reproducción, pulse el botón P-MODE/M. hasta que
desaparezca " FOLDER" de la pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Pulse el botón P-MODE/M. de la unidad en el modo de reproducción hasta
que aparezca "RAND" constantemente en la pantalla. La reproducción
aleatoria se iniciará a partir de la siguiente pista automáticamente. Pulse el
botón P-MODE/M. de la unidad de nuevo hasta que desaparezca "RAND"
de la pantalla para cancelar.
BLUETOOTH
1. Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca BLUETOOTH, el LCD
mostrará "bt" y el indicador de emparejamiento parpadeará a alta
velocidad.
2. Active la función Bluetooth del dispositivo, explore la unidad "PS-920"
y conecte. A continuación, introduzca 0000 si es necesario. El indicador
de emparejamiento se iluminará para indicar que la conexión se ha
establecido y la pantalla mostrará "bt". Pulse Reproducir para iniciar la
reproducción.
3. Gire el control VOLUME de la unidad o ajuste el volumen del
dispositivo externo para aumentar o reducir el volumen de la música
al nivel deseado.
4. Mantenga pulsado el botón /BT/SCAN para desconectar el
Bluetooth.
NOTA: La función Bluetooth funciona mejor a una
distancia de 10 metros sin obstáculos.
ENTRADA AUXILIAR
1. Pulse el botón FUNCTION de la unidad para seleccionar el modo AUX.
2. Conecte el dispositivo de audio a la entrada AUX IN en el panel superior
de la unidad con un cable AUX IN (el cable de audio no se incluye).
3. Gire el control VOLUME de la unidad o ajuste el volumen del
dispositivo externo para aumentar o reducir el volumen de la música
al nivel deseado.
4. Controle la reproducción con su dispositivo de audio.

ES
CONECTOR DEL MIC
La salida del micrófono está disponible en todos los modos.
1. Conecte su micrófono al conector MIC JACK de 6,3 mm situado en el
panel superior de la unidad.
2. Gire el control MIC VOL. de la unidad para aumentar o reducir el
volumen del micrófono
3. Pulse el botón ECHO para activar o desactivar el efecto de eco del
micrófono.
Especicaciones técnicas
Modelo PS-920
General
Requisitos de alimentación AC100-240 V~50/60Hz
Consumo de electricidad 33 W
Consumo de electricidad Estado en espera <0,5W
Salida de potencia 2 x 25W (RMS)
Potencia máxima total 150 W
Respuesta de frecuencia 40Hz-15KHz
Frecuencia FM FM 87.5-108MHz
Conector de entrada AUX 3.5mm
Conector del micrófono 6.3mm
Temperatura de funcionamiento 5°C - +40°C
Bluetooth
Sistema de comunicación Bluetooth Standard versión 2.1+EDR
Rango de recepción 10 metros (distancia de línea de vista)
Perles Bluetooth compatibles Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
NOTA: Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para la introducción continua de mejoras.
597mm
259mm 260mm
7,3 Kg
Other manuals for PS-920
2
Table of contents
Languages:
Other Sharp Speakers System manuals

Sharp
Sharp CD-C1W User manual

Sharp
Sharp HT-DD5000W User manual

Sharp
Sharp HT-SB110 User manual

Sharp
Sharp MD-MX30 MD User manual

Sharp
Sharp HT-SB350 User manual

Sharp
Sharp GX-BT7 User manual

Sharp
Sharp HT-SB300 User manual

Sharp
Sharp HT-SB602 User manual

Sharp
Sharp HT-SB140 User manual

Sharp
Sharp CD-E650E User manual

Sharp
Sharp HT-SBW420 User manual

Sharp
Sharp HT-SB140 User manual

Sharp
Sharp androidtv 65FN2KA User manual

Sharp
Sharp MD-X7H User manual

Sharp
Sharp HT-SB117 User manual

Sharp
Sharp HT-SB250 User manual

Sharp
Sharp CD-E250E User manual

Sharp
Sharp HT-SB300 User manual

Sharp
Sharp androidtv 40BN2KA User manual

Sharp
Sharp HT-SB147 User manual