Siemens SPCE120 User manual

1
14
1
15
7
1
9
1
0
11
13
10
4
3 5
6
1
8
2345678 910
1212
11
2
SPCE120
Indication Expander (EN)
Anzeige-Expander (DE)
Módulo de expansión de indicación (ES)
Espansione di segnalazione (IT)
Indikeringsenhet (SV)
Transpondeur d'indication (FR)
Indicatie-uitbreiding (NL)
Indicatie-uitbreiding (VLS)
STEP: A6V10270964, Edition: 09.06.2010
2
1
1
3
Max. 1 c
m
5
4
2A
2B
1A
1B
SHLD
SHLD
SHLD SHLD
1A
1B
2A
2B
1A
1B
2A
2B
1A
1B
2A
2B
3A
3B
4A
4B
3A
3B
4A
4B
3A
3B
4A
4B
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
1
234
6
12 2
33
4
7
8 9

English Installation Instruction
Attention:
Before starting to install and work with this
device, please read the Safety Instructions.
This device shall only be connected to power
supplies compliant to EN60950-1, chapter 2.5
("limited power source").
Risk of damage to the device
¾Use the device only indoors and in dry
environments.
¾Do not expose it to dripping or splashing
water.
¾Do not let the contact areas of the board get
dusty and do not touch them with your bare
hands.
Product description
SPCE120 is a universal display module with 16
LEDs and 4 keys. In linked mode with the
SPCK620/23, the LEDs indicate the status of 4
areas which can be controlled with function buttons.
In flexible mode, the function of the LEDs and keys
can be freely programmed. The expander features a
buzzer for acoustic notification, an integrated
EM4102 card reader to activate LED's and function
keys and one freely programmable zone input.
Product overview
See Fig. 1: Product overview
1 Lugs for holding the PCB
2 Card reader
3 Buzzer
4 Rotary switches
5 Fixing screw for printed circuit board
6 X-BUS termination jumper (fitted by default)
7 Tamper switch
8 Jumper J3 (not used, open)
9 Breakout
10 Breakout
11 Holes for fastening
12 Lugs
13 Corrugated-head screw for back tamper
contact
14 Screw terminal
Assembly
Open housing
¾Loosen screws with several turns (Fig. 2).
¾Use a screwdriver to press the snap-fits down
and slightly lift the top of the housing
(Fig. 2, item 1).
¾Lift the housing top approx. 1 cm and push up
(Fig. 3).
Wire the device
¾Carefully bore open the breakout points
(Fig. 1 item 9) if necessary.
¾Connect the wires to the screw terminals (see
following table).
See Fig. 1, item 14: Contact pins
Contact
pin
Abbreviation Function
1 IN1 Input
2 COM Input
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Power supply negative
8 + 12 Power supply positive
9 SCL Not used
10 SDA Not used
Mount the bottom of the housing
Only mount the device on subsurfaces made of
stable materials.
¾Align the bottom of the housing.
¾Mark the locations for 3 holes for the fastening
screws (Fig. 1 item 11) and on hole for the
corrugated-head screw (Fig. 1 item 13).
¾Drill the holes and attach the bottom of the
housing with the screws.
Close the top of the housing
¾Hang the top of the housing on the top of the
bottom of the housing and press towards the
back.
ÆThe 2 snap-fits on the lower part of the bottom
of the housing snap in.
¾Tighten the two screws on the bottom side and
lead with the leading included in delivery (Fig. 5).
Wiring the X-BUS interface
The X-BUS interface provides connection of
expanders and keypads to the SPC controller. The
X-BUS can be wired in a number of different
configurations depending on the installation
requirements.
NOTE: Maximum System cable length = number of
Expanders and Keypads in the system x maximum
distance for cable type.
Cable type Distance
CQR standard alarm cable 200 m
UTP category: 5 (solid core) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0.6 (min) 400 m
Fig. 4 shows the wiring of the X-BUS to an
expander/controller and the following
expander/controller in Spur Configuration. Terminals
3A/3B and 4A/4B (if available for this module) are
only used for using a branch wiring technique. If
using a Spur configuration, the last expander is not
wired back to the controller.
See Fig. 4: Wiring of expanders
1 SPC controller
2 Previous expander
3 SPCE120
4 Next expander
Please refer to SPC Configuration Manual of
connected controller for further wiring instructions,
shielding, specifications and limitations.
X-BUS addressing
For addressing, reconfiguration, device location,
monitoring, editing of names, X-BUS type of
communication, failure timer please refer to SPC
Configuration Manual.
Overview of installation tools
See Fig. 6: Overview of installation tools
1 Connection element
2 Horizontal end piece
3 Vertical end piece
4 Middle piece (only for mounting 1
SPCK620/23 with 2 modules)
Installation with a keypad or other modules
Horizontal installation (e.g. 2 modules, Fig. 7)
¾Place 2 horizontal end pieces (Fig. 6 item 2) on
the end of a connection element (Fig. 6 item 1)
¾Snap the connection element into the connection
pins of the device so that the arrow on the
connection element is pointing up (Fig. 7).
Vertical installation (e.g. 1 module with
SPCK620/23, Fig. 8)
¾Place 2 vertical end pieces (Fig. 6 item 3) on the
ends of a connection element (Fig. 6 item 1)
¾Snap the connection element with the oval holes
towards the center onto the connection pins of the
device (Fig. 8)
Horizontal and vertical installation (e.g.
SPCK620/23 and 2 modules, Fig. 9)
¾Apply a vertical end piece to the 2 connection
elements on the end with the round holes
(Fig. 9 item 3).
¾Snap in the 2 vertical connection elements with the
oval holes towards the center on the
SPCK620/623.
¾Place 1 horizontal end piece (Fig. 6 item 1) on the
right end and a middle piece (Fig. 6 item 4) on the
left end of a connection element.
¾Snap the horizontal connection element onto the
connection pins of the device so that the arrow is
pointing up (Fig. 9).
¾Snap the vertical connection elements of the
SPCK onto the connection pins of the two
connected modules.
Technical data
LED indicators 16 tri-color LED’s, freely
programmable
Special keys 4 function keys, freely
programmable
Number of on-board
zones
1, freely programmable
EOL resistor Dual 4K7 (default), other
resistor combinations
configurable
Card reader Integrated 125 kHz reader
(EM 4095)
Operating voltage 9.5 – 14 V DC
Operating current Max. 90 mA at 12 V DC
(all LED’s operated)
Quiescent current Min. 30 mA at 12 V DC
Field bus 1) X-BUS on RS-485 (307 kb/s)
Tamper contact On-board front / back tamper
switch
Operating
temperature -10 to +50 °C
Relative humidity Max. 90 % (non-condensing)
Colour RAL 9003 (signal white)
Mounting Flat surface, wall-mounted
Housing Plastic enclosure
(Polycarbonate)
Dimensions
(W x H x D) 112 x 92 x 28 mm
Weight 0.19 kg
1) Max. 400 m between devices / cable types IYSTY
2 x 2 x Ø 0.6 mm (min.), UTP cat5 (solid core) or Belden 9829

Deutsch Installationsanleitung
Achtung:
Lesen Sie vor der Installation und
Verwendung dieses Geräts die
Sicherheitshinweise.
Das Gerät darf nur an einer Stromversorgung
angeschlossen werden, welche der Norm EN
60950-1 / Kapitel 2.5 ("limited power source")
entspricht.
Gefahr von Schäden am Gerät!
¾Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Innenräumen.
¾Setzen Sie sie es weder Tropf- noch
Spritzwasser aus.
¾Achten Sie darauf, dass die Kontakte an der
Platine staubfrei sind und berühren Sie sie
nicht mit bloßen Händen.
Produktbeschreibung
SPCE120 ist ein universelles Anzeigemodul mit 16
LEDs und 4 Tasten. Im Linked Mode zusammen mit
dem SPCK620/23 zeigen die vier LEDs den Status
der 4 Bereiche an, die mit den Funktionstasten
kontrolliert werden können. Im Flexible Mode kann
die Funktion der LEDs und der Tasten frei
programmiert werden. Die Erweiterung ist mit einem
Summer für akustische Signalisierung, einem
integrierten EM4120 Kartenleser zum Aktivieren der
LEDs, Funktionstasten und einem frei
programmierbaren Meldergruppeneingang
ausgestattet.
Produktübersicht
Siehe Abb. 1: Produktübersicht
1 Haltelaschen der Platine
2 Kartenleser
3 Summer
4 Drehschalter
5 Befestigungsschraube für Leiterplatte
6 X-BUS Abschluss-Jumper
(standardmäßig gesteckt)
7 Sabotagekontakt
8 Jumper J3 (nicht benutzt, offen)
9 Durchbruch
10 Durchbruch
11 Öffnungen zur Befestigung
12 Laschen
13 Rändelschraube für hinteren
Sabotagekontakt
14 Schraubklemme
Montage
Gehäuse öffnen
¾Lockern Sie die Schrauben mit mehreren
Umdrehungen (Abb. 2).
¾Drücken Sie die Rastbefestigungen mit einem
Schraubendreher nach unten und heben Sie die
Oberseite des Gehäuses vorsichtig ab (Abb. 2,
Element 1).
¾Heben Sie das Gehäuse ca. 1 cm ab und
schieben
Sie es dann nach oben (Abb. 3).
Gerät verdrahten
¾Bohren Sie die Durchbruchstelle vorsichtig auf
(Abb. 1 Element 9) (wenn erforderlich).
¾Schließen Sie die Drähte an den
Schraubklemmen an (siehe Tabelle unten).
Siehe Abb. 1, Element 14: Anschlüsse
Anschlu
ss
Abkürzung Funktion
1 IN1 Eingang
2 COM Eingang
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Stromversorgung,
Minuspol
8 + 12 Stromversorgung,
Pluspol
9 SCL nicht benutzt
10 SDA nicht benutzt
Unterseite des Gehäuses montieren
Das Gerät darf nur an einem stabilen
Untergrund befestigt werden.
¾Unterteil des Gehäuses ausrichten.
¾Markieren Sie die Lage der drei Bohrungen für die
Befestigungsschrauben (Abb. 1, Element 11) und
die Bohrung für die Rändelschraube (Abb. 1,
Element 13).
¾Bohren Sie die entsprechenden Löcher und
befestigen Sie die Unterseite des Gehäuses mit
den Schrauben.
Oberseite des Gehäuses schließen
¾Hängen Sie die Oberseite des Gehäuses an der
Oberseite des Unterteils des Gehäuses ein und
drücken Sie es nach hinten.
ÆDie beiden Rastbefestigungen unten am
Unterteil des Gehäuses rasten ein.
¾Ziehen Sie die beiden Schrauben an der
Unterseite an und erden Sie sie mit den
mitgelieferten Erdungskabeln (Abb. 5).
Verdrahtung der X-BUS-Schnittstelle
Die X-BUS-Schnittstelle stellt die Verbindungen von
Erweiterungsmodulen und Bedienteilen zur SPC-
Zentrale bereit. Der X-BUS kann je nach
Anforderungen an die Anlage auf unterschiedliche
Weise verdrahtet werden.
HINWEIS: Maximale Systemkabellänge = Anzahl
von Erweiterungsmodulen und Bedienteilen im
System mal maximale Entfernung je nach Kabeltyp.
Kabeltyp Abstand
CQR Standard-Alarmkabel 200 m
UTP Kategorie: 5 (solid core) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0.6 (min.) 400 m
Abb. 4 zeigt die Verdrahtung des X-BUS mit einem/r
Erweiterungsmodul/Zentrale und das/die folgende/n
Erweiterungsmodul/Zentrale in
Stichleitungskonfiguration. Die Klemmen 3A/3B und
4A/4B (wenn an diesem Modul vorhanden) werden
nur für Abzweigverdrahtungen verwendet. Bei einer
Stichleitungskonfiguration hat das letzte
Erweiterungsmodul keine Rückleitung zum
Controller.
Siehe Abb. 4: Verdrahtung von
Erweiterungsmodulen
1 SPC-Controller
2 Vorangegangene Erweiterung
3 SPCE120
4 Nächste Erweiterung
Weitere Einzelheiten zur Verdrahtung und
Abschirmung sowie Spezifikationen und
Einschränkungen enthält das SPC
Konfigurationshandbuch des angeschlossenen
Controllers.
X-BUS-Adressierung
Einzelheiten zu Adressierung, Neukonfiguration,
Geräteanordnung, Überwachung,
Namensbearbeitung, X-BUS-Kommunikationstyp,
Ausfall-Timer enthält das SPC
Konfigurationshandbuch.
Übersicht über die Installationswerkzeuge
Siehe Abb. 6: Übersicht über die
Installationswerkzeuge
1 Verbindungselement
2 Horizontales Abschlussteil
3 Vertikales Abschlussteil
4 Mittelteil (nur für die Montage von 1
SPCK620/23 mit 2 Modulen)
Installation mit einem Bedienteil oder
anderen Modulen
Horizontale Installation (z. B. 2 Module, Abb. 7)
¾Bringen Sie auf den Seiten eines
Verbindungselements (Abb. 6, Element 1) zwei
horizontale Abschlussteile (Abb. 6, Element 2) an.
¾Rasten Sie das Verbindungselement so an den
Anschlussstiften des Geräts ein, dass der Pfeil am
Verbindungselement nach oben zeigt (Abb. 7).
Vertikale Installation (z. B. 1 Modul mit
SPCK620/23, Abb. 8)
¾Bringen Sie auf den Seiten eines
Verbindungselements (Abb. 6, Element 1) zwei
vertikale Abschlussteile (Abb. 6, Element 3) an.
¾Rasten Sie das Verbindungselement mit den
Langlöcher zur Mitte an den Anschlussstiften des
Geräts ein (Abb. 8).
Horizontale und vertikale Installation (z. B.
SPCK620/23 und 2 Module, Abb. 9)
¾Bringen Sie ein vertikales Abschlussteil auf der
Seite mit den Rundlöchern an den beiden
Verbindungselementen an (Abb. 9, Element 3).
¾Rasten Sie die 2 vertikalen Verbindungselemente
mit den Langlöchern zur Mitte am SPCK620/623
ein.
¾Bringen Sie 1 horizontales Abschlussteil (Abb. 6,
Element 1) auf der rechten Seite und ein Mittelteil
(Abb. 6, Element 4) auf der linken Seite eines
Verbindungselements an.
¾Rasten Sie das horizontale Verbindungselement
so an den Anschlussstiften des Geräts ein, dass
der Pfeil nach oben zeigt (Abb. 9).
¾Rasten Sie die vertikalen Verbindungselemente
des SPCK an den Anschlussstiften der beiden
angeschlossenen Module ein.
Technische Daten
LED-Anzeigen 16 dreifarbige LEDs, frei
programmierbar
Sondertasten 4 Funktionstasten, frei
programmierbar
Anzahl Zonen
onboard
1, frei programmierbar
EOL-Widerstand Zwei 4K7 (Standard),
andere Widerstands-
kombinationen sind
konfigurierbar
Kartenleser Integrierter 125 kHz-Leser
(EM 4095)
Betriebsspannung 9,5 - 14 V DC
Betriebsstrom Max. 90 mA bei 12 V DC
(alle LEDs in Betrieb)
Ruhestrom Min. 30 mA bei 12 V DC
Feldbus1) X-BUS über RS485
(307 kBit/s)
Sabotagekontakt Onboard-Schalter für
Sabotageschutz
Frontplatte / Rückseite
Betriebstemperatur -10 bis +50 ℃
Rel. Luftfeuchtigkeit Max. 90% (nicht
kondensierend)
Farbe RAL 9003 (Signalweiß)
Montage Ebener Untergrund,
Wandmontage auf Putz
Gehäuse Kunststoffgehäuse
(Polykarbonat)
Abmessungen
(B x H x T) 112 x 92 x 28 mm
Gewicht 0,19 kg
1) Max. 400 m zwischen Geräten / Kabel vom Typ IYSTY 2 x 2 x
Ø 0,6 mm (min.), UTP cat5 (Massivdrahtleiter) oder Belden
9829

Español Instrucciones de instalación
Atención:
Antes de instalar y usar este dispositivo, lea
las Instrucciones de seguridad.
Este dispositivo únicamente se conectará a
fuentes de alimentación que cumplan la
norma EN60950-1, capítulo 2.5 ("limited
power source").
Riesgo de daños en el dispositivo
¾Utilice el dispositivo únicamente en interiores
y en entornos secos.
¾No lo exponga al goteo ni a salpicaduras de
agua.
¾No deje que las superficies de contacto de la
placa se cubran de polvo, y no las toque con
las manos desnudas.
Descripción del producto
El SPCE120 es un módulo de visualización
universal con 16 LED y 4 teclas. En modo vinculado
con el SPCK620/23, los LED indican el estado de 4
particiones que se pueden controlar con los botones
de función. En modo flexible, la función de los LED
y de las teclas se puede programar libremente. El
módulo de expansión incluye un zumbador para
avisos acústicos, un lector de tarjetas EM4102
integrado para activar LED y teclas de función, y
una entrada de zona libremente programable.
Descripción del producto
Véase fig. 1: Descripción del producto
1 Ojales para sujeción de la placa
2 Lector de tarjetas
3 Zumbador
4 Conmutadores rotativos
5 Tornillo de sujeción para placa de circuito
impreso
6 Jumper de terminación de X-BUS
(instalado por defecto)
7 Interruptor de tamper
8 Puente J3 (sin función, abierto)
9 Punto de apertura
10 Punto de apertura
11 Orificios para sujeción
12 Ojales
13 Tornillo de cabeza ondulada para contacto de
tamper trasero
14 Terminal atornillado
Montaje
Apertura de la carcasa
¾Afloje los tornillos con varias vueltas (fig. 2).
¾Utilice un destornillador para presionar las
lengüetas y levante ligeramente la tapa de la
carcasa (figura 2 elemento 1).
¾Levante la tapa de la carcasa aprox. 1 cm y
empújela hacia arriba (figura 3).
Cableado del dispositivo
¾Perfore con cuidado los puntos de apertura
(figura 1 elemento 9) si es necesario.
¾Conecte los cables a los terminales atornillados
correspondientes (véase la siguiente tabla).
Véase fig. 1, elemento 14: pins de contacto
Pin de
contacto
Abreviatura Función
1 IN1 Entrada
2 COM Entrada
3 1A X-Bus
4 1B X-Bus
5 2A X-Bus
6 2B X-Bus
7 0V Alimentación polo
negativo
8 + 12 Alimentación polo
positivo
9 SCL Sin función
10 SDA Sin función
Montaje del fondo de la carcasa
Monte el dispositivo únicamente en superficies
de apoyo de materiales estables.
¾Alinee el fondo de la carcasa.
¾Marque las ubicaciones de 3 orificios para los
tornillos de sujeción (fig. 1 elemento 11) y un
orificio para el tornillo de cabeza ondulada (fig. 1
elemento 13).
¾Taladre los orificios y fije el fondo de la carcasa
con los tornillos.
Cierre de la tapa de la carcasa
¾Enganche la tapa de la carcasa en la parte
superior del fondo de la carcasa y empújela hacia
la parte trasera.
ÆLas dos lengüetas de la parte inferior del fondo
de la carcasa deben encajar.
¾Apriete los dos tornillos en el lateral del fondo y
guíelos con la guía incluida en el suministro
(fig. 5).
Cableado de la interfaz X-BUS
La interfaz X-BUS permite conectar módulos de
expansión y teclados al controlador SPC. El X-BUS
se puede cablear con un gran número de
configuraciones diferentes según los requisitos de la
instalación.
NOTA: Longitud máxima de cables del sistema =
número de módulos de expansión y teclados del
sistema x distancia máxima del tipo de cable.
Tipo de cable Distancia
Cable de alarma estándar CQR 200 m
Categoría UTP: 5 (núcleo sólido) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0.6 (mín.) 400 m
La fig. 4 muestra el cableado del X-BUS a un
módulo de expansión/controlador y al siguiente
módulo de expansión/controlador en configuración
en punta. Los terminales 3A/3B y 4A/4B (en caso
de que estén disponibles para este módulo) sólo se
utilizan para emplear una técnica de cableado de
bifurcación. Si emplea una configuración en punta,
el último módulo de expansión no se conecta al
controlador.
Véase fig. 4: Cableado de módulos de expansión
1 Controlador SPC
2 Módulo de expansión anterior
3 SPCE120
4 Módulo de expansión posterior
Consulte, en el Manual de configuración de SPC del
controlador conectado, otras instrucciones sobre
cableado, apantallamiento, especificaciones y
limitaciones de los cables.
Direccionamiento X-BUS
Para más información sobre direccionamiento,
reconfiguración, ubicación de dispositivos,
supervisión, edición de nombres, tipo de
comunicación X-BUS o fallo del temporizador,
consulte el Manual de configuración de SPC.
Vista general de herramientas de instalación
Véase fig. 6: vista general de herramientas de
instalación
1 Elemento de conexión
2 Pieza terminal horizontal
3 Pieza terminal vertical
4 Pieza central (sólo para montaje de 1
SPCK620/23 con 2 módulos)
Instalación con un teclado u otros módulos
Instalación horizontal (p. ej. 2 módulos, fig. 7)
¾Coloque 2 piezas terminales horizontales (fig. 6
elemento 2) en el extremo de un elemento de
conexión (fig. 6 elemento 1)
¾Encaje el elemento de conexión en los pins de
conexión del dispositivo de manera que la flecha
del elemento de conexión señale hacia arriba
(fig. 7).
Instalación vertical (p. ej. 1 módulo con
SPCK620/23, fig. 8)
¾Coloque 2 piezas terminales verticales (fig. 6
elemento 3) en los extremos de un elemento de
conexión (fig. 6 elemento 1)
¾Encaje el elemento de conexión con los orificios
ovalados hacia el centro en los pins de conexión
del dispositivo (fig. 8)
Instalación horizontal y vertical (p. ej.
SPCK620/23 y 2 módulos, fig. 9)
¾Aplique una pieza terminal vertical a los 2
elementos de conexión en el extremo con los
orificios redondos (fig. 9 elemento 3).
¾Encaje los 2 elementos de conexión vertical con
los orificios ovalados hacia el centro en el
SPCK620/623.
¾Coloque 1 pieza terminal horizontal (fig. 6
elemento 1) en el extremo derecho y una pieza
central (fig. 6 elemento 4) en el extremo izquierdo
de un elemento de conexión.
¾Encaje el elemento de conexión horizontal en los
pins de conexión del dispositivo de manera que la
flecha señale hacia arriba (fig. 9).
¾Encaje los elementos de conexión vertical del
SPCK en los pins de conexión de los dos módulos
conectados.
Datos técnicos
Indicadores LED 16 LED tricolor, libremente
programables
Teclas especiales 4 teclas de función,
libremente programables
Número de zonas
incorporadas
1, libremente programable
Resistencia RFL Doble 4K7
(predeterminado), se
pueden configurar otras
combinaciones de
resistencias
Lector de tarjetas Lector de 125 kHz integrado
(EM 4095)
Voltaje de
funcionamiento
9,5 – 14 V c. c.
Corriente de
funcionamiento
Máx. 90 mA a 12 V c. c.
(todos los LED utilizados)
Corriente de reposo Mín. 30 mA a 12 V c. c.
Bus de campo1) X-BUS sobre RS-485
(307 kb/s)
Contacto de
tamper
Interruptor de tamper frontal/
posterior incorporado
Temperatura de
funcionamiento de -10 a +50 °C
Humedad relativa Máx. 90% (sin
condensación)
Color RAL 9003 (blanco señal)
Montaje En superficie plana, mural
Carcasa Carcasa de plástico
(policarbonato)
Dimensiones
(An. x Al. x Pr.) 112 x 92 x 28 mm
Peso 0,19 kg
1) Máx. 400 m entre dispositivos / tipos de cable IYSTY
2 x 2 x Ø 0,6 mm (mín.), UTP cat5 (núcleo sólido) o Belden
9829

Italiano Istruzioni per l’installazione
Attenzione:
Prima di procedere con l'installazione e
l'utilizzo di questo dispositivo, leggete le
Istruzioni di sicurezza.
Questo dispositivo può essere collegato solo
ad alimentatori conforme a EN60950-1,
capitolo 2.5 ("limited power source").
Pericolo danneggiamento dispositivo
¾Utilizzare il dispositivo esclusivamente in
ambienti interni secchi.
¾Non esporre il dispositivo a spruzzi o gocce
d'acqua.
¾Far attenzione che le aree di contatto della
scheda non siano a contatto con polvere e
non toccarle a mani nude.
Descrizione prodotto
SPCE120 è un modulo display universale, che
include 16 LED e 4 tasti. In modalità linked
(collegamento diretto) con SPCK620/23, i LED
indicano lo stato di 4 aree che possono essere
controllate con i tasti funzione. In modalità flessibile,
la funzione dei LED e dei tasti può essere
liberamente programmata. L'espansione integra un
buzzer per la segnalazione acustica, un lettore
tessere EM4102 per attivare i LED, i tasti funzione e
un ingresso di zona programmabile liberamente.
Panoramica del prodottio
Vedi Fig. 1: Panoramica del prodottio
1 Asole di supporto della PCB
2 Lettore tessere
3 Buzzer
4 Interruttori rotativi
5 Vite di fissaggio per il circuito stampato
6 Jumper di terminazione X-BUS
(montato per impostazione predefinita)
7 Interruttore tamper
8 Jumper J3 (non utilizzato, aperto)
9 Punto forabile
10 Punto forabile
11 Fori di fissaggio
12 Asole
13 Vite per il contatto del tamper posteriore
14 Morsettiera di collegamento a vite
Assemblaggio
Aprire l'alloggiamento
¾Allentare le viti di alcuni giri (Fig. 2).
¾Utilizzare un cacciavite per spingere le linguette
di chiusura a scatto verso il basso e sollevare
delicatamente il coperchio dell'alloggiamento
(Fig. 2, elemento 1).
¾Sollevare il coperchio di circa 1 cm e tirarlo verso
l'alto
(Fig. 3).
Cablaggio del dispositivo
¾Forare con attenzione i punti di passaggio forabili
(Fig. 1, elemento 9) se necessario.
¾Collegare i cavi ai terminali a vite (vedi tabella
seguente).
Vedi Fig. 1, elemento 14: Pin di contatto
Pin di
contatto
Abbreviazio
ne
Funzione
1 IN1 Ingresso
2 COM Ingresso
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Alimentazione negativa
8 + 12 Alimentazione positiva
9 SCL Non utilizzato
10 SDA Non utilizzato
Montare la parte inferiore dell'alloggiamento
Montare il dispositivo solo su sottosuperfici in
materiale stabile.
¾Allineare la parte inferiore dell'alloggiamento
¾Marcare i 3 fori per le viti di fissaggio (Fig. 1,
elemento 11) e uno per la vite del tamper
posteriore (Figura 1, elemento 13).
¾Praticare i fori e avvitare la parte inferiore
dell'alloggiamento.
Chiudere il coperchio dell'alloggiamento
¾Agganciare il coperchio alla parte superiore del
fondo dell'alloggiamento e premere sulla parte
posteriore.
ÆLe due linguette di chiusura a scatto della parte
inferiore del fondo dell'alloggiamento vengono
agganciate.
¾Stringere le due viti sul lato inferiore e proteggere
con le coperture incluse nella confezione (Fig. 5).
Cablaggio dell'interfaccia X-BUS
L'interfaccia X-BUS consente la connessione di
espansioni e tastiere al controllore SPC. L'X-BUS
può essere collegato in un vasto numero di
configurazioni diverse in base ai requisiti
d'installazione.
NOTA: Lunghezza cavo massima del sistema =
numero di espansioni e tastiere nel sistema x
distanza massima per tipo di cavo.
Tipo di cavo Distanza
Cavo allarme standard CQR 200 m
Categoria UTP: 5 (anima piena) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min) 400 m
La figura 4 mostra il collegamento dell'X-BUS ad
un'espansione/controllore e la seguente
espansione/controllore nella configurazione spur. I
terminali 3A/3B e 4A/4B (se disponibili per questo
modulo) sono impiegati solo per utilizzare una
tecnica di cablaggio derivata. Se usate una
configurazione spur, l'ultima espansione non è
collegata al controllore.
Vedi Fig. 4: Cablaggio di espansioni
1 Controllore SPC
2 Espansione precedente
3 SPCE120
4 Espansione successiva
Per ulteriori istruzioni relative al cablaggio,
schermatura, specifiche tecniche e limitazioni, fate
riferimento al Manuale di configurazione SPC del
controllore collegato.
Indirizzamento X-BUS
Per ulteriori informazioni su indirizzamento,
riconfigurazione, posizione del dispositivo,
monitoraggio, modifica dei nomi, tipo di
comunicazione X-BUS, temporizzatore di guasto,
fate riferimento al Manuale di configurazione SPC.
Panoramica degli accessori per
l'installazione
Vedi Fig. 6: Panoramica degli utensili e strumenti
per l'installazione
1 Elemento di connessione
2 Terminale orizzontale
3 Terminale verticale
4 Sezione centrale (solo per il montaggio di 1
SPCK620/23 con 2 moduli)
Installazione con una tastiera o altri moduli
Installazione orizzontale (ad es. 2 moduli, Fig. 7)
¾Posizionare 2 terminali orizzontali (Fig. 6,
elemento 2) alle estremità di un elemento di
connessione (Fig. 6, elemento 1)
¾Inserire l'elemento di connessione nei perni del
dispositivo in modo che la freccia sull'elemento di
connessione sia rivolta verso l'alto (Fig. 7).
Installazione verticale (p.e. 1 modulo con
SPCK620/23, Fig. 8)
¾Posizionare 2 terminali verticali (Fig. 6, elemento
3) alle estremità di un elemento di connessione
(Fig. 6, elemento 1)
¾Inserire l'elemento di connessione con i fori ovali
rivolti verso il centro sui perni del dispositivo
(Fig. 8)
Installazione orizzontale e verticale (p.e.
SPCK620/23 e 2 moduli, Fig. 9)
¾Applicare un terminale verticale ai 2 elementi di
connessione sull'estremità con fori circolari (Fig. 9,
elemento 3).
¾Inserire i 2 elementi di connessione verticali con i
fori ovali rivolti verso il centro del SPCK620/623.
¾Posizionare 1 terminale orizzontale (Fig. 6,
elemento 1) sull'estremità destra e una sezione
centrale (Fig. 6, elemento 4) sull'estremità sinistra
di un elemento di connessione.
¾Inserire l'elemento di connessione orizzontale nei
perni del dispositivo in modo che la freccia sia
rivolta verso l'alto (Fig. 9).
¾Inserire gli elementi di connessione verticali del
SPCK nei perni dei due moduli collegati.
Specifiche tecniche
Indicatori LED 16 LED tricolori, liberamente
programmabili
Tasti speciali 4 tasti funzione, liberamente
programmabili
Numero di
zone on-board
1, liberamente programmabile
Resistore EOL Doppio 4K7 (default), altre
combinazioni del resistore
configurabili
Lettore tessere Lettore 125 kHz integrato
(EM 4095)
Tensione di
esercizio
9,5 – 14 V CC
Corrente di esercizio Max. 90 mA a 12 V DC
(tutti i LED in funzione)
Corrente di riposo Min. 30 mA a 12 V DC
Bus di campo 1) X-BUS su RS-485 (307 kb/s)
Contatto tamper Interruttore tamper posteriore
/ frontale on-board
Temperatura di
esercizio da -10 a +50 °C
Umidità relativa Max. 90 % (senza condensa)
Colore RAL 9003 (segnale bianco)
Montaggio Superficie piatta, montaggio a
parete
Alloggiamento Alloggiamento in plastica
(policarbonato)
Dimensioni
(L x A x P) 112 x 92 x 28 mm
Peso 0,19 kg
1) Max. 400 m tra dispositivi / tipi di cavo IYSTY
2 x 2 x Ø 0,6 mm (min.), UTP cat5 (anima piena) o Belden
9829

Svenska Installation Instruction
Observera:
Innan du börjar installera och arbeta med
denna anordning, var god läs
Säkerhetsinstruktionerna.
Denna enhet får endast anslutas till
strömkällor som uppfyller kraven för EN60950-
1, kapitel 2.5 ("limited power source").
Risk för skada på enheten
¾Använd utrustningen endast inomhus och i
torr omgivning.
¾Utsätt den inte för droppande eller stänkande
vatten.
¾Låt inte kontaktytorna på kortet bli dammiga
och rör dem inte med bara händerna
Produktbeskrivning
SPCE120 är en universell indikeringsenhet med 16
lysdioder och 4 tangenter. I länkat läge med
SPCK620/23 indikerar lysdioderna status för 4
områden som kan kontrolleras med
funktionsknappar. I flexibelt läge kan lysdiodernas
och tangenternas funktion programmeras fritt.
Enheten är utrustad med en summer för akustiskt
meddelande, en inbyggd EM4102 kortläsare för att
aktivera lysdioder och funktionstangenter och en
fritt programmerbar sektionsingång.
Produktöversikt
Se fig. 1: Produktöversikt
1 Fästen för att hålla kretskortet
2 Kortläsare
3 Summer
4 Vridomkopplare
5 Fastsättningsskruv för kretskort
6 X-BUS-termineringsbygel
(monterad som standard)
7 Ingreppsbrytare
8 Bygling J3 (används ej, öppen)
9 Kabelgenomföring
10 Kabelgenomföring
11 Fastsättningshål
12 Fästen
13 Skruv med räfflat huvud för bakre
ingreppslarmkontakt
14 Skruvplint
Montering
Öppna höljet
¾Lossa skruvarna flera varv (fig. 2).
¾Använd en skruvmejsel för att pressa ned
snäppfästena och lyft upp toppen av höljet något
¾Lyft upp toppen av höljet ca. 1 cm och tryck upp
(fig. 3).
¾Borra försiktigt upp kabelgenomföring (fig. 1 nr
9) vid behov.
¾Anslut kablarna till skruvplintarna (se nästa
tabell).
Koppla enheten
Se fig. 1, nr 14: Kontaktstift
Kontakt-
stift
Förkortning Funktion
1 IN1 Ingång
2 COM Ingång
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Strömförsörjning
negativ
8 + 12 Strömförsörjning positiv
9 SCL Används ej
10 SDA Används ej
Montera botten av höljet
Montera bara höljet på ytor av stabilt material.
¾Rikta in underdelen av höljet
¾Markera läget för 3 hål för fastsättningsskruvarna
(fig. 1 nr 11) och ett hål för skruven med räfflat
huvud (fig. 1 nr 13).
¾Borra hålen och sätt fast underdelen av höljet
med skruvarna.
Stäng överdelen av höljet
¾Häng överdelen av höljet ovanpå underdelen av
höljet och tryck mot baksidan.
ÆDe två snäppfästena på nedre delen av höljet
snäpper fast.
¾Dra åt de två skruvarna på sidan av underdelen
och försegla dem med hjälp av de medföljande
förseglingarna (fig. 5).
Koppling av X-BUS-gränssnittet
X-BUS-gränssnittet ger anslutning av
expansionsenheter och knappsatser till SPC-
kontrollenheten. Kopplingen av X-BUS kan göras på
många olika sätt beroende på installationskrav.
OBS: Maximal längd för systemkabel = antal
expansionsenheter och knappsatser i systemet x
max avstånd för kabeltypen.
Kabeltyp Avstånd
CQR standard larmkabel 200 m
UTP-kategori: 5 (solid ledare) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min) 400 m
Fig. 4 visar koppling av X-BUS till en expansions-
/kontrollenhet och nästa expansions-/kontrollenhet i
kedjekonfiguration. Terminalerna 3A/3B och 4A/4B
används bara när man använder kabelförgrening.
Vid användning av kedjekonfiguration kopplas den
sista expansionsenheten inte tillbaka till
kontrollenheten.
Se fig. 4: Koppling av expansionsenheter
1 SPC-kontrollenhet
2 Förra expansionsenheten
3 SPCE120
4 Nästa expansionsenhet
Se SPC konfigurationsmanual för den anslutna
kontrollenheten för att få ytterligare information om
kablage, skärmning och begränsningar.
X-BUS-adressering
Se SPC konfigurationsmanual för mer information
om adressering, omkonfiguration, övervakning,
redigering av namn, X-BUS kommunikationstyp och
timerfunktion vid fel.
Översikt över installationsverktyg
Se fig. 6: Översikt över installationsverktyg
1 Anslutningselement
2 Horisontellt ändstycke
3 Vertikalt ändstycke
4 Mellanstycke (bara för montering av 1
SPCK620/23 med 2 moduler)
Installation med manöverpanel eller andra
moduler
Horisontell installation (t.ex. 2 moduler, fig. 7)
¾Placera 2 horisontella ändstycken (fig. 6 nr 2) i
änden på ett anslutningselement (fig. 6 nr 1).
¾Snäpp fast anslutningselementet i enhetens
anslutningsstift så att pilen på
anslutningselementet pekar uppåt (fig. 7).
Vertikal installation (t.ex. 1 modul med
SPCK620/23, fig. 8)
¾Placera 2 vertikala ändstycken (fig. 6 nr 3) i
änden på ett anslutningselement (fig. 6 nr 1).
¾Snäpp fast anslutningselementet med de ovala
hålen i mitten på enhetens anslutningsstift (fig. 8)
Horisontell och vertikal installation (t.ex.
SPCK620/23 och 2 moduler, fig. 9)
¾Placera ett vertikalt ändstycke på de 2
anslutningselementen på änden med de runda
hålen (fog. 9 nr 3).
¾Snäpp in de 2 vertikala anslutningselementen
med ovala hål i mitten på SPCK620/623
¾Placera 1 horisontalt ändstycke (fig. 6 nr 1) på
den högra änden och ett mellanstycke (fig. 6 nr 4)
på vänster ände av ett anslutningselement.
¾Snäpp fast det horisontella anslutningselementet
på enhetens anslutningsstift så att pilen pekar
uppåt (fig. 9).
¾Snäpp fast de vertikala anslutningselementen på
SPCK på anslutningsstiften på de två anslutna
modulerna.
Teknisk information
Lysdioder 16 trefärgade lysdioder, fritt
programmerbara
Specialtangenter 4 funktionstangenter, fritt
programmerbara
Antal sektioner på
kortet
1, fritt programmerbara
Slutmotstånd Dubbla 4K7 (standard),
andra
motståndskombinationer kan
konfigureras
Kortläsare Integrerad 125 kHz-läsare
(EM 4095)
Driftspänning 9,5 – 14 V DC
Driftsström Max. 90 mA vid 12 V DC
(alla lysdioder i drift)
Vilande ström Min. 30 mA vid 12 V DC
Fältbuss 1) X-BUS på RS-485
(307 kb/s)
Manipuleringskontakt Inbyggd främre / bakre
manipuleringskontakt
Drifttemperatur -10 till +50 °C
Relativ luftfuktighet Max. 90 % (ingen kondens)
Färg RAL 9003 (vit signal)
Montering Yt-, väggmontering
Hölje Plasthölje (polykarbonat)
Mått (B x H x D) 112 x 92 x 28 mm
Vikt 0,19 kg
1) Max. 400 m mellan enheter med kabeltyp IYSTY 2 x 2 x
Ø 0,6 mm (min.), UTP cat5 (solid ledare) eller Belden 9829

Français Instructions d'installation
Attention :
Avant d'installer et d'utiliser ce dispositif,
veuillez lire les consignes de sécurité.
Cet appareil ne doit être connecté qu'à des
sources d'alimentation électrique conformes à
la norme EN60950-1, chapitre 2.5 (« Source
d'énergie limitée »).
Risque d'endommagement de l'appareil
¾Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur,
dans des environnements secs.
¾Ne l'exposez pas aux ruissellements ni aux
éclaboussures.
¾Empêchez l'accumulation de poussière sur
les surfaces de contact de la carte et ne les
touchez pas les mains nues.
Description du produit
Le SPCE120 est un module d'affichage universel
équipé de 16 témoins et de 4 touches. En mode
connecté avec le SPCK620/23, les témoins
indiquent l'état de 4 secteurs commandés avec des
touches de fonction. En mode polyvalent, la fonction
des témoins et des clés est librement
programmable. Le transpondeur inclut un buzzer
pour notification sonore, un lecteur de carte intégré
EM4102 pour activer les témoins et les touches de
fonction et une entrée programmable.
Vue d'ensemble du produit
Voir fig. 1 : Vue d'ensemble du produit
1 Pattes de maintien de la carte de circuit
imprimé
2 Lecteur de cartes
3 Buzzer
4 Roues codeuses, ID manuel
5 Vis de fixation pour la carte de circuit imprimé
6 Cavalier de terminaison du X-BUS
(installé par défaut)
7 Commutateur d'autosurveillance
8 Cavalier J3 (non utilisé, ouvert)
9 Perforation
10 Perforation
11 Orifices de fixation
12 Pattes
13 Emplacement pour vis à tête fraisée pour
contact autosurveillance à l'arrachement
14 Bornier
Montage
Ouverture du boîtier
¾Desserrez les vis en les tournant plusieurs fois
(fig. 2).
¾A l'aide d'un tournevis, appuyez sur les pressions
et soulevez légèrement la partie supérieure du
boîtier (fig. 2, réf. 1).
¾Soulevez la partie supérieure du boîtier d'environ
1 cm et poussez-la vers le haut
(figure 3).
Câblage de l'appareil
¾Si nécessaire, alésez les perforations avec
précaution (fig. 1, réf. 9).
¾Connectez les fils aux bornes à vis (voir tableau
ci-dessous).
Voir fig. 1, réf. 14 : Bornes
Borne Abréviation Fonction
1 ENTRÉE 1 Entrée
2 COM Entrée
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Alimentation, borne
négative
8 + 12 Alimentation, borne
positive
9 SCL Non utilisé
10 SDA Non utilisé
Montage de la base du boîtier
Ne montez l'appareil que sur des sous-surfaces
conçues dans des matériaux stables.
¾Alignez la base du boîtier.
¾Marquez l'emplacement des trois orifices destinés
aux vis de fixation (figure 1, réf; 11) et de l'orifice
de la vis à tête fraisée (figure 1, réf. 13).
¾Percez les trous et fixez la base du boîtier au
moyen des vis.
Fermeture de la partie supérieure du boîtier
¾Suspendez la partie supérieure au-dessus de la
base du boîtier et appuyez vers l'arrière.
ÆLes 2 crochets situés sur la partie inférieure de
la base du boîtier s'encastrent dans la partie
supérieure.
¾Serrez les deux vis situées dans la partie
inférieure et masquez-les au moyen du masque
fourni (figure 5).
Câblage de l'interface X-BUS
L'interface X-BUS permet la connexion des
transpondeurs et des claviers à la centrale SPC. Le
X-BUS peut être câblé selon plusieurs configurations
différentes en fonction des besoins d'installation.
REMARQUE : longueur maximale du câble système
= nombre de transpondeurs et de claviers dans le
système x distance maximale pour le type de câble.
Type de câble Distance
Câble d'alarme CQR standard 200 m
Catégorie UTP : 5 (âme pleine) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min) 400 m
La fig. 4 montre le câblage du X-BUS sur un
transpondeur/une centrale et le transpondeur/la
centrale suivante en configuration en boucle
ouverte. Les bornes 3A/3B et 4A/4B (si disponibles
pour ce module) ne sont utilisées que dans le cadre
de la technique de câblage en branche. Si vous
utilisez une configuration en boucle ouverte, le
dernier transpondeur n'est pas câblé en retour sur
la centrale.
Voir fig. 4 : câblage de transpondeurs
1 Centrale SPC
2 Transpondeur précédent
3 SPCE120
4 Transpondeur suivant
Veuillez vous référez au manuel de configuration de
la centrale SPC pour obtenir des instructions de
câblage, de blindage, des spécifications et des
limitations supplémentaires
Adressage du X-BUS
Pour l'adressage, la reconfiguration, la localisation
du périphérique, la surveillance, l'édition des noms,
le type de communication X-BUS, les
temporisations, veuillez consulter le manuel de
configuration du SPC.
Vue d'ensemble des outils d'installation
Voir fig. 6 : vue d'ensemble des outils
d'installation
1 Elément de raccord
2 Embout horizontal
3 Embout vertical
4 Pièce centrale (uniquement pour le montage
d'un SPCK620/23 avec 2 modules)
Installation avec un clavier ou d'autres
modules
Installation horizontale (2 modules par exemple,
fig. 7)
¾Placez les deux embouts horizontaux (fig. 6, réf 2)
sur les extrémités de l'élément de raccord (fig. 6,
réf 1).
¾Encastrez l'élément de raccord dans les broches
de connexion de l'appareil de sorte que la flèche
imprimée sur l'élément de raccord soit orientée
vers le haut (fig. 7).
Installation verticale (1 module avec
SPCK620/23, par exemple, fig. 8)
¾Placez les deux embouts verticaux (fig. 6, réf 3)
sur les extrémités de l'élément de raccord (fig. 6,
réf 1).
¾Encastrez l'élément de raccord dans les broches
de connexion de l'appareil de sorte que les orifices
ovales soient orientés vers le centre du boîtier
(figure 8).
Installation horizontale et verticale (un
SPCK620/23 et deux modules par exemple,
fig. 9)
¾Placez un embout vertical sur chacune des
extrémités des deux éléments de raccord
pourvues d'orifices ronds (fig. 9, réf. 3).
¾Encastrez les deux éléments de raccord verticaux
de sorte que les orifices ovales soient orientés
vers le centre du boîtier du SPCK620/623.
¾Placez un embout horizontal (fig. 6, réf. 1) côté
droit et la pièce centrale (fig. 6, réf. 4) coté gauche
d'un élément de raccord.
¾Encastrez l'élément de raccord horizontal dans les
broches de connexion de l'appareil de sorte que la
flèche soit orientée vers le haut (fig. 9).
¾Encastrez les éléments de raccord verticaux du
SPCK dans les broches de connexion des deux
modules connectés.
Caractéristiques techniques
Témoins 16 témoins tricolores,
librement programmables
Touches spéciales 4 touches de fonction,
librement programmables
Nombre de zones
intégrées
1, programmables
Résistance EOL Deux 4K7 (par défaut), autres
combinaisons de résistances
configurables
Lecteur de cartes Lecteur intégré 125 kHz
(EM 4095)
Tension de
fonctionnement
9,5 - 14 V CC
Courant de
fonctionnement
Max. 90 mA à 12 V CC
(tous les témoins en
fonctionnement)
Courant de repos min. 30 mA à 12 V CC
Bus de terrain1) X-BUS sur RS-485 (307 ko/s)
Contact
d'autosurveillance
Commutateur
d'autosurveillance embarqué
avant/arrière
Température de
fonctionnement De -10 à +50 °C
Humidité relative 90 % max. (sans
condensation)
Couleur RAL 9003 (blanc signal)
Montage Surface plane, montage
mural
Boîtier Boîtier en plastique
(polycarbonate)
Dimensions
(L x H x P) 112 x 92 x 28 mm
Poids 0,19 kg
1) 400 m max. entre les périphériques / câbles type IYSTY
2 x 2 x Ø 0,6 mm (min.), UTP cat5 (âme pleine) ou Belden
9829.

Nederlands Installatie-instructies
Let op:
Lees de veiligheidsinstructies voordat u dit
apparaat installeert en in gebruik neemt.
Sluit dit apparaat alleen aan op
voedingseenheden die voldoen aan
EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power
source").
Risico op schade aan het aan apparaat
¾Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en
in droge omgevingen.
¾Stel het apparaat niet bloot aan druip- of
spatwater.
¾Laat de contactoppervlakken van de kaart
niet stoffig worden en raak deze niet aan met
blote handen.
Productbeschrijving
De SPCE120 is een universele displaymodule met
16 LED's en 4 toetsen. In de gekoppelde modus
met de SPCK620/23 geven de LED's de status aan
van 4 zones die kunnen worden bestuurd met
functieknoppen. In de flexibele modus kan de
functie van de LED's en toetsen vrij worden
gedefinieerd. De uitbreiding is voorzien van een
zoemer voor akoestische notificatie, een
geïntegreerde EM4102 kaartlezer voor de activering
van LED's en functietoetsen, en een vrij
programmeerbare zone-ingang.
Productoverzicht
Zie Afb. 1: Productoverzicht
1 Lippen die de printplaat vasthouden
2 Kaartlezer
3 Zoemer
4 Draaischakelaars
5 Bevestigingsschroef voor printplaat
6 X-BUS-afsluitjumper (standaard)
7 Sabotageschakelaar
8 Jumper J3 (niet gebruikt, open)
9 Uitdrukstuk
10 Uitdrukstuk
11 Openingen voor bevestiging
12 Lippen
13 Schroef met gegolfde kop voor contact voor
afbrekingscontrole
14 Klemmenstrook
Monteren
Behuizing openen
¾Draai de schroeven met enkele slagen los
(Afb. 2).
¾Duw de kliksluitingen met een schroevendraaier
in en breng de klep van de behuizing voorzichtig
omhoog (Afb. 2, punt 1).
¾Breng de klep van de behuizing circa 1 cm
omhoog en duw naar boven
(Afbeelding 3).
Apparaat aansluiten
¾Boor zo nodig de uitdrukstukken voorzichtig open
(Afb. 1, punt 9).
¾Sluit de aders aan op de schroefaansluitingen
(zie volgende tabel).
Zie Afb. 1, punt 14: Contactpennen
Contact-
pen
Afkorting Functie
1 IN1 Ingang
2 COM Ingang
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Voeding negatief
8 + 12 Voeding positief
9 SCL Niet gebruikt
10 SDA Niet gebruikt
Onderzijde van behuizing monteren
Monteer het apparaat alleen op oppervlakken
die zijn gemaakt van stabiele materialen.
¾Lijn de onderzijde van de behuizing uit.
¾Markeer de locatie voor 3 gaten voor de
bevestigingsschroeven (Afb.1, punt 11) en een
gat voor de schroef met de gegolfde kop (Afb. 1,
punt 13).
¾Boor de gaten en bevestig de onderzijde van de
behuizing met de schroeven.
Klep van behuizing sluiten
¾Hang de klep van de behuizing boven aan de
onderzijde van de behuizing en druk
achterwaarts.
ÆDe 2 kliksluitingen onderaan de onderzijde van
de behuizing klikken vast.
¾Draai de twee schroeven op de onderzijde vast en
en dicht af met het meegeleverde lood (Afb. 5).
Bedrading van X-BUS-interface
De X-BUS-interface verzorgt de verbinding van
uitbreidingen en bediendelen met de SPC-controller.
Er zijn verschillende topologieën mogelijk voor de X-
BUS. Welke wordt gekozen is afhankelijk van de
vereisten van de installatie.
OPMERKING: Maximale kabellengte van het
systeem = aantal uitbreidingen en bediendelen in het
systeem x maximumafstand voor kabeltype.
Kabeltype Afstand
CQR standaardalarmkabel 200 m
UTP categorie: 5 (massieve kern) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min) 400 m
In Afb. 4 ziet u de bekabeling van de X-Bus naar
een uitbreiding/controller en de volgende
uitbreiding/controller in kanaalconfiguratie. De
aansluitingen 3A/3B en 4A/4B (indien beschikbaar
voor deze module) worden alleen gebruikt voor de
bekabeling van een aftakking. Bij een
kanaalconfiguratie wordt de laatste uitbreiding niet
terug aangesloten op de controller.
Zie Afb. 4: Bedrading van uitbreidingen
1 SPC-controller
2 Vorige uitbreiding
3 SPCE120
4 Volgende uitbreiding
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de
aangesloten controller voor meer instructies voor de
bekabeling, afscherming, specificaties en
beperkingen.
Adressering van X-BUS
Voor informatie over adressering, reconfiguratie,
plaats van apparaten, bewaking, bewerken van
namen, communicatietype van X-BUS, storingtimer
zie de SPC Configuratiehandleiding.
Overzicht van hulpmiddelen voor installatie
Zie Afb. 6: Overzicht van hulpmiddelen voor
installatie
1 Verbindingselement
2 Horizontaal eindstuk
3 Verticaal eindstuk
4 Middenstuk (uitsluitend voor montage van 1
SPCK620/23 met 2 modules)
Installatie met bediendeel of andere modules
Horizontale installatie (bijv. 2 modules, Afb. 7)
¾Plaats 2 horizontale eindstukken (Afb. 6, punt 2)
op het uiteinde van een verbindingselement (Afb.
6, punt 1).
¾Klik het verbindingselement in de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
op het verbindingselement omhoog wijst (Afb. 7).
Verticale installatie (bijv. 1 module met
SPCK620/23, Afb. 8)
¾Plaats 2 verticale eindstukken (Afb. 6, punt 3) op
de uiteinden van een verbindingselement (Afb. 6,
punt 1).
¾Klik het verbindingselement met de ovale
openingen in de richting van het midden op de
verbindingspennen van het apparaat (Afb. 8).
Horizontale en verticale installatie (bijv.
SPCK620/23 en 2 modules, Afb. 9)
¾Plaats een verticaal eindstuk op de 2
verbindingselementen op het uiteinde met de
ronde openingen (Afb. 9, punt 3).
¾Klik vast in de 2 verticale verbindingselementen
met de ovale openingen in de richting van het
midden op de SPCK620/623.
¾Plaats 1 horizontaal eindstuk (Afb. 6, punt 1) op
het rechteruiteinde en een middenstuk (Afb. 6,
punt 4) op het linkeruiteinde van een
verbindingselement.
¾Klik het horizontale verbindingselement op de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
omhoog wijst (Afb. 9).
¾Klik de verticale verbindingselementen van de
SPCK op de verbindingspennen van de twee
aangesloten modules.
Technische gegevens
LED-indicatoren 16 driekleurige LED's, vrij
programmeerbaar
Speciale toetsen 4 functietoetsen, vrij
programmeerbaar
Aantal geïntegreerde
zones
1, vrij programmeerbaar
EOL-weerstand Dubbel 4K7 (standaard),
andere
weerstandcombinaties
configureerbaar
Kaartlezer Geïntegreerde 125 kHz lezer
(EM 4095)
Bedrijfsspanning 9,5 – 14 V DC
Bedrijfsstroom Max. 90 mA bij 12V DC
(alle LED's in bedrijf)
Ruststroom Min. 30 mA bij 12V DC
Veldbus 1) X-BUS op RS-485 (307 kb/s)
Sabotagecontact Ingebouwde
sabotageschakelaar voor /
achter
Bedrijfs-temperatuur -10 tot +50 °C
Relatieve
vochtigheid
Max. 90 % (niet-
condenserend)
Kleur RAL 9003 (signaalwit)
Montage Vlak oppervlak,
wandmontage
Behuizing Kunststofbehuizing
(polycarbonaat)
Afmetingen
(B x H x D) 112 x 92 x 28 mm
Gewicht 0,19 kg
1) Max. 400 m tussen apparaten met kabeltype IYSTY
2 x 2 x Ø 0,6 mm (min.), UTP cat5 (massieve kern) of Belden
9829

Vlaams Installatie-instructies
Let op:
Lees de veiligheidsinstructies voordat u dit
apparaat installeert en in gebruik neemt.
Sluit dit apparaat alleen aan op
voedingseenheden die voldoen aan
EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power
source").
Risico op schade aan het aan apparaat
¾Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en
in droge omgevingen.
¾Stel het apparaat niet bloot aan druip- of
spatwater.
¾Laat de contactoppervlakken van de kaart
niet stoffig worden en raak deze niet aan met
blote handen.
Productbeschrijving
De SPCE120 is een universele displaymodule met
16 LED's en 4 toetsen. In de gekoppelde modus
met de SPCK620/23 geven de LED's de status aan
van 4 zones die kunnen worden bestuurd met
functieknoppen. In de flexibele modus kan de
functie van de LED's en toetsen vrij worden
gedefinieerd. De expander is voorzien van een
zoemer voor akoestische meldingen, een
geïntegreerde EM4102 kaartlezer voor de activering
van LED's en functietoetsen, en een vrij
programmeerbare zone-ingang.
Productoverzicht
Zie Afb. 1: Productoverzicht
1 Lippen die de printplaat vasthouden
2 Kaartlezer
3 Zoemer
4 Draaischakelaars
5 Bevestigingsschroef voor printplaat
6 X-BUS-afsluitjumper (standaard)
7 Sabotageschakelaar
8 Jumper J3 (niet gebruikt, open)
9 Uitdrukstuk
10 Uitdrukstuk
11 Openingen voor bevestiging
12 Lippen
13 Schroef met gegolfde kop voor contact voor
afbrekingscontrole
14 Klemmenstrook
Monteren
Behuizing openen
¾Draai de schroeven met enkele slagen los
(Afb. 2).
¾Duw de kliksluitingen met een schroevendraaier
in en breng de klep van de behuizing voorzichtig
omhoog (Afb. 2, punt 1).
¾Breng de klep van de behuizing circa 1 cm
omhoog en duw naar boven
(Afbeelding 3).
Apparaat aansluiten
¾Boor zo nodig de uitdrukstukken voorzichtig open
(Afb. 1, punt 9).
¾Sluit de aders aan op de schroefaansluitingen
(zie volgende tabel).
Zie Afb. 1, punt 14: Contactpennen
Contact-
pen
Afkorting Functie
1 IN1 Ingang
2 COM Ingang
3 1A X-BUS
4 1B X-BUS
5 2A X-BUS
6 2B X-BUS
7 0V Voeding negatief
8 + 12 Voeding positief
9 SCL Niet gebruikt
10 SDA Niet gebruikt
Onderzijde van behuizing monteren
Monteer het apparaat alleen op oppervlakken
die zijn gemaakt van stabiele materialen.
¾Lijn de onderzijde van de behuizing uit.
¾Markeer de locatie voor 3 gaten voor de
bevestigingsschroeven (Afb.1, punt 11) en een
gat voor de schroef met de gegolfde kop (Afb. 1,
punt 13).
¾Boor de gaten en bevestig de onderzijde van de
behuizing met de schroeven.
Klep van behuizing sluiten
¾Hang de klep van de behuizing boven aan de
onderzijde van de behuizing en druk
achterwaarts.
ÆDe 2 kliksluitingen onderaan de onderzijde van
de behuizing klikken vast.
¾Draai de twee schroeven op de onderzijde vast en
en dicht af met het meegeleverde lood (Afb. 5).
Bedrading van X-BUS-interface
De X-BUS-interface verzorgt de verbinding van
expanders en bediendelen met de SPC-controller.
Er zijn verschillende topologieën mogelijk voor de X-
BUS. Welke wordt gekozen is afhankelijk van de
vereisten van de installatie.
OPMERKING: Maximale kabellengte van het
systeem = aantal expanders en keypads in het
systeem x maximumafstand voor kabeltype.
Kabeltype Afstand
CQR standaardalarmkabel 200 m
UTP categorie: 5 (massieve kern) 400 m
Belden 9829 400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min) 400 m
In Afb. 4 ziet u de bekabeling van de X-Bus naar
een expander/controller en de volgende
expander/controller in kanaalconfiguratie. De
aansluitingen 3A/3B en 4A/4B (indien beschikbaar
voor deze module) worden alleen gebruikt voor de
bekabeling van een aftakking. Bij een
kanaalconfiguratie wordt de laatste expander niet
terug aangesloten op de controller.
Zie Afb. 4: Bedrading van expanders
1 SPC-controller
2 Vorige expander
3 SPCE120
4 Volgende expander
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de
aangesloten controller voor meer instructies voor de
bekabeling, afscherming, specificaties en
beperkingen.
Adressering van X-BUS
Voor informatie over adressering, reconfiguratie,
plaats van apparaten, bewaking, bewerken van
namen, communicatietype van X-BUS, storingtimer
zie de SPC Configuratiehandleiding.
Overzicht van hulpmiddelen voor installatie
Zie Afb. 6: Overzicht van hulpmiddelen voor
installatie
1 Verbindingselement
2 Horizontaal eindstuk
3 Verticaal eindstuk
4 Middenstuk (uitsluitend voor montage van 1
SPCK620/23 met 2 modules)
Installatie met keypad of andere modules
Horizontale installatie (bijv. 2 modules, Afb. 7)
¾Plaats 2 horizontale eindstukken (Afb. 6, punt 2)
op het uiteinde van een verbindingselement
(Afb. 6, punt 1).
¾Klik het verbindingselement in de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
op het verbindingselement omhoog wijst (Afb. 7).
Verticale installatie (bijv. 1 module met
SPCK620/23, Afb. 8)
¾Plaats 2 verticale eindstukken (Afb. 6, punt 3) op
de uiteinden van een verbindingselement (Afb. 6,
punt 1).
¾Klik het verbindingselement met de ovale
openingen in de richting van het midden op de
verbindingspennen van het apparaat (Afb. 8).
Horizontale en verticale installatie (bijv.
SPCK620/23 en 2 modules, Afb. 9)
¾Plaats een verticaal eindstuk op de 2
verbindingselementen op het uiteinde met de
ronde openingen (Afb. 9, punt 3).
¾Klik vast in de 2 verticale verbindingselementen
met de ovale openingen in de richting van het
midden op de SPCK620/623.
¾Plaats 1 horizontaal eindstuk (Afb. 6, punt 1) op
het rechteruiteinde en een middenstuk (Afb. 6,
punt 4) op het linkeruiteinde van een
verbindingselement.
¾Klik het horizontale verbindingselement op de
verbindingspennen van het apparaat zodat de pijl
omhoog wijst (Afb. 9).
¾Klik de verticale verbindingselementen van de
SPCK op de verbindingspennen van de twee
aangesloten modules.
Technische gegevens
LED-indicatoren 16 driekleurige LED's, vrij
programmeerbaar
Speciale toetsen 4 functietoetsen, vrij
programmeerbaar
Aantal geïntegreerde
zones
1, vrij programmeerbaar
EOL-weerstand Dubbel 4K7 (standaard),
andere
weerstandcombinaties
configureerbaar
Kaartlezer Geïntegreerde 125 kHz lezer
(EM 4095)
Bedrijfsspanning 9,5 – 14V DC
Bedrijfsstroom Max. 90 mA bij 12V DC
(alle LED's in bedrijf)
Ruststroom Min. 30 mA bij 12V DC
Veldbus 1) X-BUS op RS-485 (307 kb/s)
Sabotagecontact Ingebouwde
sabotageschakelaar voor /
achter
Bedrijfstemperatuur -10 tot +50 °C
Relatieve
vochtigheid
Max. 90 % (niet-
condenserend)
Kleur RAL 9003 (signaalwit)
Montage Vlak oppervlak,
wandmontage
Behuizing Kunststofbehuizing
(polycarbonaat)
Afmetingen
(B x H x D) 112 x 92 x 28 mm
Gewicht 0,19 kg
1) Max. 400 m tussen apparaten met kabeltype IYSTY
2 x 2 x Ø 0,6 mm (min.), UTP cat5 (massieve kern) of Belden
9829
Table of contents
Languages:
Other Siemens Extender manuals

Siemens
Siemens SPCE450 User manual

Siemens
Siemens PAD-3 User manual

Siemens
Siemens PSX-12C User manual

Siemens
Siemens SPCW130 User manual

Siemens
Siemens PSX-12 User manual

Siemens
Siemens SIMATIC NET SCALANCE XM-400 User manual

Siemens
Siemens 505-2571 User manual

Siemens
Siemens 6ES7 972-4AA02-0XA0 User manual

Siemens
Siemens PAD-4 User manual

Siemens
Siemens SPCE110 User manual