Siemens SPCE110 User manual

SPCE110
Key Switch Expander (en)
Schlüsselschaltererweiterung (de)
Módulo de expansión de
interruptor de llave (es)
Interruttore a chiave (it)
Nyckelomkopplarenhet (sv)
Transpondeur d’interrupteur à clé
(fr)
Module Sleutelschakelaaar (nl)
Module Sleutelschakelaaar (vls)
STEP: A6V10270960, Edition: 30.08.2011
1
15
1
14
8
1
10
11
12
14
11
3
5
2 4
671
9
2 3 4 5 6 7 8 9 10
1313
12
2
11
3
Max. 1 cm
4
5
6
12 2
33
4
7
8
9

English
Installation Instruction
Attention:
This device shall only be connected to power
supplies compliant to EN60950-1, chapter 2.5
("limited power source").
Risk of damage to the device
Use the device only indoors and in dry
environments.
Do not expose it to dripping or splashing
water.
Do not let the contact areas of the board get
dusty and do not touch them with your bare
hands.
Product description
The SPCE110 is a universal key switch expander.
It is used in combination with SPCK620/623 or
SPCE120 to release them for operation. In flexible
mode, the function of the LEDs and key positions
can be freely defined via the control unit. The
expander features also a buzzer for acoustic
notification and a freely programmable relay output.
Product overview
See Fig. 1: Product overview
1
Lugs holding the PCB
2
Buzzer
3
Rotary switches
4
Fixing screws for PCB
5
Jumper J4 (NO / NC selection for relay)
6
X-BUS termination jumper (fitted by default)
7
Relay
8
Tamper switch
9
Jumper J3 (not used, open)
10
Breakout
11
Breakout
12
Holes for fastening
13
Lugs
14
Corrugated-head screw for back tamper
contact
15
Screw terminal
Assembly
Open housing
Loosen screws with several turns (Figure 2).
Use a screwdriver to press the snap-fits down
(Figure 2 item 1) and slightly lift the top of the
housing.
Lift the housing top approx. 1 cm and push up
(Figure 3).
Wire the device
Carefully bore open the breakout point (Figure 1
item 10 or 11) and pull the wire through.
Connect the individual wires to the screw
terminals.
See Fig. 1, item 15: Contact pins
Contact
pin
Abbreviation
Function
1
NO / NC
Relay
2
COM
Relay
3
1A
X-BUS
4
1B
X-BUS
5
2A
X-BUS
6
2B
X-BUS
7
0V
Power supply negative
8
+12
Power supply positive
9
SCL
Not used
10
SDA
Not used
Configuration of the relay output
The relay output can be configured to be normally
open or normally closed. This configuration has to
be done via the Jumper J4.
Jumper in upper position = normally open
Jumper in lower position = normally closed
Mount the bottom of the housing
Only mount the device on sub-surfaces made
of stable materials.
Mark the locations for 3 holes for the fastening
screws (Figure 1 item 12) and hole for the
corrugated-head screw (Figure 1 item 14).
Drill the holes and attach the bottom of the
housing with the screws.
Close the top of the housing
Hang the top of the housing on the top of the
bottom of the housing and press towards the
back.
The two snap-fits on the lower part of the
bottom of the housing snap in.
Tighten the two screws on the bottom side and
seal them using the supplied seals (Figure 5).
Wiring the X-BUS interface
The X-BUS interface provides connection of
expanders and keypads to the SPC controller. The
X-BUS can be wired in a number of different
configurations depending on the installation
requirements.
NOTE: Maximum System cable length = number of
Expanders and Keypads in the system x maximum
distance for cable type.
Cable type
Distance
CQR standard alarm cable
200 m
UTP category: 5 (solid core)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0.6 (min)
400 m
Fig. 6 shows the wiring of the X-BUS to an
expander/controller and the following
expander/controller in Spur Configuration. Terminals
3A/3B and 4A/4B (if available for this module) are
only used for using a branch wiring technique. If
using a Spur configuration, the last keypad is not
wired back to the controller.
See Fig. 4: Wiring of expanders
1
SPC controller
2
Previous expander
3
SPCE110
4
Next expander
Please refer to SPC Configuration Manual of
connected controller for further wiring instructions,
shielding, specifications and limitations.
X-BUS addressing
For addressing, reconfiguration, device location,
monitoring, editing of names, X-BUS type of
communication, failure timer please refer to SPC
Configuration Manual.
Overview of installation tools
See Fig. 6: Overview of installation tools
1
Connection element
2
Horizontal end piece
3
Vertical end piece
4
Middle piece (only for mounting 1
SPCK620/623 with 2 modules)
Installation with a keypad or other modules
Vertical installation (e.g. 2 modules, Fig. 7)
Place 2 horizontal end pieces (Fig. 6 item 2) on
the end of a connection element (Fig. 6 item 1)
Snap the connection element into the connection
pins of the device so that the arrow on the
connection element is pointing up (Fig. 7).
Horizontal installation (e.g. 1 module with
SPCK620/623, Fig. 8)
Place 2 vertical end pieces (Fig. 6 item 3) on the
ends of a connection element (Fig. Fig. 6 item 1)
Snap the connection element with the oval holes
towards the center onto the connection pins of the
device (Fig. 8)
Horizontal and vertical installation
(e.g. SPCK620/623 and 2 modules, Fig. 9)
Apply a vertical end piece to the 2 connection
elements on the end with the round holes (Fig. 6
item 3).
Snap in the 2 vertical connection elements with the
oval holes towards the center on the
SPCK620/623.
Place 1 horizontal end piece (Fig. Fig. 6 item 1) on
the right end and a middle piece (Fig. Fig. 6
item 4) on the left end of a connection element.
Snap the horizontal connection element onto the
connection pins of the device so that the arrow is
pointing up (Fig. 9).
Snap the vertical connection elements of the
SPCK onto the connection pins of the two
connected modules.
Technical data
LED indicators
2 tri-color LEDs
Programmable key
input
3 key positions
(2-0-1 in 90° steps, cylinder
type KABA1008C)
Number of on-board
relays
1 (single-pole changeover, 30
VDC / max. 1 A resistive
switching current)
Operating voltage
9.5 ~ 14 VDC
Operating current
Max. 50 mA at 12 VDC
(relay and LED’s operated)
Quiescent current
Max. 30 mA at 12 VDC
Field bus
X-BUS on RS-485 (307 kb/s)
Tamper protection
Type B (per EN50131-3)
Tamper contact
Front / back tamper
Operating
temperature
-10 °C ~ 50 °C
Relative humidity
Max. 90 % (non-condensing)
Colour
RAL 9003 (signal white)
Mounting
Flat surface, wall-mounted
Housing
Plastic housing
(Polycarbonate)
Dimensions
(W x H x D)
112 x 92 x 38 mm
Weight
0.27 kg

Deutsch
Installationsanleitung
Achtung:
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen
angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte
Stromquelle“) entsprechen.
Gefahr von Schäden am Gerät!
Das Gerät nur in trockenen Innenräumen
verwenden.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser
aussetzen.
Darauf achten, dass die Kontakte an der
Platte staubfrei sind und Kontakte nicht mit
bloßen Händen berühren.
Produktbeschreibung
Die SPCE110 ist eine universelle
Schlüsselschaltererweiterung. Sie wird in
Kombination mit dem SPCK620/623 oder
SPCE120 verwendet, um diese für die Bedienung
freizugeben. Im Flexible Mode können die
Funktionen der LEDs und
Schlüsselschalterstellungen über die Zentrale frei
definiert werden. Die Erweiterung ist zudem mit
einem Summer für die akustische Signalisierung
und einem frei programmierbaren Relais
ausgestattet.
Produktübersicht
Siehe Abb. 1: Produktübersicht
1
Haltelaschen der Platine
2
Summer
3
Drehschalter
4
Befestigungsschrauben der Platine
5
Jumper J4 (Auswahl NO/NC für Relais)
6
X-BUS Abschluss-Jumper (standardmäßig
angebracht)
7
Relais
8
Sabotagekontakt
9
Jumper J3 (nicht benutzt, offen)
10
Durchbruch
11
Durchbruch
12
Befestigungsbohrungen
13
Laschen
14
Rändelschraube für hinteren
Sabotagekontakt
15
Schraubklemme
Montage
Gehäuse öffnen
Die Schrauben um mehrere Umdrehungen
(Abb. 2). lösen
Rastbefestigungen mit einem Schraubendreher
nach unten drücken (Abb. 2, Element 1) und
Oberseite des Gehäuses vorsichtig abheben.
Das Gehäuse ca. 1 cm abheben und dann nach
oben schieben (Abb. 3).
Gerät verdrahten
Die Durchbruchstelle vorsichtig aufbohren
(Abb. 1, Element 10 oder 11) und das Kabel
hindurchführen.
Die einzelnen Drähte an den Schraubklemmen
anschließen
Siehe Abb. 1, Element 15: Anschlüsse
Anschluss
Abkürzung
Funktion
1
NO/NC
Relais
2
COM
Relais
3
1A
X-BUS
4
1B
X-BUS
5
2A
X-BUS
6
2B
X-BUS
7
0 V
Stromversorgung,
Minuspol
8
+12
Stromversorgung,
Pluspol
9
SCL
nicht benutzt
10
SDA
nicht benutzt
Konfiguration des Relaisausgangs
Der Relaisausgang kann auf normal offen oder
normal geschlossen konfiguriert werden. Diese
Einstellung wird am Jumper J4 vorgenommen.
Jumper oben = normal offen
Jumper unten = normal geschlossen
Gehäuseunterteil montieren
Das Gerät darf nur auf einem stabilen
Untergrund befestigt werden.
Die Lage der drei Bohrungen für die
Befestigungsschrauben (Abb. 1, Element 12) und
die Bohrung für die Rändelschraube (Abb. 1,
Element 14) markieren.
Die entsprechenden Löcher bohren und die
Unterseite des Gehäuses mit den Schrauben
befestigen.
Gehäuseoberteil schließen
Das Gehäuseoberteil an der Oberseite des
Gehäuseunterteils einhängen und in Richtung
Unterteil aufdrücken.
Die beiden Rastbefestigungen unten am
Gehäuseunterteil rasten ein.
Die beiden Schrauben an der Unterseite anziehen
und mit den mitgelieferten Plomben abdecken
(Abb. 5).
Verdrahtung der X-BUS-Schnittstelle
Die X-BUS-Schnittstelle stellt die Verbindungen von
Erweiterungsmodulen und Bedienteilen zum SPC-
Controller bereit. Der X-BUS kann je nach
Anforderungen der Installation auf unterschiedliche
Weise verdrahtet werden.
HINWEIS: Maximale Systemkabellänge = Anzahl
von Erweiterungsmodulen und Bedienteilen im
System mal maximale Entfernung für den jeweiligen
Kabeltyp.
Kabeltyp
Länge
CQR-Standardalarmkabel
200 m
UTP-Kategorie: 5 (Massivdrahtleiter)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min.)
400 m
Abb. 6 zeigt die Verdrahtung des X-BUS mit dem
Erweiterungsmodul/Controller und das/den
folgende/n Erweiterungsmodul/Controller in
Stichleitungskonfiguration. Die Klemmen 3A/3B und
4A/4B (wenn an diesem Modul vorhanden) werden
nur für Abzweigverdrahtungen verwendet. Bei einer
Stichleitungskonfiguration hat das letzte
Erweiterungsmodul keine Rückleitung zum
Controller.
Siehe Abb. 4: Verdrahtung von
Erweiterungsmodulen
1
SPC-Zentrale
2
Vorangegangene Erweiterung
3
SPCE110
4
Nächste Erweiterung
Weitere Einzelheiten zur Verdrahtung und
Abschirmung sowie Spezifikationen und
Einschränkungen enthält das SPC-
Konfigurationshandbuch des angeschlossenen
Controllers.
X-BUS-Adressierung
Einzelheiten zu Adressierung, Neukonfiguration,
Geräteanordnung, Überwachung,
Namensbearbeitung, X-BUS-Kommunikationstyp,
Ausfall-Timer enthält das SPC-
Konfigurationshandbuch.
Übersicht über die Installationswerkzeuge
Siehe Abb. 6: Übersicht über die
Installationswerkzeuge
1
Verbindungselement
2
Horizontales Abschlussteil
3
Vertikales Abschlussteil
4
Mittelteil (nur für die Montage von 1
SPCK620/623 mit 2 Modulen)
Installation mit einem Bedienteil oder
anderen Modulen
Vertikale Installation (z. B. 2 Module, Abb. 7)
An den Seiten eines Verbindungselements
(Abb. 6, Element 1) zwei horizontale
Abschlussteile (Abb. 6, Element 2) anbringen.
Das Verbindungselement so an den
Anschlussstiften des Geräts einrasten, dass der
Pfeil am Verbindungselement nach oben zeigt
(Abb. 7).
Horizontale Installation (z. B. 1 Modul mit
SPCK620/623, Abb. 8)
Auf den Seiten eines Verbindungselements
(Abb. 6, Element 1) zwei vertikale Abschlussteile
(Abb. 6, Element 3) anbringen.
Das Verbindungselement mit den Langlöchern zur
Mitte an den Anschlussstiften des Geräts
einrasten (Abb. 8).
Horizontale und vertikale Installation (z. B.
SPCK620/623 und 2 Module, Abb. 9)
Ein vertikales Abschlussteil auf der Seite mit den
Rundlöchern an den beiden
Verbindungselementen anbringen (Abb. 6,
Element 3).
Die 2 vertikalen Verbindungselemente mit den
Langlöchern zur Mitte des SPCK620/623
einrasten.
1 horizontales Abschlussteil (Abb. 6, Element 1)
auf der rechten Seite und ein Mittelteil (Abb. 6,
Element 4) auf der linken Seite eines
Verbindungselements anbringen.
Das horizontale Verbindungselement so an den
Anschlussstiften des Geräts einrasten, dass der
Pfeil nach oben zeigt (Abb. 9).
Die vertikalen Verbindungselemente des SPCK an
den Anschlussstiften der beiden angeschlossenen
Module einrasten.
Technische Daten
LED-Anzeigen
2 dreifarbige LEDs
Programmierbare
Eingabe über
Schlüsselstellung
3 Schlüsselstellungen
(2-0-1 in 90°-Schritten,
Zylindertyp KABA1008C)
Anzahl Relais
onboard
1 (einpolige Umschaltung,
30 VDC / max. 1 A ohmscher
Schaltstrom)
Betriebsspannung
9,5–14 VDC
Betriebsstrom
max. 50 mA bei 12 VDC
(Relais und LEDs in Betrieb)
Ruhestrom
Max. 30 mA bei 12 VDC
Feldbus
X-BUS über RS485
(307 kBit/s)
Sabotageschutz
Typ B (gamäß EN50131-3)
Sabotagekontakt
Sabotageschalter auf der
Frontplatte und rückwärtig
Betriebstemperatur
-10–50 °C
Rel. Luftfeuchtigkeit
max. 90 % (nicht
kondensierend)
Farbe
RAL 9003 (Signalweiß)
Montage
ebener Untergrund,
Wandmontage auf Putz
Gehäuse
Kunststoffgehäuse
(Polykarbonat)
Abmessungen
(B x H x T)
112 × 92 × 38 mm
Gewicht
0,27 kg

Español
Instrucciones de instalación
Atención:
Este dispositivo únicamente se conectará a
fuentes de alimentación que cumplan la
norma EN60950-1, capítulo 2.5 ("Fuente de
alimentación limitada").
Riesgo de daños en el dispositivo
Utilice el dispositivo únicamente en interiores
y en entornos secos.
No lo exponga al goteo ni a salpicaduras de
agua.
No deje que las superficies de contacto de la
placa se cubran de polvo, y no las toque con
las manos desnudas.
Descripción del producto
El SPCE110 es un módulo de expansión universal
de interruptor de llave. Se utiliza en combinación
con el SPCK620/623 ó el SPCE120 para liberarlos
y así poder usarlos. En modo flexible, la función de
los LED y de las posiciones de la llave se puede
definir libremente a través de la unidad de control.
El módulo de expansión también incorpora un
zumbador para avisos acústicos y una salida de
relé libremente programable.
Descripción del producto
Véase Fig. 1: Descripción del producto
1
Ojales de sujeción de la placa
2
Zumbador
3
Conmutadores rotativos
4
Tornillos de fijación de la placa
5
Puente J4 (selección de NA/NC para relé)
6
Jumper de terminación de X-BUS (instalado
por defecto)
7
Relé
8
Interruptor de tamper
9
Puente J3 (sin función, abierto)
10
Punto de apertura
11
Punto de apertura
12
Orificios para sujeción
13
Ojales
14
Tornillo de cabeza ondulada para contacto
de tamper trasero
15
Terminal atornillado
Montaje
Apertura de la carcasa
Afloje los tornillos con varias vueltas (figura 2).
Utilice un destornillador para presionar las
lengüetas (figura 2 elemento 1) y levante
ligeramente la tapa de la carcasa.
Levante la tapa de la carcasa aprox. 1 cm y
empújela hacia arriba (figura 3).
Cableado del dispositivo
Perfore con cuidado el punto de apertura (figura 1
elemento 10 u 11) y haga pasar el cable por él.
Conecte los diferentes cables a los terminales
atornillados correspondientes.
Véase fig. 1, elemento 15: pins de contacto
Pin de
contacto
Abreviatura
Función
1
NA / NC
Relé
2
COM
Relé
3
1A
X-Bus
4
1B
X-Bus
5
2A
X-Bus
6
2B
X-Bus
7
0V
Alimentación polo
negativo
8
+12
Polo positivo de la
alimentación
9
SCL
Sin función
10
SDA
Sin función
Configuración de la salida de relé
La salida de relé se puede configurar como
normalmente abierta (NA) o normalmente cerrada
(NC). La configuración se debe realizar mediante el
puente J4.
Puente en posición superior = normalmente abierta
Puente en posición inferior = normalmente cerrada
Montaje del fondo de la carcasa
Monte el dispositivo únicamente en superficies
de apoyo de materiales estables.
Marque las ubicaciones de 3 orificios para los
tornillos de sujeción (figura 1 elemento 12) y un
orificio para el tornillo de cabeza ondulada (figura
1 elemento 14).
Taladre los orificios y fije el fondo de la carcasa
con los tornillos.
Cierre de la tapa de la carcasa
Enganche la tapa de la carcasa en la parte
superior del fondo de la carcasa y empújela hacia
la parte trasera.
Las dos lengüetas de la parte inferior del fondo
de la carcasa deben encajar.
Apriete los dos tornillos en el lateral del fondo y
cúbralos con los precintos suministrados (figura 5).
Cableado de la interfaz X-BUS
La interfaz X-BUS permite conectar módulos de
expansión y teclados al controlador SPC. El X-BUS
se puede cablear con un gran número de
configuraciones diferentes según los requisitos de la
instalación.
NOTA: Longitud máxima de cables del sistema =
número de módulos de expansión y teclados del
sistema x distancia máxima del tipo de cable.
Tipo de cable
Distancia
Cable de alarma estándar CQR
200 m
Categoría UTP: 5 (núcleo sólido)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (mín.)
400 m
La fig. 6 muestra el cableado del X-BUS a un
módulo de expansión/controlador y al siguiente
módulo de expansión/controlador en configuración
en punta. Los terminales 3A/3B y 4A/4B (en caso
de que estén disponibles para este módulo) sólo se
utilizan para emplear una técnica de cableado de
bifurcación. Si se emplea una configuración en
punta, el último teclado no se conecta al
controlador.
Véase Fig. 4: Cableado de módulos de
expansión
1
Controlador SPC
2
Módulo de expansión anterior
3
SPCE110
4
Módulo de expansión posterior
Consulte, en el Manual de configuración de SPC del
controlador conectado, otras instrucciones sobre
cableado, apantallamiento, especificaciones y
limitaciones de los cables.
Direccionamiento X-BUS
Para más información sobre direccionamiento,
reconfiguración, ubicación de dispositivos,
supervisión, edición de nombres, tipo de
comunicación X-BUS o fallo del temporizador,
consulte el Manual de configuración de SPC.
Vista general de herramientas de instalación
Véase Fig. 6: vista general de herramientas de
instalación
1
Elemento de conexión
2
Pieza terminal horizontal
3
Pieza terminal vertical
4
Pieza central (sólo para montaje de 1
SPCK620/623 con 2 módulos)
Instalación con un teclado u otros módulos
Instalación vertical (p. ej. 2 módulos, fig. 7)
Coloque 2 piezas terminales horizontales (fig. 6
elemento 2) en el extremo de un elemento de
conexión (fig. 6 elemento 1)
Encaje el elemento de conexión en los pins de
conexión del dispositivo de manera que la flecha
del elemento de conexión señale hacia arriba (fig.
7).
Instalación horizontal (p. ej. 1 módulo con
SPCK620/623, fig. 8)
Coloque 2 piezas terminales verticales (fig. 6
elemento 3) en los extremos de un elemento de
conexión (fig. 6 elemento 1)
Encaje el elemento de conexión con los orificios
ovalados hacia el centro en los pins de conexión
del dispositivo (fig. 8)
Instalación horizontal y vertical
(p. ej. SPCK620/623 y 2 módulos, fig. 9)
Aplique una pieza terminal vertical a los 2
elementos de conexión en el extremo con los
orificios redondos (fig. 6 elemento 3).
Encaje los 2 elementos de conexión vertical con
los orificios ovalados hacia el centro en el
SPCK620/623.
Coloque 1 pieza terminal horizontal (fig. 6
elemento 1) en el extremo derecho y una pieza
central (fig. 6 elemento 4) en el extremo izquierdo
de un elemento de conexión.
Encaje el elemento de conexión horizontal en los
pins de conexión del dispositivo de manera que la
flecha señale hacia arriba (fig. 9).
Encaje los elementos de conexión vertical del
SPCK en los pins de conexión de los dos módulos
conectados.
Datos técnicos
Indicadores LED
2 LED tricolor
Entrada de tecla
programable
3 posiciones de llave
(2-0-1 en pasos de 90°,
cilindro tipo KABA1008C)
Número de relés
incorporados
1 (intercambiables de polo
único, 30 VCC / máx. 1 A
corriente de conmutación de
resistencia)
Voltaje de
funcionamiento
9,5 ~ 14 VCC
Corriente de
funcionamiento
Máx. 50 mA a 12 VCC
(relé y LED utilizados)
Corriente de reposo
máx. 30 mA a 12 VCC
Bus de campo
X-BUS sobre RS-485
(307 kb/s)
Protección de
tamper
Tipo B (por EN50131-3)
Contacto de tamper
Tamper frontal/trasero
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C ~ 50 °C
Humedad relativa
Máx. 90% (sin condensación)
Color
RAL 9003 (blanco señal)
Montaje
En superficie plana, mural
Carcasa
Carcasa de plástico
(policarbonato)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
112 x 92 x 38 mm
Peso
0,27 kg

Italiano
Istruzioni per l’installazione
Attenzione:
Questo dispositivo può essere collegato solo
ad alimentatori conformi alla norma EN60950-
1, capitolo 2.5 ("limited power source").
Pericolo danneggiamento dispositivo
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in
ambienti interni secchi.
Non esporre il dispositivo a spruzzi o gocce
d'acqua.
Far attenzione che le aree di contatto della
scheda non siano a contatto con polvere e
non toccarle a mani nude.
Descrizione prodotto
SPCE110 è un'espansione universale con
interruttore a chiave. Abbinato ai moduli
SPCK620/623 o SPCE120 viene utilizzato per
sbloccarne le funzionalità. In modalità flessibile, le
funzioni dei LED e le posizioni della chiave sono
liberamente definibili tramite l'unità centrale.
L'espansione è provvista di cicalino per
segnalazione acustica e un'uscita relè
programmabile liberamente.
Panoramica del prodotto
Vedi Fig. 1: Panoramica del prodotto
1
Asole di supporto della PCB
2
Buzzer
3
Interruttori rotativi
4
Viti di fissaggio per la PCB
5
Jumper J4 (selezione NA / NC per relè)
6
Jumper di terminazione X-BUS (montato di
default)
7
Relè
8
Interruttore tamper
9
Jumper J3 (non utilizzato, aperto)
10
Punto forabile
11
Punto forabile
12
Fori di fissaggio
13
Asole
14
Vite per contatto del tamper posteriore
15
Morsettiera di collegamento a vite
Assemblaggio
Aprire l'alloggiamento
Allentare le viti di alcuni giri (Figura 2).
Utilizzare un cacciavite per spingere le linguette
di chiusura a scatto verso il basso (Figura 3,
elemento 1) e sollevare delicatamente il
coperchio dell'alloggiamento.
Sollevare il coperchio di circa 1 cm e tirarlo verso
l'alto (Figura 3).
Cablaggio del dispositivo
Forare con attenzione il punto di passaggio
forabile (Figura 1, elemento 10 o 11) e introdurvi
il cavo.
Collegare i singoli conduttori alla morsettiera.
Vedi Fig. 1, elemento 15: Pin di contatto
Pin di
contatto
Abbreviazio
ne
Funzione
1
NA / NC
Relè
2
COM
Relè
3
1A
X-BUS
4
1B
X-BUS
5
2A
X-BUS
6
2B
X-BUS
7
0V
Alimentazione negativa
8
+12
Alimentazione positiva
9
SCL
Non utilizzato
10
SDA
Non utilizzato
Configurazione dell'uscita relè
L'uscita relè può essere configurata normalmente
aperta o normalmente chiusa. Questa
configurazione deve essere effettuata mediante il
jumper J4.
Jumper verso l'alto = normalmente aperta
Jumper verso il basso = normalmente chiusa
Montare la parte inferiore dell'alloggiamento
Montare il dispositivo solo su sottosuperfici in
materiale stabile.
Marcare i 3 fori per le viti di fissaggio (Figura 1,
elemento 12) e uno per la vite del tamper
posteriore (Figura 1, elemento 14).
Praticare i fori e avvitare la parte inferiore
dell'alloggiamento.
Chiudere il coperchio dell'alloggiamento
Agganciare il coperchio alla parte superiore del
fondo dell'alloggiamento e premere sulla parte
posteriore.
Le due linguette di chiusura a scatto della parte
inferiore del fondo dell'alloggiamento vengono
agganciate.
Serrare le due viti sul lato inferiore e sigillarle con
le coperture incluse nella confezione
(Figura 5).
Collegamento dell'interfaccia X-BUS
L'interfaccia X-BUS consente la connessione di
espansioni e tastiere al controllore SPC. L'X-BUS
può essere collegato in un vasto numero di
configurazioni diverse in base ai requisiti
d'installazione.
NOTA: Lunghezza cavo massima del sistema =
numero di espansioni e tastiere nel sistema x
distanza massima per tipo di cavo.
Tipo di cavo
Distanza
Cavo allarme standard CQR
200 m
Categoria UTP: 5 (anima piena)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
La figura 6 mostra il collegamento dell'X-BUS ad
un'espansione/controllore e la seguente
espansione/controllore nella configurazione a
catena. I terminali 3A/3B e 4A/4B (se disponibili per
questo modulo) sono impiegati solo per utilizzare
una tecnica di cablaggio derivata. Se si usa una
configurazione a catena, l'ultima espansione non è
collegata al controllore.
Vedi Fig. 4: Cablaggio di espansioni
1
Controllore SPC
2
Espansione anteriore
3
SPCE110
4
Espansione successiva
Per ulteriori istruzioni relative a cablaggio,
schermatura, specifiche tecniche e limitazioni, fare
riferimento al Manuale di configurazione SPC del
controllore collegato.
Indirizzamento X-BUS
Per ulteriori informazioni su indirizzamento,
riconfigurazione, posizione del dispositivo,
monitoraggio, modifica dei nomi, tipo di
comunicazione X-BUS, temporizzatore di guasto,
fare riferimento al Manuale di configurazione SPC.
Panoramica degli utensili e strumenti per
l'installazione
Vedi Fig. 6: Panoramica degli utensili e strumenti
per l'installazione
1
Elemento di connessione
2
Terminale orizzontale
3
Terminale verticale
4
Sezione centrale (solo per il montaggio di 1
SPCK620/623 con 2 moduli)
Installazione con una tastiera o altri moduli
Installazione verticale (ad es. 2 moduli, Fig. 7)
Posizionare 2 terminali orizzontali (Fig. 6,
elemento 2) alle estremità di un elemento di
connessione (Fig. 6, elemento 1)
Inserire l'elemento di connessione nei perni del
dispositivo in modo che la freccia sull'elemento di
connessione sia rivolta verso l'alto (Fig. 7).
Installazione orizzontale (p.e. 1 modulo con
SPCK620/623, Fig. 8)
Posizionare 2 terminali verticali (Fig. 6, elemento
3) alle estremità di un elemento di connessione
(Fig. 6, elemento 1)
Inserire l'elemento di connessione con i fori ovali
rivolti verso il centro sui perni del dispositivo (Fig.
8)
Installazione orizzontale e verticale
(p.e. SPCK620/623 e 2 moduli, Fig. 9)
Applicare un terminale verticale ai 2 elementi di
connessione sull'estremità con fori circolari (Fig. 6,
elemento 3).
Inserire i 2 elementi di connessione verticali con i
fori ovali rivolti verso il centro dell'SPCK620/623.
Posizionare 1 terminale orizzontale (Fig. 6,
elemento 1) sull'estremità destra e una sezione
centrale (Fig. 6,
elemento 4) sull'estremità sinistra di un elemento
di connessione.
Inserire l'elemento di connessione orizzontale nei
perni del dispositivo in modo che la freccia sia
rivolta verso l'alto (Fig. 9).
Inserire gli elementi di connessione verticale
dell'SPCK nei perni dei due moduli collegati.
Specifiche tecniche
Indicatori LED
2 LED a tre colori
Ingresso chiave
programmabile
3 posizioni chiave
(2-0-1 in fasi da 90°, tipo del
cilindro KABA1008C)
Numero uscite relè
sul pannello
1 (commutatore unipolare,
30 VCC / max. 1 A corrente di
commutazione resistiva)
Tensione di
esercizio
tra 9,5 e 14 VCC
Corrente di esercizio
Max. 50 mA a 12 VCC)
(relè e LED in funzione)
Corrente a riposo
Max. 30 mA a 12 VCC
Bus di campo
X-BUS su RS-485 (307 kb/s)
Protezione
antisabotaggio
(tamper)
Tipo B (per EN50131-3)
Contatto
antisabotaggio
(tamper)
Tamper anteriore / posteriore
Temperatura di
esercizio
tra -10 °C e 50 °C
Umidità relativa
Max. 90 % (senza condensa)
Colore
RAL 9003 (bianco segnale)
Montaggio
Superficie piatta, montaggio a
parete
Alloggiamento
Alloggiamento in plastica
(policarbonato)
Dimensioni
(L x A x P)
112 x 92 x 38 mm
Peso
0,27 kg

Svenska
Installationsinstruktion
Observera:
Denna enhet får endast anslutas till
strömkällor som uppfyller kraven för
EN60950-1, kapitel 2.5 ("begränsad
strömkälla").
Risk för skada på enheten
Använd utrustningen endast inomhus och i
torra omgivningar.
Utsätt den inte för droppande eller
stänkande vatten.
Låt inte kontaktytorna på kortet bli dammiga
och rör dem inte med bara händerna.
Produktbeskrivning
SPCE110 är en universell nyckelomkopplarenhet.
Den används tillsammans med SPCK620/623 eller
SPCE120 för att frigöra dem för användning. I
flexibelt läge kan lysdiodernas funktion och
tangenternas placering fritt definieras via
kontrollenheten. Expansionsenheten är också
utrustad med en summer för akustiskt varning och
en fritt programmerbar reläutgång.
Produktöversikt
Se fig. 1: Produktöversikt
1
Fästen som håller kretskortet
2
Summer
3
Vridomkopplare
4
Fastsättningsskruvar för kretskortet
5
Bygling J4 (NO/NC val för relä)
6
Termineringsbygling X-BUS (installerad som
standard)
7
Relä
8
Sabotagebrytare
9
Bygling J3 (används ej, öppen)
10
Utgrening
11
Utgrening
12
Fastsättningshål
13
Fästen
14
Skruv med räfflat huvud för bakre
sabotagekontakt
15
Skruvplint
Montering
Öppna höljet
Lossa skruvarna flera varv (figur 2).
Använd en skruvmejsel för att pressa ned
snäppfästena (figur 2, objekt 1) och lyft upp
toppen av höljet något
Lyft upp toppen av höljet ca.1 cm och tryck upp
(figur 3).
Koppla enheten
Borra försiktigt upp utgreningsstället (figur 1,
objekt 10 eller 11) och dra igenom kabeln.
Anslut de individuella kablarna till skruvplinten.
Se fig. 1, objekt 15: Kontaktstift
Kontaktstif
t
Förkortning
Funktion
1
NO/NC
Relä
2
COM
Relä
3
1A
X-BUS
4
1B
X-BUS
5
2A
X-BUS
6
2B
X-BUS
7
0 V
Strömförsörjning negativ
8
+12
Strömförsörjning positiv
9
SCL
Används ej
10
SDA
Används ej
Konfigurering av reläutgången
Reläutgången kan konfigureras till att vara normalt
öppen eller normalt stängd. Denna konfiguration
måste göras via bygling 14.
Bygel i övre position = normalt öppen
Bygel i nedre position = normalt stängd
Montera botten av höljet
Montera bara höljet på ytor av stabilt material.
Markera läget för 3 hål för fastsättningsskruvarna
(figur 1, objekt 12) och ett hål för skruven med
räfflat huvud (figur 1, objekt 14).
Borra hålen och sätt fast underdelen av höljet med
skruvarna.
Stäng överdelen av höljet
Häng överdelen av höljet ovanpå underdelen av
höljet och tryck mot baksidan.
De två snäppfästena på nedre delen av höljet
snäpper fast.
Dra åt de två skruvarna på underdelen och
försegla dem med de medföljande
plomberingarna (figur 5).
Koppling av X-BUS-gränssnittet
X-BUS-gränssnittet ansluter expansionsenheter och
knappsatser till SPC-kontrollenheten. Kopplingen av
X-BUS kan göras på många olika sätt beroende på
installationskrav.
ANMÄRKNING: Maximal längd för systemkabel =
antal expansionsenheter och knappsatser i systemet
x max avstånd för kabeltypen.
Kabeltyp
Avstånd
CQR standard larmkabel
200 m
UTP-kategori: 5 (solid ledare)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
Fig. 6 visar koppling av X-BUS till en expansions-
/kontrollenhet och nästa expansions-/kontrollenhet i
kedjekonfiguration. Terminalerna 3A/3B och 4A/4B
(om dessa finns för denna modul) används bara när
man använder kabelförgrening. Vid användning av
kedjekonfiguration kopplas den sista knappsatsen
inte tillbaka till kontrollenheten.
Se fig. 4: Koppling av expansionsenheter
1
SPC-centralapparat
2
Förra expansionsenheten
3
SPCE110
4
Nästa expansionsenhet
Se SPC-konfigurationsmanual för den anslutna
kontrollenheten för att få ytterligare information om
kablage, skärmning, specifikationer och
begränsningar.
X-BUS-adressering
Se SPC-konfigurationsmanual för mer information
om adressering, omkonfigurering,
enhetslokalisering, övervakning, redigering av namn,
X-BUS-kommunikationstyp och timerfunktion vid fel.
Översikt över installationsverktyg
Se fig. 6: Översikt över installationsverktyg
1
Anslutningselement
2
Horisontellt ändstycke
3
Vertikalt ändstycke
4
Mellanstycke (bara för montering av 1
SPCK620/623 med 2 moduler)
Installation med en knappsats eller andra
moduler
Vertikal installation (t.ex. 2 moduler, fig. 7)
Placera 2 horisontella ändstycken (fig. 6, objekt 2)
i änden på ett anslutningselement (fig. 6, objekt 1).
Snäpp fast anslutningselementet i enhetens
anslutningsstift så att pilen på
anslutningselementet pekar uppåt (fig. 7).
Horisontell installation (t.ex. 1 modul med
SPCK620/623, fig. 8)
Placera 2 vertikala ändstycken (fig. 6, objekt 3) i
änden på ett anslutningselement (fig. 6, objekt 1).
Snäpp fast anslutningselementet med de ovala
hålen i mitten på enhetens anslutningsstift (fig. 8)
Horisontell och vertikal installation
(t.ex. SPCK620/623 och 2 moduler, fig. 9)
Placera ett vertikalt ändstycke på de 2
anslutningselementen på änden med de runda
hålen (fig. 6, objekt 3).
Snäpp in de 2 vertikala anslutningselementen med
ovala hål i mitten på SPCK620/623.
Placera 1 horisontalt ändstycke (fig. 6 item 1) på
den högra änden och ett mellanstycke (fig. 6
item 4) på vänster ände av ett anslutningselement.
Snäpp fast det horisontella anslutningselementet
på enhetens anslutningsstift så att pilen pekar
uppåt (fig. 9).
Snäpp fast de vertikala anslutningselementen på
SPCK på anslutningsstiften på de två anslutna
modulerna.
Tekniska data
Lysdioder
2 trefärgade lysdioder
Programmerbar
nyckelingång
3 nyckelpositioner
(2-0-1 i steg på 90°,
cylindertyp KABA1008C)
Antal relä på kortet
1 (enpolsomkoppling, 30 VDC
/ max. 1 A resistiv
omkopplingsström)
Driftspänning
9,5 –14 VDC
Driftsström
Max. 50 mA vid 12 VDC
(alla lysdioder i drift)
Viloström
Max. 30 mA vid 12 VDC
Fältbuss
X-BUS på RS-485 (307 kb/s)
Sabotageskydd
Typ B (per EN50131-3)
Sabotagekontakt
Främre/bakre sabotageskydd
Drifttemperatur
-10 °C ~ 50 °C
Relativ luftfuktighet
Max. 90 % (ingen kondens)
Färg
RAL 9003 (vit signal)
Montering
Yt-, väggmontering
Kapsling
Plasthölje (polykarbonat)
Mått
(B x H x D)
112 x 92 x 38 mm
Vikt
0,27 kg

Français
Instructions d'installation
Attention :
Cet appareil ne doit être connecté qu'à des
sources d'alimentation électrique conformes à
la norme EN60950-1, chapitre 2.5 (« Source
d'énergie limitée »).
Risque d'endommagement de l'appareil
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur,
dans des environnements secs.
Ne l'exposez pas aux ruissellements ni aux
éclaboussures.
Empêchez l'accumulation de poussière sur
les surfaces de contact de la carte et ne les
touchez pas les mains nues.
Description du produit
Le SPCE110 est un transpondeur universel
d'interrupteur à clé. Il est utilisé avec le
SPCK620/623 ou le SPCE120 pour les débloquer.
En mode polyvalent, les fonctions des témoins et
les positions de la clé sont configurables sur la
centrale. Le transpondeur possède également un
buzzer pour la notification acoustique et une sortie
de relais programmable librement.
Vue d'ensemble du produit
Voir la Fig. 1 : Vue d'ensemble du produit
1
Pattes maintenant la carte de circuit imprimé
2
Buzzer
3
Roues codeuses d'adressage
4
Vis de fixation de la carte de circuit imprimé
5
Cavalier J4 (sélection NO / NF pour le relais)
6
Cavalier de terminaison du X-BUS (installé
par défaut)
7
Relais
8
Commutateur d'autosurveillance
9
Cavalier J3 (non utilisé, ouvert)
10
Perforation
11
Perforation
12
Orifices de fixation
13
Pattes
14
Emplacement pour vis à tête fraisée pour
contact autosurveillance à l'arrachement
15
Bornier
Assemblage
Ouverture du boîtier
Desserrez les vis en les tournant plusieurs fois
(figure 2).
À l'aide d'un tournevis, appuyez sur les pressions
(figure 2, réf. 1) et soulevez légèrement la partie
supérieure du boîtier.
Soulevez la partie supérieure du boîtier d'environ
1 cm et poussez-le vers le haut (figure 3).
Câblage de l'appareil
Perforez avec soin les points de rupture (figure 1,
réf. 10 ou 11) et faites passer le câble à travers.
Connectez chacun des câbles sur les bornes à
vis.
Voir fig. 1, réf. 15 : Bornes
Borne
Abréviation
Fonction
1
NO / NF
Relais
2
COM
Relais
3
1A
X-BUS
4
1B
X-BUS
5
2A
X-BUS
6
2B
X-BUS
7
0V
Alimentation, borne
négative
8
+12
Alimentation, borne
positive
9
SCL
Non utilisé
10
SDA
Non utilisé
Configuration des sorties de relais
La sortie de relais peut être configurée pour être
normalement ouverte ou normalement fermée.
Cette configuration est faite au moyen du cavalier
J4.
Cavalier en position haute : normalement ouvert
Cavalier en position basse : normalement fermé
Montage de la base du boîtier
N’installez l’appareil que sur des surfaces ou
des supports solides et résistants.
Marquez l'emplacement des 3 orifices destinés
aux vis de fixation (figure 1, réf. 12) et de l'orifice
pour la vis d’autosurveillance à l’arrachement
(figure 1, réf. 14).
Percez les trous et fixez la base du boîtier au
moyen des vis.
Fermeture de la partie supérieure du boîtier
Suspendez la partie supérieure au-dessus de la
base du boîtier et appuyez vers l'arrière.
Les deux pressions situées sur la partie
inférieure de la base du boîtier s'encastrent dans
la partie supérieure.
Serrez les deux vis situées dans la partie
inférieure et couvrez-les avec les plombs de
sécurité fournis (figure 5).
Câblage de l'interface X-BUS
L'interface X-BUS permet la connexion des
transpondeurs et des claviers à la centrale SPC. Le
X-BUS peut être câblé selon plusieurs configurations
différentes en fonction des besoins d'installation.
REMARQUE : longueur maximale du câble système
= nombre de transpondeurs et de claviers dans le
système x distance maximale pour le type de câble.
Type de câble
Distance
Câble d'alarme CQR standard
200 m
Catégorie UTP : 5 (âme pleine)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
La fig. 6 montre le câblage du X-BUS sur un
transpondeur/une centrale et le transpondeur/la
centrale suivante en configuration en boucle
ouverte. Les bornes 3A/3B et 4A/4B (si disponibles
pour ce module) ne sont utilisées que pour un
câblage en branche. Si vous utilisez une
configuration en boucle ouverte, le dernier clavier
n'est pas câblé en retour sur la centrale.
Voir la Fig. 4 : câblage de transpondeurs
1
Contrôleur SPC
2
Transpondeur précédent
3
SPCE110
4
Transpondeur suivant
Veuillez vous référer au manuel de configuration du
SPC de la centrale connectée pour obtenir des
instructions de câblage, de blindage, des
spécifications et des limitations supplémentaires
Adressage du X-BUS
Pour l'adressage, la reconfiguration, la localisation
du périphérique, la surveillance, l'édition des noms,
le type de communication X-BUS, le minuteur de
panne, veuillez vous référer au manuel de
configuration du SPC.
Vue d'ensemble des outils d'installation
Voir la Fig. 6 : vue d'ensemble des outils
d'installation
1
Élément de raccord
2
Embout horizontal
3
Embout vertical
4
Pièce centrale (uniquement pour montage
d'un SPCK620/623 avec 2 modules)
Installation avec un clavier ou d'autres
modules
Installation verticale (2 modules par exemple,
fig. 7)
Placez les deux embouts horizontaux (fig. 6, réf 2)
sur les extrémités de l'élément de raccord (fig. 6,
réf 1).
Encastrez l'élément de raccord dans les broches
de connexion de l'appareil de sorte que la flèche
imprimée sur l'élément de raccord soit orientée
vers le haut (fig. 7).
Installation horizontale (1 module avec
SPCK620/623, par exemple, fig. 8)
Placez les deux embouts verticaux (fig. 6, réf 3)
sur les extrémités de l'élément de raccord (fig. 6,
réf 1).
Encastrez l'élément de raccord dans les broches
de connexion de l'appareil de sorte que les orifices
ovales soient orientés vers le centre du boîtier
(figure 8).
Installation horizontale et verticale
(un SPCK620/623 et deux modules par exemple,
fig. 9)
Placez un embout vertical sur chacune des
extrémités des deux éléments de raccord
pourvues d'orifices ronds (fig. 6, réf. 3).
Encastrez les deux éléments de raccord verticaux
de sorte que les orifices ovales soient orientés
vers le centre du boîtier du SPCK620/623.
Placez un embout horizontal (fig. 6, réf. 1) côté
droit et la pièce centrale (fig. 6, réf. 4)
coté gauche d'un élément de raccord.
Encastrez l'élément de raccord horizontal dans les
broches de connexion de l'appareil de sorte que la
flèche soit orientée vers le haut (fig. 9).
Encastrez les éléments de raccord verticaux du
SPCK dans les broches de connexion des deux
modules connectés.
Caractéristiques techniques
Témoins LED
2 témoins tricolores
Entrée de touche
programmable
3 positions des touches
(2-0-1 en pas de 90°, type
de cylindre KABA1008C)
Nombre de relais
intégrés
1 (relais de commutation
unipolaire, courant non
inductif 30 VCC / 1 A max.)
Tension de service
9,5 ~ 14 VCC
Courant de service
50 mA max. à 12 VCC
(relais et témoins en
fonctionnement)
Courant de repos
30 mA max. à 12 VCC
Bus de terrain
X-BUS sur RS-485 (307 ko/s)
Protection
antisabotage
Type B (selon EN50131-3)
Contact
d'autosurveillance
Contact frontal/arrière
Température de
service
-10 °C ~ 50 °C
Humidité relative
90 % max. (sans
condensation)
Couleur
RAL 9003 (blanc signal)
Montage
Surface plane, montage
mural
Boîtier
Boîtier en plastique
(polycarbonate)
Dimensions
(l x H x P)
112 x 92 x 38 mm
Poids
0,27 kg

Nederlands
Installatie-instructie
Let op:
Sluit dit apparaat alleen aan op
voedingseenheden die voldoen aan
EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power
source").
Risico op schade aan het apparaat
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en
in droge omgevingen.
Stel het apparaat niet bloot aan druip- of
spatwater.
Laat de contactoppervlakken van de kaart
niet stoffig worden en raak deze niet aan met
blote handen.
Productbeschrijving
De SPCE110 is een universele sleutelschakelaar,
die wordt gebruikt in combinatie met de
SPCK620/623 of SPCE120 om deze voor bedrijf
vrij te geven. In de flexibele modus kan de functie
van de LED's en sleutelposities vrij worden
gedefinieerd via de besturingseenheid. De module
is ook voorzien van een zoemer voor akoestische
notificatie en een vrij programmeerbare
relaisuitgang.
Productoverzicht
Zie Afb. 1: Productoverzicht
1
Lippen die de printplaat vasthouden
2
Zoemer
3
Draaischakelaars
4
Bevestigingsschroeven voor printplaat
5
Jumper J4 (NO / NC-keuze voor relais)
6
X-bus-afsluitjumper (standaard)
7
Relais
8
Sabotageschakelaar
9
Jumper J3 (niet gebruikt, open)
10
Uitdrukstuk
11
Uitdrukstuk
12
Openingen voor bevestiging
13
Lippen
14
Schroef met gegolfde kop voor contact voor
afbrekingscontrole
15
Klemmenstrook
Monteren
Behuizing openen
Draai de schroeven met enkele slagen los
(Afbeelding 2).
Duw de kliksluitingen met een schroevendraaier
in (Afbeelding 2, punt 1) en breng de klep van de
behuizing voorzichtig omhoog.
Breng de klep van de behuizing circa 1 cm
omhoog en duw naar boven (Afbeelding 3).
Apparaat aansluiten
Boor het uitdrukstuk voorzichtig open (Afbeelding
1, punt 10 of 11) en haal de kabel er doorheen.
Sluit de aders aan op de schroefaansluitingen.
Zie Afb. 1, punt 15: Contactpennen
Contactpe
n
Afkorting
Functie
1
NO / NC
Relais
2
COM
Relais
3
1A
X-bus
4
1B
X-bus
5
2A
X-bus
6
2B
X-bus
7
0V
Voeding negatief
8
+12
Voeding positief
9
SCL
Niet gebruikt
10
SDA
Niet gebruikt
Configuratie van de relaisuitgang
De relaisuitgang kan worden geconfigureerd als
normaal geopend of normaal gesloten. De uitgang
wordt geconfigureerd met Jumper J4.
Jumper in bovenste stand = normaal geopend
Jumper in onderste stand = normaal gesloten
Onderzijde van behuizing monteren
Monteer het apparaat alleen op oppervlakken
die zijn gemaakt van stabiele materialen.
Markeer de locatie voor 3 gaten voor de
bevestigingsschroeven (Afbeelding 1, punt 12) en
een gat voor de schroef met de gegolfde kop
(Afbeelding 1, punt 14).
Boor de gaten en bevestig de onderzijde van de
behuizing met de schroeven.
Klep van behuizing sluiten
Hang de klep van de behuizing boven aan de
onderzijde van de behuizing en druk
achterwaarts.
De twee kliksluitingen onderaan de onderzijde
van de behuizing klikken vast.
Draai de twee schroeven op de onderzijde vast en
verzegel ze met de meegeleverde loodjes
(Afbeelding 5).
Bekabeling van X-bus-interface
De X-bus-interface verzorgt de verbinding van
uitbreidingen en bediendelen met de SPC-controller.
Er zijn verschillende typologieën mogelijk voor de X-
bus. Welke wordt gekozen, is afhankelijk van de
vereisten van de installatie.
OPMERKING: Maximale kabellengte van het
systeem = aantal uitbreidingen en bediendelen in het
systeem x maximumafstand voor kabeltype.
Kabeltype
Afstand
CQR-standaardalarmkabel
200 m
UTP categorie: 5 (massieve kern)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
In Afb. 6 ziet u de bekabeling van de X-bus naar
een uitbreiding/controller en de volgende
uitbreiding/controller in kanaalconfiguratie. De
aansluitingen 3A/3B en 4A/4B (indien beschikbaar
voor deze module) worden alleen gebruikt voor de
bekabeling van een aftakking. Bij een
kanaalconfiguratie wordt het laatste bediendeel niet
terug aangesloten op de controller.
Zie Afb. 4: Bedrading van uitbreidingen
1
SPC-controller
2
Vorige uitbreiding
3
SPCE110
4
Volgende uitbreiding
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de
aangesloten controller voor meer instructies voor de
bekabeling, afscherming, specificaties en
beperkingen.
Adressering van X-bus
Zie de SPC Configuratiehandleiding voor informatie
over adressering, reconfiguratie, plaats van
apparaten, bewaking, bewerken van namen,
communicatietype van de X-bus en de storingtimer.
Overzicht van hulpmiddelen voor installatie
Zie Afb. 6: Overzicht van hulpmiddelen voor
installatie
1
Verbindingselement
2
Horizontaal eindstuk
3
Verticaal eindstuk
4
Middenstuk (uitsluitend voor montage van 1
SPCK620/623 met 2 modules)
Installatie met bediendeel of andere modules
Verticale installatie (bijv. 2 modules, Afb. 7)
Plaats 2 horizontale eindstukken (Afb. 6, punt 2)
op het uiteinde van een verbindingselement (Afb.
6, punt 1).
Klik het verbindingselement in de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
op het verbindingselement omhoog wijst (Afb. 7).
Horizontale installatie (bijv. 1 module met
SPCK620/623, Afb. 8)
Plaats 2 verticale eindstukken (Afb. 6, punt 3) op
de uiteinden van een verbindingselement (Afb. 6,
punt 1).
Klik het verbindingselement met de ovale
openingen in de richting van het midden op de
verbindingspennen van het apparaat (Afb. 8).
Horizontale en verticale installatie
(bijv. SPCK620/623 en 2 modules, Afb. 9)
Plaats een verticaal eindstuk op de 2
verbindingselementen op het uiteinde met de
ronde openingen (Afb. 6, punt 3).
Klik vast in de 2 verticale verbindingselementen
met de ovale openingen in de richting van het
midden op de SPCK620/623.
Plaats 1 horizontaal eindstuk (Afb. 6, punt 1) op
het rechteruiteinde en een middenstuk (Afb. 6,
punt 4) op het linkeruiteinde van een
verbindingselement.
Klik het horizontale verbindingselement op de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
omhoog wijst (Afb. 9).
Klik de verticale verbindingselementen van de
SPCK op de verbindingspennen van de twee
aangesloten modules.
Technische gegevens
LED-indicatoren
2 driekleurige LED's
Programmeerbare
sleutelingang
3 sleutelposities
(2-0-1 in stappen van 90°,
cilinder: type KABA1008C)
Aantal geïntegreerde
relais
1 (enkelpolige wissel, 30 VDC
/ max. 1 A resistieve
schakelstroom)
Bedrijfsspanning
9,5 –14 VDC
Bedrijfsstroom
Max. 50 mA bij 12 VDC
(alle LED's in bedrijf)
Ruststroom
Max. 30 mA bij 12 VDC
Veldbus
X-bus op RS-485 (307 kb/s)
Beveiliging tegen
sabotage
Type B (per EN50131-3)
Sabotagecontact
Sabotage voor / achter
Bedrijfstemperatuur
-10°C ~ 50°C
Relatieve
vochtigheid
Max. 90% (niet-
condenserend)
Kleur
RAL 9003 (signaalwit)
Bevestiging
Vlak oppervlak,
wandmontage
Behuizing
Kunststofbehuizing
(polycarbonaat)
Afmetingen
(B x H x D)
112 x 92 x 38 mm
Gewicht
0,27 kg

Vlaams
Installatie-instructies
Opgelet:
Sluit dit apparaat alleen aan op
voedingseenheden die voldoen aan
EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power
source").
Risico op schade aan het apparaat
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en
in droge omgevingen.
Stel het apparaat niet bloot aan druip- of
spatwater.
Laat de contactoppervlakken van de kaart
niet stoffig worden en raak deze niet aan met
blote handen.
Productbeschrijving
De SPCE110 is een universele sleutelschakelaar
die wordt gebruikt in combinatie met de
SPCK620/623 of SPCE120 om deze voor gebruik
vrij te geven. In de flexibele modus kan de functie
van de leds en sleutelposities vrij gedefinieerd
worden via de besturingseenheid. De expander is
ook voorzien van een zoemer voor akoestische
meldingen en een vrij programmeerbare
relaisuitgang.
Productoverzicht
Zie Afb. 1: Productoverzicht
1
Lippen die de printplaat vasthouden
2
Zoemer
3
Draaischakelaars
4
Bevestigingsschroeven voor printplaat
5
Jumper J4 (NO / NC-keuze voor relais)
6
X-BUS-afsluitjumper (standaard)
7
Relais
8
Sabotageschakelaar
9
Jumper J3 (niet gebruikt, open)
10
Uitdrukstuk
11
Uitdrukstuk
12
Openingen voor bevestiging
13
Lippen
14
Schroef met gegolfde kop voor contact voor
afbrekingscontrole
15
Klemmenstrook
Monteren
Behuizing openen
Draai de schroeven met enkele slagen los
(Afbeelding 2).
Duw de kliksluitingen met een schroevendraaier
in (Afbeelding 2, punt 1) en breng de klep van de
behuizing voorzichtig omhoog.
Breng de klep van de behuizing circa 1 cm
omhoog en duw naar boven (Afbeelding 3).
Apparaat aansluiten
Boor het uitdrukstuk voorzichtig open (Afbeelding
1, punt 10 of 11) en haal de kabel er doorheen.
Sluit de aders aan op de schroefaansluitingen.
Zie Afb. 1, punt 15: Contactpennen
Contact-
pen
Afkorting
Functie
1
NO / NC
Relais
2
COM
Relais
3
1A
X-BUS
4
1B
X-BUS
5
2A
X-BUS
6
2B
X-BUS
7
0V
Voeding negatief
8
+12
Voeding positief
9
SCL
Niet gebruikt
10
SDA
Niet gebruikt
Configuratie van de relaisuitgang
De relaisuitgang kan worden geconfigureerd als
normaal geopend of normaal gesloten. De uitgang
wordt geconfigureerd met Jumper J4.
Jumper in bovenste stand = normaal geopend
Jumper in onderste stand = normaal gesloten
Onderzijde van behuizing monteren
Monteer het apparaat alleen op oppervlakken
die van stabiele materialen gemaakt zijn.
Markeer de locatie voor 3 gaten voor de
bevestigingsschroeven (Afbeelding 1, punt 12) en
een gat voor de schroef met de gegolfde kop
(Afbeelding 1, punt 14).
Boor de gaten en bevestig de onderzijde van de
behuizing met de schroeven.
Klep van behuizing sluiten
Hang de klep van de behuizing boven aan de
onderzijde van de behuizing en druk
achterwaarts.
De twee kliksluitingen onderaan de onderzijde
van de behuizing klikken vast.
Draai de twee schroeven op de onderzijde vast en
verzegel ze met de meegeleverde loodjes
(Afbeelding 5).
Bekabeling van X-BUS-interface
De X-BUS-interface verzorgt de verbinding van
expanders en keypads met de SPC-controller. Er
zijn verschillende typologieën mogelijk voor de X-
BUS. Welke gekozen wordt, is afhankelijk van de
vereisten van de installatie.
OPMERKING: Maximale kabellengte van het
systeem = aantal expanders en keypads in het
systeem x maximumafstand voor kabeltype
Kabeltype
Afstand
CQR-standaardalarmkabel
200 m
UTP-categorie: 5 (massieve kern)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
In Afb. 6 ziet u de bekabeling van de X-BUS naar
een expander/controller en de volgende
expander/controller in kanaalconfiguratie. De
aansluitingen 3A/3B en 4A/4B (indien beschikbaar
voor deze module) worden alleen gebruikt voor de
bekabeling van een aftakking. Bij kanaalconfiguratie
wordt het laatste keypad niet terug aangesloten op
de controller.
Zie Afb. 4: Bedrading van expanders
1
SPC-controller
2
Vorige expander
3
SPCE110
4
Volgende expander
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de
aangesloten controller voor meer instructies voor de
bekabeling, afscherming, specificaties en
beperkingen.
Adressering van X-BUS
Voor informatie over adressering, reconfiguratie,
plaats van apparaten, bewaking, bewerken van
namen, communicatietype van X-BUS, storingtimer
zie de SPC Configuratiehandleiding
Overzicht van hulpmiddelen voor installatie
Zie Afb. 6: Overzicht van hulpmiddelen voor
installatie
1
Verbindingselement
2
Horizontaal eindstuk
3
Verticaal eindstuk
4
Middenstuk (uitsluitend voor montage van 1
SPCK620/623 met 2 modules)
Installatie met keypad of andere modules
Verticale installatie (bijv. 2 modules, Afb. 7)
Plaats 2 horizontale eindstukken (Afb. 6, punt 2)
op het uiteinde van een verbindingselement (Afb.
6, punt 1).
Klik het verbindingselement in de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
op het verbindingselement omhoog wijst (Afb. 7).
Horizontale installatie (bijv. 1 module met
SPCK620/623, Afb. 8)
Plaats 2 verticale eindstukken (Afb. 6, punt 3) op
de uiteinden van een verbindingselement (Afb. 6,
punt 1).
Klik het verbindingselement met de ovale
openingen in de richting van het midden op de
verbindingspennen van het apparaat (Afb. 8).
Horizontale en verticale installatie (bijv.
SPCK620/623 en 2 modules, Afb. 9)
Plaats een verticaal eindstuk op de 2
verbindingselementen op het uiteinde met de
ronde openingen (Afb. 6, punt 3).
Klik vast in de 2 verticale verbindingselementen
met de ovale openingen in de richting van het
midden op de SPCK620/623.
Plaats 1 horizontaal eindstuk (Afb. 6, punt 1) op
het rechteruiteinde en een middenstuk (Afb. 6,
punt 4) op het linkeruiteinde van een
verbindingselement.
Klik het horizontale verbindingselement op de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
omhoog wijst (Afb. 9).
Klik de verticale verbindingselementen van de
SPCK op de verbindingspennen van de twee
aangesloten module.
Technische gegevens
Ledindicatoren
2 driekleurige LEDs
Programmeerbare
sleutelingang
3 sleutelposities
(2-0-1 in stappen van 90°,
cilinder: type KABA1008C)
Aantal geïntegreerde
relais
1 enkelpolige wissel, 30 VDC
/ 1 A (resistieve
schakelstroom)
Bedrijfsspanning
9,5 –14 VDC
Bedrijfsstroom
Max. 50 mA bij 12 VDC
(relais en leds in bedrijf)
Ruststroom
Max. 30 mA bij 12 VDC
Veldbus
X-BUS op RS-485 (307 kb/s)
Sabotagebeveiliging
Type A (per EN50131-3)
Sabotagecontact
Sabotage voorzijde/
achterzijde
Werktemperatuur
-10 °C ~ 50 °C
Relatieve
vochtigheid
Max. 90 % (niet-
condenserend)
Kleur
RAL 9003 (signaalwit)
Montage
Vlak oppervlak,
wandmontage
Behuizing
Kunststofbehuizing
(polycarbonaat)
Afmetingen
(B x H x D)
112 x 92 x 38 mm
Gewicht
0;27 kg
Table of contents
Languages:
Other Siemens Extender manuals

Siemens
Siemens SPCE120 User manual

Siemens
Siemens PSX-12C User manual

Siemens
Siemens SIMATIC NET SCALANCE XM-400 User manual

Siemens
Siemens PAD-4 User manual

Siemens
Siemens SPCW130 User manual

Siemens
Siemens PSX-12 User manual

Siemens
Siemens SIMATIC NET PE408 User manual

Siemens
Siemens SIMATIC User manual

Siemens
Siemens 505-2571 User manual

Siemens
Siemens SPCE450 User manual