manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens 3VA20-H 3 Series User manual

Siemens 3VA20-H 3 Series User manual

This manual suits for next models

10

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens HBLQR User manual

Siemens

Siemens HBLQR User manual

Siemens 3VL.5.5 - 2KJ Series User manual

Siemens

Siemens 3VL.5.5 - 2KJ Series User manual

Siemens 3VT9100-8CE00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9100-8CE00 User manual

Siemens PD6 Owner's manual

Siemens

Siemens PD6 Owner's manual

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens Sentron 3VA9988-0BA2 Series User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA9988-0BA2 Series User manual

Siemens AFCI Guide

Siemens

Siemens AFCI Guide

Siemens 3AH35-MA User manual

Siemens

Siemens 3AH35-MA User manual

Siemens 3VA911 0JC12 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA911 0JC12 Series User manual

Siemens 3WX3641-0JB00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3641-0JB00 User manual

Siemens MTRPB User manual

Siemens

Siemens MTRPB User manual

Siemens SDV-R User manual

Siemens

Siemens SDV-R User manual

Siemens 3VM11 GE Series User manual

Siemens

Siemens 3VM11 GE Series User manual

Siemens SIRIUS 3RV1611-0BD10 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1611-0BD10 User manual

Siemens SIMATIC ET 200eco PN User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200eco PN User manual

Siemens Sentron 3VA91 8-0VF30 Series User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA91 8-0VF30 Series User manual

Siemens 3VF9423–1Q 0 Series User manual

Siemens

Siemens 3VF9423–1Q 0 Series User manual

Siemens 3VA20 JP Series User manual

Siemens

Siemens 3VA20 JP Series User manual

Siemens 3VL21 KN30 Series User manual

Siemens

Siemens 3VL21 KN30 Series User manual

Siemens FSV Programming manual

Siemens

Siemens FSV Programming manual

Siemens GER Programming manual

Siemens

Siemens GER Programming manual

Siemens Sentron WL User manual

Siemens

Siemens Sentron WL User manual

Siemens S3 User manual

Siemens

Siemens S3 User manual

Siemens SBA 800 Owner's manual

Siemens

Siemens SBA 800 Owner's manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

OEZ

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

A5E03012798001-15
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative 사용 설명서
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request
3VA20..-.H.3. 3VA20..-.H.4. IEC 60947-2
3VA21..-.H.3. 3VA21..-.H.4. 3VA21..-.MS3. 3VA21..-.MN3.
3VA22..-.H.3. 3VA22..-.H.4. 3VA22..-.MS3. 3VA22..-.MN3.
Last Update: 04 April 2023
Circuit breaker with electronic trip units of the 3 series
Leistungsschalter mit elektronischen Auslösern der 3er-Reihe
Disjoncteurs avec des déclencheurs de la série 3
Interruptores automáticos con disparadores de la serie 3
Interruttori automatici con sganciatori elettronici della serie 3
Disjuntor com disparadores eletrônicos da série 3
3 serisi elektronik tetikleyicilere sahip güç şalteri
Автоматический выключатель с электронными
расцепителями серии 3
Wyłącznik mocy z wyzwalaczami elektronicznymi serii 3
采用 3 系列电子跳闸单元的断路器
3 열 전자 작동식 회로 자동 차단기
2A5E03012798001-15
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje
potrebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03012798001-15 3
한위험
고전압이 흐르는 장치여서 사망 또는 중상을 입을 수 있습니다 . 장치에서
작업을 시작하기 전에 모든 전원을 차단하고 다시 켜지지 않도록 조치해야
합니다 . 전원을 다시 연결하기 전에 전체 커버를 다시 장착하십시오 .
주의 사항
설치 및 정비 작업은 관련 자격이 있는 작업자가 실시해야
합니다 .
cal. ISO 6789
1; YNN NN
NN
࢈NN
࢈<>
3FRVJSFEUPPMT/PUXFOEJHF8FSL[FVHF0VUJMTO©DFTTBJSFT)FSSBNJFOUBTSFRVFSJEBT
㵖朒㭶⼈ꚃ鍗蔃纫
3P:6x
4P:8x
M8 x 20 mm
M4 x 80 mm
3P:2 x
4P:4x
3VA2... - ....63VA2... - ....2
M4 x 80 mm
3P:2 x
4P:4x
3VA20 / 3VA21 / 3VA22 3VA20 / 3VA21 / 3VA22
$POUFOUT-JFGFSVNGBOH&UFOEVFEFMBMJWSBJTPO$POUFOJEP⴬檸悔㒅縴罈跓顃
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
0''

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
0/

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
0''

386+
7275,3
75,3
21 ,

2))

7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊鿧鄿ꅓ
4A5E03012798001-15
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
Connection / Anschluss /
Raccordement/ Conexión / Connessione /
Conexão / Bağlantı / cоединение /
Połączenie / 连接
M-/H-/C-/L-Class E-Class
≤ 500 V AC ≤ 690 V AC ≤ 500 V AC
≤ 690 V AC
≤ 65 kA ≤ 85 kA
TA1.4
3VA9...-0JB1.
3VA9...-0JG1.
--
D
E
F
DDD
TS1.2
3VA9.6.-0JA12
TA2.2 TA2.3 TA2.6
3VA922.-0JJ13
3VA92..-0JC13
3VA92..-0JJ22
3VA92..-0JF60
DD
3VA920.-0QA00 --
D
E
F
--
D
E
F
D
3VA926.-0QB00 A
BDD
3VA926.-0QD00 D
F
D
FDD
3VA926.-0QC00
B
K
L
K
LKKK
3VA926.-0QC00 K
L


match barrier requirements / Isolationsanforderungen einhalten / Exigences de barrières respectées / Cumplir requisitos de aislamiento entre fases / coordinare i requi-
siti per barriera di separazione / corresponde aos requisitos da barreira / bariyer gereksinimlerini eşleştir / соответствуют требованиям к барьеру / dopasuj wymagania
dot. barier / 匹配屏障要求
ABDEFKL
3VA9262-0WA00 3VA9262-0WA00 3VA9262-0WF.0 3VA9262-0WA00
3VA9221-0WJ.0
3VA9262-0WA00
3VA9221-0WJ.0
3VA9...-0WG.0 3VA...-0WA00
3VA9..1-0WK.0
--
no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d’exigences de barrières / No hay requisitos de aislamiento entre fases / nessun
requisito per barriera di separazione / não há requisistos de barreira / bariyer gereksinimleri yok / требования к барьеру отсутствуют / brak
wymagań dot. barier / 无屏障要求
A5E03012798001-15 5
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
Connection / Anschluss /
Raccordement/ Conexión / Connessione /
Conexão / Bağlantı / cоединение /
Połączenie / 连接
M-/H-/C-/L-Class E-Class
≤ 500 V AC ≤ 690 V AC ≤ 500 V AC
≤ 690 V AC
≤ 65 kA ≤ 85 kA
3VA920.-0QA00 A
B
D
E
F
DDD
3VA926.-0QB00 B D
F
3VA926.-0QD00 F F
3VA926.-0QC00 K
L
K
L
1)
3VA920.-0QA00
A
B
3VA926..0QB00
3VA926.-0QD00 D
F
3VA926.-0QC00
B
K
L


match barrier requirements / Isolationsanforderungen einhalten / Exigences de barrières respectées / Cumplir requisitos de aislamiento entre fases / coordinare i requi-
siti per barriera di separazione / corresponde aos requisitos da barreira / bariyer gereksinimlerini eşleştir / соответствуют требованиям к барьеру / dopasuj wymagania
dot. barier / 匹配屏障要求
ABDEFKL
3VA9262-0WA00 3VA9262-0WA00 3VA9262-0WF.0 3VA9262-0WA00
3VA9221-0WJ.0
3VA9262-0WA00
3VA9221-0WJ.0
3VA9...-0WG.0 3VA...-0WA00
3VA9..1-0WK.0
--
no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d’exigences de barrières / No hay requisitos de aislamiento entre fases / nessun
requisito per barriera di separazione / não há requisistos de barreira / bariyer gereksinimleri yok / требования к барьеру отсутствуют / brak
wymagań dot. barier / 无屏障要求
1)
NN
<JO>
NN
<JO>
NN
<JO>
NN
<JO>
6A5E03012798001-15


ࡇ/N
<ࡇMCJO>

ࡇ/N
<ࡇMCJO>





ࡇ/N
<ࡇMCJO>


3VA2... - ...2 3VA2... - ...6
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚钋筋
Wmax
mm
[in]
T
mm
[in]
L
mm
[in]
Cmin
mm
[in]
∅
mm
[in]
H
mm
[in]
1.5 - 150 mm²
[14 AWG - 300 kcmil]
2 x 15.5 mm x 0.8 mm -
10 x 15.5 mm x 0.8 mm
2 x 20 mm x 1 mm -
8 x 20 mm x 1 mm
2 x 24 mm x 1 mm -
8 x 24 mm x 1 mm
25
[0.98]
≦
8
[
≦
0.31]
10 - 12
[0.40 - 0.47]
10
[0.40]
8.5
[0.33]
10
[0.39] 620
[177]
NN
ࡇ/N
<ࡇMCJO>
+/
:

T

T
+&
:

T
+&
:
+/
:

T
3VA2... - ...2
A5E03012798001-15 7
TS1.2
3VA20
3VA21
5
[3/16“] Cu
Class 5/6
[Not Listed]
10 - 95
[—]
19
[0.75]
10 mm2-25mm
2:
35 mm2-95mm
2:
[—
6
10
]
Class 5/6
[Not Listed]
6-95
[—]
6mm
2-25mm
2:
35 mm2-95mm
2:
[—
6
10
]
Class 2
[Class B/C]
6 - 120
[10 - 3/0]
6mm
2-25mm
2:
35 mm2-120mm
2:
[10 AWG - 4 AWG:
[3 AWG - 3/0:
6
10
105]
140]
Class 1
[Class A]
6-16
[10]
6mm
2-16mm
2:
[10 AWG:
6
105]
—
[—]
2 x 13 mm x 0.5 mm - 6 x 13 mm x 0.5 mm:
2x15.5mmx0.8mm-6x15.5mmx0.8mm:
2x20mmx1mm-6x20mmx1mm:
[—] [—
10
]
TS1.4
3VA22 5
[3/16“] Cu
Class 5/6
[Not Listed]
35 - 150
[—]
20
[0.8]
35 mm2:
50 mm2- 150 mm2:
[—
6
12
]
Class 5/6
[Not Listed]
25 - 150
[—]
25 mm2-35mm
2:
50 mm2- 150 mm2:
[—
6
12
]
Class 2
[Class B/C]
25 - 185
[4 - 350]
25 mm2 - 35 mm2:
50 mm2- 185 mm2:
[4 AWG - 1 AWG:
[1/0 - 350 kcmil:
6
12
70]
140]
—
[—]
4x15.5mmx0.8mm-6x15.5mmx0.8mm:
4x20mmx1mm-6x20mmx1mm:
[—] [—
12
]
NN
<JO>
NN
<"8(LDNJM>
NN
<JO>
ࡇ/N
<ࡇMCJO>
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚钋筋
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))

1;
0''


1;
/N
<MCJO>



,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
8A5E03012798001-15

Ig
tg
Ir
tr
Ii
t
I
IiI
t
Ir
ETU34. ELISA LI ACT
AL1
AL2
Ir/A
ETU310 M ACT
AL1
AL2
Ii/A
I
t
Ii
IiI
t
Isd
Ir
tr
tsd
ETU350M LSI ACT
AL1
AL2
Ir/A Tc Isd = xIr
I
t
Isd
Ir
tr
386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
0''



I
tIr
tr
Ii
ETU320 LI ACT
AL1
AL2
Ir/A tr/s Ii/A IN=xIr
2))
ETU330 LIG ACT
AL1
AL2
Ir /A tr/s li/A Ig/A IN=xIr
2))
ETU350 LSI ACT
AL1
AL2
Ir/A tr /s Isd = xIrtsd /s IN= xIr
2))
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥衿窷譛邳阠蛀
A5E03012798001-15 9
a) Temperature alarm / Temperaturalarm / Alarme de température / Alarma de temperatura / Allarme di temperatura / Alarme da temperatura / Sıcaklık alarmı /
Аварийный сигнал температуры / alarm termiczny / 温度报警
b) Replace breaker / Leistungsschalter austauschen / remplacer disjoncteur / sustituir el interruptor automático / sostituire l'interruttore / substituir disjuntor /
devre kesiciyi değiştiriniz / замена выключателя / wymienić wyłącznik / 请更换断路器
< 20 % ln> 20 % ln> 90 % lr > 105 % lr
.> 90 % T a) Replace breaker b)
ACT
AL1
AL2
-&%0''
-&%0/ -&%0/
-&%0/ -&%0/
-&%0/
-&%0/
-&%꫽BTIFT
-&%0''
-&%0''
-&%0/ -&%0/
-&%꫽BTIFT
-&%꫽BTIFT
-&%0''
-&%0''
-&%0'' -&%0/
-&%꫽BTIFT
-&%꫽BTIFT
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
ࣩNN
<ࣩJO>
3VA9221 - 0WD.0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺辿鳳
()%
6(7
9$8$
$&7
&20
',
=6,,1
=6,287
'2
'2
'2
'2
)($$=,=,== ',',
႒
႒
႒
႒
႒
႒
႒
႒
႒
75$16
7'
0(7(5
*
6
,
1
/
2))
21
75,3
7'
s
$&7
75
7'
%$7
$&7 &20
3VA9
987-0UA10
3VA9
987-0MA10
3VA9
.2.-0RL30
3VA9987-0MB10
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
3VW9011-0AT40
10 A5E03012798001-15
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
ෘPP>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
;
<
=
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
≤ 500 V AC 500 V AC < U ≤ 690 V AC
-- / 3VA9221-0WD.0 3VA9262-0WA00 3VA9221-0WF.0 3VA9262-0WA00 + 3VA9221-0WJ.0 3VA9221-0WF.0
A ≥ 40 mm [1.58 in] A ≥ 0 A ≥ 25 mm [0.98 in] A ≥ 35 mm [1.38 in] A ≥ 0 A ≥ 35 mm [1.38 in]
B ≥ 5 mm [0.20 in] B ≥ 20 mm [0.79 in] B ≥ 10 mm [0.39 in]
≤ 690 V AC --: without insulation measures / ohne Isolationsmaßnahme / sans mesures d'isolation / sin medida de aisla-
miento / senza misure di isolamento / sem medida de isolamento / izolasyon önlemleri hariç / без мер по
изоляции / bez izolacji / 无屏障措施
D ≥ 83 mm [3.27 in]
E ≥ 8 mm [0.32 in]
%
$
%
$
%
$
%
$
%
$
%
$
'
(
(
ࣨ
www.siemens.com/lowvoltage/manuals