Siemens 2ND3 004 User manual

2ND3 004
NO Installasjons- og bruksanvisning
SE Bruks- och montageanvisning
DK Brugs- og monteringsvejledning
FI Asennus- ja käyttöohje
GB Installation and Operating Instructions
RU Руководство по монтажу и эксплуатации
• Småromsovn
• Smårumskonvektor
• Pienoislämmitin
• Small Convector
•
МАЛЫЙ КОНВЕКТОР
In cooperation with Dimplex AS

T
1
x = min. 600 mm
h = min. 2250 mm
h
h
X
X
X
X
X
3
3
3
m
m
0
5
1
4
5
T
7
- 2 -
m
.
n
i
mm
m
m
.
n
i
m
m
m
.
n
i
m
m
m
0
0
5
1
.
x
a
m
m
0
0
3
.
n
i
mm
2
150
150
50

- 3 -
NO
Installasjons- og bruksanvisning
.............................................
4
SE
Bruks- och montag
eanv
isnin
g
.................................................
5
DK
Brugs- og monteringsvejledning
..............................................
6
FI
Asennus- ja käyttöohje
..............................................................
7
GB
Installation and Operating instructions
...................................
8
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
............................
9

- 4 -
NO
2ND3 004 Småromsovn
Installasjons- og bruksanvisning
Kjære kunde!
Vennligst les følgende merknader
nøye før du tar apparatet i bruk
.
nøye før du tar apparatet i bruk. nøye før du tar apparatet i bruk
De inneholder viktige opplysninger
angående din sikkerhet og bruken av
apparatet.
Apparatet er utelukkende beregnet på
montering på vegg.
SIKKERHETSFORSKRIFTER:
• Apparatet skal kun brukes til oppvarming av
rom innendørs, i samsvar med beskrivelsen
i bruksanvisningen. Enhver annen bruk
er ulovlig! Ved skader på grunn av feil
betjening, gal bruk eller ignorering av
sikkerhetsforskriftene bortfaller ethvert
ansvar og enhver garanti!
• Det overtas intet ansvar for frostskader
som oppstår fordi varmeeffekten er for liten
for rommets størrelse, på grunn av dårlig
isolasjon av rommet, feil betjening eller force
majeure (f.eks. strømbrudd).
• Apparatet må bare koples til vekselstrøm
– spenning i henhold til typeskiltet!
• Strømførende deler må aldri berøres!
Livsfarlig!
• Apparatet må aldri betjenes med våte
hender! Livsfarlig!
• Apparatet er beskyttet mot vanndrypp.
Det er tillatt å bruke det i baderom, men
ikke i umiddelbar nærhet av badekar,
dusj, vanntilkoplinger, vaskeservant eller
svømmebasseng (bilde 3).
• Apparatet må plasseres slik at
betjeningselementene ikke kan bli berørt av
personer som befi nner seg i badekar, dusj
eller i en beholder fylt med vann!
• Lettantennelige stoffer eller sprayer må aldri
oppbevares eller benyttes i nærheten av
apparatet! Brannfare!
• Apparatet må aldri brukes i lett antennelig luft
(f.eks. i nærheten av brennbare gasser eller
spraybokser)! Eksplosjons- og brannfare!
• Advarsel! Fremmedlegemer må ikke føres
inn i apparatåpningen! Fare for personskader
(elektrisk støt) og skader på apparatet!
• Advarsel! Frontgitteret blir meget varmt når
apparatet er i bruk! Still derfor apparatet
opp på en slik måte at det ikke kan berøres
i vanvare. Fare for forbrenning! Det varer
lenge før apparatet er nedkjølt etter at det er
slått av.
• Det må ikke legges klær, håndklær eller
lignende til tørk over gitteret! Overopphetings
og brannfare!
• Barn og personer som er påvirket av
medikamenter eller alkohol, har bare lov
til å betjene apparatet under tilsyn! Pass
på at barn ikke får anledning til å leke med
elektriske apparater!
• Apparatet egner seg ikke til bruk ved dyreavl
eller dyrehold!
• Bruksanvisningen hører til apparatet og skal
oppbevares omhyggelig! Ved eierskifte skal
bruksanvisningen følge med apparatet!
• Apparater med nettstøpsel er ikke egnet for
fast installasjon til ledningsnett!
• Mens apparatet er i bruk, må støpselet alltid
være lett tilgjengelig slik at det kan trekkes
raskt ut av stikkontakten ved behov!
• Apparatet må aldri tas i bruk hvis ledningen
eller selve apparatet er skadet. Fare for
personskader!
• Hvis apparatet er så mye skadet at elektriske
deler ligger åpent til, må du straks kople
det fra nettet og henvende deg til nærmeste
spesialiserte forhandler eller til kundeservice!
Ved usakkyndige reparasjoner kan det
oppstå alvorlige farer for brukeren!
• Apparatet er ikke egnet for garderober.
Emballasje:
Emballasje:
• Etter utpakking må det kontrolleres at
apparatet er uskadd og at leveransen er
fullstendig! Ved skader eller ufullstendig
leveranse må du henvende deg til
forhandleren.
• Ikke kast originalkartongen! Den trengs til
oppbevaring av apparatet og ved sending, for
å unngå transportskader.
• Emballasjematerialet skal kastes/resirkuleres
i henhold til de lokale forskriftene! Plastposer
er livsfarlig leketøy for barn!
Plassering:
Plassering:
• Apparatet må kun tas i bruk når det er
montert vannrett på en vegg.
• Apparatet må plasseres i en avstand av
minst 50 cm fra brennbare gjenstander, vegg
eller konstruksjon! Apparatet må alltid kunne
suge inn og blåse ut fritt.
• Apparatet må aldri settes rett under en
stikkontakt!
Nettkabel:
• Legg nettledningen slik at ingen snubler
over den eller tråkker på den! Bruk bare
godkjent skjøteledning som tilsvarer
apparatets inngangseffekt, f.eks. med
Nemkogodkjenning.
• Ledningen må ikke komme i kontakt med
varme deler av apparatet!
• Støpselet skal aldri trekkes ut etter
ledningen! Flytt aldri apparatet ved å dra i
ledningen og bruk aldri ledningen til å bære
apparatet!
• Ledningen må ikke surres rundt apparatet!
Apparatet må ikke brukes med oppkveilet
ledning! Dette gjelder særlig når det brukes
kabeltrommel.
• Ledningen må ikke klemmes, ikke trekkes
over skarpe kanter, ikke legges over varme
kokeplater eller åpne fl ammer!
Bruksveiledning:
Bruksveiledning:
Etter at apparatet er slått på for første gang, samt
etter lengre tids bruk uten oppvarming er det
mulig at det oppstår noe lukt en kort stund.
Montering p
Montering p
å
vegg:
vegg:
• Minimumsavstandene skal alltid overholdes
(bilde 2 og 3).
• Undersøk om det er ledninger under
veggpussen før apparatet monteres. Ikke bor
hull over eller under stikkontakter på veggen.
Apparatet skal ikke tas i bruk før etter at det
er ferdig montert.
Kontrollampe:
Kontrollampe:
Lampen lyser under oppvarming.
Frostbeskyttelse:
Frostbeskyttelse:
• Still termostatbryteren T på markeringen
(bilde 7).
• Når temperaturen faller til under +5°C...+8°C,
koples apparatet automatisk inn.
• Ved behov stilles termostatbryteren
tilsvarende høyere.
Overopphetingsvern:
Overopphetingsvern:
Det innebygde overopphetingsvernet kopler
automatisk ut apparatet ved en feil. I dette tilfelle
må du trekke støpselet ut av stikkontakten og
sette kontrollelementene på ”AV/0”! Etter en kort
avkjølingsfase er apparatet igjen klart til bruk.
Hvis det skulle gjenta seg, må du ta kontakt med
forretningen der apparatet er kjøpt.
Rengj
Rengj
ø
ring:
ring:
• Først må apparatet slås av og støpselet
trekkes ut. Ikke bruk skuremidler eller
etsende rengjøringsmidler!
• Rengjør apparatet utvendig med en fuktig
klut, støvsuger eller støvkost.
• Apparatet må aldri dyppes i vann! Livsfarlig!
• Hvis du ikke kommer til å bruke apparatet på
en stund, bør du beskytte det mot for mye
støv og skitt.
Avfallsh
å
ndtering:
ndtering:
Kasserte apparater skal kastes på
forskriftsmessig måte!
KUNDESERVICE:
• Reparasjoner og inngrep i apparatet skal
bare foretas av autorisert personale!
Henvend deg derfor til forhandleren.
Advarsel! Ufagmessige inngrep medfører tap
av garantikrav.
• Reparasjoner foretatt av ukyndige, kan føre til
betydelig fare for brukeren!
Tekniske data:
Nom. spenning: 230V...240V ~
Nom. effekt: 300 W
Dimensjoner (HxBxT): 24 x 26 x 10 cm
Innkoblingstemperatur: +5ºC...+8 ºC
Radiostøyskjermet: i.h.t. EN 55104, EN 014,
EN 60555, CE
Beskyttelsesklasse: II
Kontrollampe: Ja
Frostsikring: Ja
Vekt: 1,2 kg
Garanti: 2 år
Med forbehold om endringer i konstruksjon
eller utførelse på grunn av teknisk
videreutvikling.

- 5 -
SE
2ND3 004 Smårumskonvektor
Bruks- och montageanvisning
Bästa kund,
var vänlig läs igenom följande
anvisningar noggrant
före användning
.
Anvisningarna ger dig viktig information
för din säkerhet och användning av
apparaten.
Apparaten är endast avsedd för montering
på en vägg.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER:
• Apparaten får endast användas till
uppvärmning inomhus enligt anvisningarna
i bruksanvisningen. All annan användning är
inte tillåten! Vid skador som har uppstått p g
a felaktig betjäning, felaktig användning eller
ej beaktade säkerhetsföreskrifter, upphör allt
ansvar och garanti att gälla!
• Vi övertar inget ansvar för frostskador som har
uppstått p g a för låg uppvärmningsprestanda
för rummet, dålig värmeisolering i rummet,
felaktig betjäning eller force majeure (t ex
strömavbrott).
• Anslut apparaten endast till växelström
– spänningen måste stämma med uppgifterna
på typskylten.
• Rör aldrig vid delar som står under spänning.
Livsfara!
• Rör aldrig vid apparaten med våta händer.
Livsfara!
• Apparaten är droppsäker och får användas
i badrum, dock ej omedelbart intill badkar,
dusch, vattenanslutningar, tvättfat eller
simbassänger (bild 3).
• Apparaten måste monteras så att
manöverdonen inte kan beröras av personer
som sitter i badkaret, står i duschen eller
befi nner sig i en behållare som har fyllts med
vatten!
• Förvara eller använd inga lättantändliga
ämnen eller sprayer i närheten av apparaten.
Risk för brand!
• Använd inte apparaten i lättantändlig
omgivning (t ex i närheten av brännbara gaser
eller sprayburkar). Risk för explosion eller
brand!
• Varning! För inte in främmande föremål i
apparatens öppningar! Risk för personskador
(elektrisk stöt) och skador på apparaten!
• Obs! Frontgallret blir mycket hett under drift!
Ställ därför apparaten på ett sådant sätt
att den inte kan beröras oavsiktligt. Risk
för brännskador! Efter urkoppling svalnar
apparaten gradvis.
• Lägg aldrig klädesplagg, handdukar eller
liknande föremål för torkning över gallret. Risk
för överhettning och brand!
• Barn samt personer som är påverkade av
medicin eller alkohol måste hållas under
uppsikt när de använder apparaten. Se till att
barn inte har möjlighet att leka med elektriska
apparatar.
• Apparaten är inte lämplig för användning till
djuruppfödning eller djurhållning.
• Bruksanvisningen tillhör apparaten och måste
sparas för framtida bruk. Om apparaten byter
ägare, måste även bruksanvisningen följa
med.
• Apparater med stickkontakt är inte avsädda
för fast installation till ledningsnätet.
• Under drift måste vägguttaget alltid vara
tillgängligt, för att vid behov snabbt kunna dra
ut stickkontakten.
• Ta aldrig apparaten i drift om själva apparaten
eller den inkommande ledningen är skadad.
Risk för personskador!
• Om apparaten har sådana omfattande
skador att elektriska delar är frilagda,
måste du genast åtskilja den från nätet och
kontakta din specialbutik eller kundtjänst! Ej
ändamålsenliga reparationer kan medföra att
användaren utsätts för stora risker!
• Apparaten är inte lämplig för användning i
garderober.
Förpackning:
Förpackning:
• Efter att du har packat upp apparaten,
kontrollera att den inte är transportskadad
och att leveransen är komplett. Vid skador
eller ej komplett leverans, vänd dig till din
specialbutik.
• Kasta inte bort originalkartongen. Du behöver
den för förvaring samt vid ev. returförsändelse
för att undvika transportskador.
• Avfallshantera förpackningsmaterialet enligt
gällande bestämmelser. Plastpåsar kan bli till
livsfarliga leksaker för barn.
Placering:
Placering:
• Apparaten får endast tas i drift om den har
monterats vågrätt på en vägg.
• Ställ apparaten minst 50 cm från brännbara
föremål, väggar eller konstruktionsdelar i
byggnaden. Apparaten måste alltid kunna
suga in och blåsa ut fritt.
• Ställ aldrig apparaten direkt under ett
vägguttag.
Nätkabel:
• Lägg nätkabeln så att man inte kan snava
över den eller trampa på den. Använd endast
godkända förlängningskablar, t ex med
VDE-kontrollmärke, som är avpassade till
apparatens effektförbrukning.
• Nätkabeln får inte komma i kontakt med
varma apparatdelar.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom
att dra endast i kabeln. Använd aldrig kabeln
till att fl ytta eller bära apparaten.
• Linda inte kabeln om apparaten. Använd inte
apparaten med lindad kabel. Detta gäller
särskilt om en kabelvinda används.
• Kläm inte in kabeln, dra den inte över skarpa
kanter, och lägg den inte ovanför varma
uppvärmningsplattor eller öppna lågor.
Anvisningar om användning:
Anvisningar om användning:
Efter inkoppling vid första användning, samt efter
längre tids användning utan uppvärmning, är
det möjligt att en obehaglig lukt uppstår under
en kort tid.
Väggmontering:
Väggmontering:
• Minimiavstånden skal alltid hållas (bild 2 och
bild 3).
• Vid montering av apparaten måste ledningar
som redan befi nner sig i väggen beaktas.
Borra därför inga hål ovanför eller under
vägguttag. Ta inte apparaten i drift förrän
monteringen har avslutats helt.
Kontrollampa:
Kontrollampa:
Lampan lyser under värmedrift.
Frostskydd:
Frostskydd:
• Ställ termostatbrytaren T i läge
(bild 7).
• Om temperaturen faller under +5°C...+8°C, så
kopplas apparaten in automatiskt.
• Vid behov skall fränslagstemperaturen
justeras.
Överhettningsskydd:
Överhettningsskydd:
Vid störningar kopplar det inbyggda
överhettningsskyddet ur apparaten automatiskt.
I detta fall måste du dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och ställa brytaren på “FRÅN/0”.
Efter en kort nedkylningsfas är apparaten
driftberedd på nytt. Om detta inträffar ofta, ta
kontakt med din specialbutik.
Rengöring:
Rengöring:
• Slå först ifrån apparaten och dra ut
stickkontakten ur uttaget. Använd inga
skurmedel eller frätande rengöringsmedel.
• Rengör kåpan med en fuktig duk, en
dammsugare eller en dammpensel.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Livsfara!
• Om du inte använder värmaren under längre
tid, bör den skyddas mot onormala mängder
damm och smuts.
Avfallshantering:
Avfallshantering:
Lämna in uttjänta apparatar till ett härför avsett
insamlingsställe.
KUNDTJÄNST:
• Reparationer och ingrepp i gallret får endast
utföras av behörig personal! Vänd dig därför
till din specialbutik. Obs! Egenmäktiga ingrepp
leder till att garantin upphör att gälla.
• Vid ej ändamålsenliga reparationer kan
användaren utsättas för stora risker.
Tekniska data:
Nom. spänning: 230V...240V ~
Nom. effekt: 300 W
Mått (HxBxD): 24 x 26 x 10 cm
Inkopplingstemp: +5ºC...+8 ºC
Avstörd enl.: EN 55104, EN 55014,
EN 60555, CE
Skyddsklass: II
Frostskydd: Ja
Kontrollampa: Ja
Vikt: 1,2 kg
Garanti: 2 år
Med hänsyn till tekniska vidarutvecklingar
förbehåller vi oss rätten till konstruktions-
eller versionsförändringar vid apparaten.

- 6 -
DK
2ND3 004 Småromsovn
Brugs- og monteringsvejledning
Kære kunde,
De bedes læse nedenstående punkter
omhyggeligt
før ibrugtagning
.
Punkterne indeholder oplysninger, som
er vigtige for Deres sikkerhed og for
brugen af apparatet.
Apparatet er udelukkende egnet til
vægmontering.
SIKKERHEDSBESTEMMELSER:
• Apparatet må kun benyttes til opvarmning
af indendørs rum, som beskrevet i
brugsanvisningen. Anden anvendelse
er ikke tilladt! Ved skader, som skyldes
forkert betjening, forkert anvendelse og
tilsidesættelse af sikkerhedsbestemmelsern
e, bortfalder ethvert ansvar samt garanti fra
producentens side!
• Vi fralægger os ethvert ansvar for
frostskader, der skyldes en for ringe
varmeydelse i forhold til rummets størrelse,
dårlig varmeisolering af rummet, forkert
betjening eller force majeure (f.eks.
strømsvigt).
• Apparatet må kun tilsluttes til vekselstrøm
– spænding ifølge typeskilt!
• Rør aldrig ved dele, der står under spænding!
Livsfare!
• Apparatet må aldrig betjenes med våde
hænder! Livsfare!
• Apparatet er drypvandsbeskyttet og
må benyttes i badeværelser, dog ikke i
umiddelbar nærhed af badekar, bruser,
vandtilslutninger, vask eller swimmingpool
(fi g. 3).
• Apparatet skal placeres således, at
betjeningselementerne ikke kan nås af
personer, der befi nder sig i et badekar, under
en bruser eller i en beholder fyldt med vand!
• Undgå at opbevare eller benytte
letantændelige stoffer eller spray i nærheden
af apparatet! Brandfare!
• Apparatet må ikke benyttes i en
letantændelig atmosfære (f.eks. i nærheden
af brandfarlige gasser eller spraydåser)!
Eksplosions- og brandfare!
• Bemærk! Der må ikke stikkes
fremmedlegemer ind i apparatets åbninger!
Fare for at komme til skade (elektrisk stød)
og beskadigelse af apparatet!
• Bemærk: Frontgitteret bliver meget varmt, når
apparatet benyttes! Opstil derfor apparatet
således, at en tilfældig berøring er udelukket.
Fare for at brænde sig! Når apparatet
slukkes, må der påregnes en vis afkølingstid.
• Beklædningsgenstande, håndklæder og
lignende må ikke hænges til tørre på gitteret!
Fare for overophedning samt brandfare!
• Børn og personer, som er påvirkede af
medicin eller alkohol, må kun benytte
apparatet under opsyn! Sørg for, at børn
ikke har mulighed for at lege med elektriske
apparater!
• Apparatet er ikke egnet til brug i forbindelse
med dyrehold og dyreavl!
• Brugsanvisningen hører til apparatet og skal
opbevares omhyggeligt! Ved ejerskift skal
brugsanvisningen ligeledes overdrages!
• Apparater med stik er ikke egnede til
tilslutning til fastinstallerede ledninger!
• Under brugen skal stikdåsen altid være
tilgængelig, således at der er mulighed for
hurtigt at trække netstikket ud!
• Tag aldrig apparatet i brug, hvis tilledningen
eller apparatet selv er beskadiget. Fare for at
komme til skade!
• Er apparatet så kraftigt beskadiget at
elektriske dele er blotlagt, skal De straks
afbryde apparatet fra strømforsyningen
og kontakte Deres specialforhandler eller
kundeservice! Ved ukyndig reparation kan
der opstå betydelig fare for brugere!
• Apparatet er ikke egnet til garderober.
Emballage:
Emballage:
• Efter udpakning skal det undersøges,
om apparatet har transportskader, og om
indholdet er komplet! I tilfælde af skader
eller ufuldstændig leverance bedes De rette
henvendelse til forhandleren!
• Sørg for at gemme den originale papkasse!
Denne er velegnet til opbevaring og
forsendelse, således at transportskader
undgås!
• Indpakningsmaterialet skal bortskaffes på
forsvarlig vis! Plastposer kan være livsfarligt
legetøj for børn!
Opstillingssted:
Opstillingssted:
• Apparatet må kun tages i brug, hvis det er
monteret vandret på en væg.
• Apparatet skal opstilles mindst 50 cm
fra brændbare genstande, vægge og
bygningsdele! Apparatet skal altid kunne
indsuge og udblæse frit!
• Apparatet må aldrig anbringes umiddelbart
under en vægstikdåse!
Netkabel:
• Udlæg netledningen således, at ingen kan
snuble i eller træde på den! Der må kun
benyttes godkendte forlængerledninger,
f.eks. med VDE-mærket, som modsvarer
apparatets effektforbrug!
• Netledningen må ikke komme i kontakt med
varme apparatdele!
• Tag aldrig stikket ud af stikdåsen ved at
trække i ledningen! Flyt aldrig apparatet
ved at trække i ledningen, og benyt aldrig
ledningen til at bære apparatet!
• Ledningen må ikke vikles om apparatet!
Apparatet må ikke benyttes med opviklet
ledning! Dette gælder især, når der anvendes
kabeltromle.
• Ledningen må ikke klemmes fast, trækkes
over skarpe kanter eller lægges over varme
kogeplader eller åben ild!
Oplysninger vedr
Oplysninger vedr
ø
rende brugen:
rende brugen:
Når der første gang tændes for apparatet samt
efter længerevarende drift uden opvarmning kan
der forekomme en svag lugtdannelse.
V
æ
gmontage:
gmontage:
• Overhold altid de angivne minimumafstande
(fi g. 2 og fi g. 3).
• Når apparatet monteres, skal De være
opmærksom på ledninger, som er lagt
ind i væggen. Anbring derfor ikke huller
nedenunder eller ovenover vægstikdåser.
• Apparatet må først tages i brug efter
fuldstændig montering.
Kontrollampe:
Kontrollampe:
Lampen lyser under varmefunktionen.
Frostbeskyttelse:
Frostbeskyttelse:
• Still temostatbryderen T på markeringen
(fi g. 7).
• Hvis temperaturen når ned under
+5°C...+8°C, tilkobles apparatet automatisk.
• Ved behov stilles termostatbryderen
tilsvarende hojere.
Overophedningsbeskyttelse:
Overophedningsbeskyttelse:
Den indbyggede overophedningsbeskyttelse
sikrer, at apparatet automatisk slås fra i tilfælde
af fejl! I dette tilfælde skal De trække stikket ud
af stikkontakten og stille betjeningsdelene på
"FRA/0"! Efter en kort afkøling er apparatet atter
klar til brug! Hvis det igen slår fra, bedes De rette
henvendelse til Deres forhandler!
Reng
Reng
ø
ring:
ring:
• Sluk først for apparatet, og træk stikket ud af
stikdåsen! Der må ikke anvendes skurende
eller ætsende rengøringsmidler!
• Rengør kabinettet med en fugtig klud,
støvsuser eller støvpensel.
• Apparatet må aldrig dyppes i vand! Livsfare!
• Såfremt De ikke anvender apparatet i
længere tid, bør De beskytte det mod støv og
snavs.
Bortskaffelse:
Kasserede apparater skal bortskaffes på
forsvarlig vis!
SERVICE:
• Reparationer og andre indgreb i apparatet
må kun udføres af autoriseret fagpersonale!
Ret derfor henvendelse til en forhandler!
Bemærk! Uprofessionelle indgreb medfører,
at garantirettighederne mistes.
• Ved ukyndige reparationer kan der opstå
betydelige risici for brugeren!
Tekniske data:
Mærkespænding: 230 V~ (AC)
Mærkeeeffekt: 300 W
Mål (HxBxD): 24 x 26 x 10 cm
Indkoblingstemperatur: +5 ºC... +8 ºC
Radiostøjdæmpet: iht. EN 55104, EN 55014,
EN 60555, CE
Tæthedsgrad: II
Kontrollampe: Ja
Frostsikring: Ja
Vægt: 1,2 kg
Garanti: 2 år
Af hensyn til den tekniske videreudvikling
forbeholder vi os ret til at foretage ændringer
af apparatets konstruktion og udførelse.

- 7 -
FI
2ND3 004 Pienoislämmitin
Asennus- ja käyttöohje
Hyvä asiakkaamme,
lue jäljempänä esitetyt ohjeet
huolellisesti lävitse
ennen laitteen
käyttöönottoa
. Saat niistä tärkeää
tietoa turvallisuutta ja laitteen käyttöä
koskevista kysymyksistä.
Laite soveltuu ainoastaan seinäasennuksiin.
TURVALLISUUSM
ÄÄ
R
Ä
YKSET:
ÄYKSET:Ä
• Laitetta saa käyttää ainoastaan
sisätilojen lämmittämiseen käyttöohjeissa
esitettyjä määräyksiä noudattaen. Kakiki
muunlainen käytto on kielletty! Laitteen
takuu ja takuuvelvoitteemme raukeavat,
jos laitetta käytetään väärin tai väärään
tarkoitukseen tai laiminlyödään laitteen
turvallisuusmääräykset!
• Emme vastaa jäätymisvahingoista, jotka
johtuvat sisätiloihin nähden liian pienestä
lämmitystehosta, sisätilojen huonosta
eristyksestä, laitteen virheellisestä käytöstä
tai voimankäytöstä tai ulkopuolisista
toimintaan vaikuttavista tekijöistä (esim.
sähkökatkoista).
• Liitä laitteet vain vaihtovirtaverkkoon – jännite
on esitetty mallikilvessä!
• Älä koske koskaan laitteen jännitteellisiin
osiin! Hengenvaara!
• Älä koske laitteeseen koskaan märin käsin!
Hengenvaara!
• Laite tippuvedenpitävä, joten sitä saa
käyttää kylpyhuoneessa, ei kuitenkaan
kylpyammeen, suihkun, vesihanojen tai pesu-
tai uimaaltaiden välittömässä läheisyydessä
(kuva 3).
• Laite on sijoitettava siten, että kukaan ei
pysty käyttämään laitteen käyttölaitteita
kylpyammeesta, suihkusta tai vesialtaasta tai
–säiliöstä käsin!
• Älä säilytä tai käytä helposti syttyviä aineita
tai sumutteita laitteen lähistöllä! Palonvaara!
• Älä käytä laitetta helposti syttyviä aineksia
sisältävässä ympäristössä (esim. syttyvien
kaasujen tai sumutetölkkien läheisyydessä)!
Räjähdys- ja palonvaara!
• Huom! Laitteen aukkoihin ei saa työntää
vieraita esineitä! Loukkaantumis- (sähköisku)
ja laitteen vaurioitumisvaara!
• Huom! Laitteen etusuojus kuumenee
käytössä voimakkaasti! Siksi laite on
sijoitettava siten, että kukaan ei voi koskea
siihen vahingossa. Palovamman vaara! Laite
jäähtyy päältä kytkettynä vasta vähitellen.
• Laitteen suojaverkon päällä ei saa
kuivata vaatekappaleita, pyyheliinoja tai
vastaavanlaisia tarvikkeita! Ylikuumenemis-
ja palonvaara!
• Lapset ja lääkkeiden tai alkoholin
vaikutuksen alaiset henkilöt saavat käyttää
laitetta vain valvonnan alaisina! Huolehdi
siitä, että lapset eivät pääse leikkimään
sähkölaitteilla!
• Laite ei sovellu käytettäväksi
kotieläinsuojissa!
• Käyttöohjeet kuuluvat laitteeseen, ja ne on
säilytettävä huolellisesti! Laitteen vaihtaessa
omistajaa on käyttöohjeet luovutettava
laitteen mukaan!
• Pistokkein varustellut laitteet eivät sovellu
kiinteisiin johdotuksiin!
• Laitetta käytettäessä sen pistorasiaan
on päästävä aina käsiksi esteittä, jotta
laitteen pistoke voidaan tarvittaessa irrottaa
pistorasiasta mahdollisimman nopeasti!
• Älä koskaan ota laitetta käyttöön, jos
laite tai sen verkkojohto on vaurioitunut.
Loukkaantumisvaara!
• Jos laite on vioittunut niin vakavasti, että
sen sähkölaitteiden osia on näkyvissä, laite
on irrotettava heti verkosta ja toimitettava
tarkastettavaksi joko alan myyntipisteeseen
tai asiakaspalveluumme! Muiden kuin
valtuutettujen sähköasentajien suorittamista
korjauksista voi aiheutua käyttäjille
huomattavaa vaaraa!
• Laite ei sovellu vaatehuoneiden
lämmittämiseen.
Pakkaus:
• Tarkasta heti kun laite on purettu
pakkauksestaan, ettei laite ole kärsinyt
kuljetusvaurioita ja että kaikki siihen kuuluvat
osat ja tarvikkeet on toimitettu laitteen
mukaan!
• Älä heitä alkuperäispakkausta! Voit tarvita
sitä säilytykseen tai kuljetusvaurioiden
välttämiseksi laitteen kuljetusten yhteydessä!
• Hävitä pakkausmateriaali paikallisia
jätehuoltomääräyksiä noudattaen!
Lapset voivat saada muovipusseista
hengenvaarallisia leikkikaluja!
K
ä
ytt
ytt
ö
paikka:
paikka:
• Laite saadaan ottaa käyttöön vain silloin, kun
se on asennnettu seinään vaakasuoraan
tasoon.
• Laite on sijoitettava vähintään 50 cm:
in päähän syttyvistä esineistä, seinistä
tai muista rakenteista! Laitteen on
pystyttävä imemään ja puhaltamaan ilmaa
esteettömästi!
• Älä sijoita laitetta koskaan seinäpistorasian
alle!
Verkkojohto:
Verkkojohto:
• Sijoita verkkojohto siten, ettei kukaan voi
kompastua siihen tai astua sen päälle! Käytä
ainoastaan laitteen tehoon mitoitettua, esim.
VDEhyväksyttyä jatkojohtoa!
• Verkkojohto ei saa päästä kosketuksiin
laitteen kuumiin osiin!
• Älä irrota pistoketta koskaan pistorasiasta
vetämällä johtoa! Älä siirrä laitetta koskaan
verkkojohdosta vetäen äläkä kanna laitetta
johdosta!
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille!
Laitetta ei saa käyttää verkkojohto laitteen
ympärille kiedottuna! Tämä koskee etenkin
kelausrummun käyttöä.
• Johto ei saa jäädä puristuksiin, eikä johtoa
saa vetää terävien reunojen yli eikä kuumien
keittolevyjen tai avotulen yläpuolitse!
K
ä
ytt
ytt
ö
vihjeit
vihjeit
ä
:
Laite voi käryttää hieman, kun se kytketään
käyttöön ensi kertaa tai sitä on käytetty
pidempään ilman lämmitystoimintoa.
Sein
ä
asennus:
• Noudata ehdottomasti esitettyjä
vähimmäisetäisyyksiä (kuvat 2 ja 3).
• Laitetta asennettaessa on varottava
näkymättömissä olevia johtoja. Tästä syystä
ei seinärasioiden ylä- tai alapuolelle saa
porata reikiä. Ota laite käyttöön vasta
sitten, kun se on asennettu täysin valmiiksi
paikoilleen.
Merkkivalo:
Merkkivalossa palaa valo lämmitystoiminnon
ollessa kytkettynä.
Pakkassuojaustoiminto:
Pakkassuojaustoiminto:
• Siirrä termostaattikatkaisin T merkin kohdalle
(kuva 7).
• Lämpötilan pudotessa alle +5°C...+8°C, een
laite kytkeytyy päälle automaattisesti.
• Säädä termostaattikatkaisimesta tarvittaessa
vastaavasti korkeampi arvo.
Ylikuumenemissuoja:
Ylikuumenemissuoja:
Laitteen rakenteellinen ylikuumenemissuoja
kytkee laitteen häiriöissä automaattisesti
päältä! Pistoke on irrotettava pistorasiasta ja
siirrettävä säätimet asentoon "Päältä/AUS/0"!
Laite on lyhyen jäähtymisvaiheen kuluttua jälleen
toimivalmiina! Kysy neuvoa myyntipisteistä, jos
laite ylikuumenee heti uudelleen!
Puhdistus:
• Kytke laite ensin päältä ja irrota sen pistoke
pistorasiasta! Älä käytä koskaan hiertäviä tai
syövyttäviä puhdistusaineita!
• Puhdista laitteen kotelo kostealla kankaalla,
pölynimurilla tai pölyharjalla.
• Älä upota laitetta koskaan veteen!
Hengenvaara!
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se
on suojattava tarpeettomalta pölyltä ja
likaantumiselta.
Romutus:
Loppuun kuluneet laitteet on hävitettävä
paikallisia jätehuoltomääräyksiä noudattaen!
ASIAKASPALVELU:
• Ainoastaan valtuutetut asentajat saavat avata
ja korjata laitteen! Käänny siksi aina alan
korjaamon puoleen! Huom! Takuu raukeaa,
jos laitetta korjaillaan epäammattimaisesti.
• Virheelliset korjaukset voivat vaarantaa
laitteen käyttäjät vakavasti!
Tekniset tiedot:
Nimellisjännite: 230V...240V ~
Nimellisteho: 300 W
Mitat (KxLxS): 24 x 26 x 10 cm
Kytkentälämpötila: +5ºC...+8ºC
Häiriönpoistoluokitus: EN 55104, EN 55014,
EN 60555, CE
Suojausluokka: II
Pakkassuoja: On
Merkkivalo: On
Paino : 1,2 kg
Takuu: 2 vuotta
Oikeudet rakenne- tai mallimuutoksiin
pidätetään teknistä jatkokehitystä
silmälläpitäen.

- 8 -
GB
2ND3 004 Small Convector
Installation and Operating instructions
Dear Customer,
Please read the following information carefully
before using
the appliance for the fi rst time for
your own safety and to ensure correct use.
The appliance is suitable for wall mounting only.
SAFETY INFORMATION:
• The appliance must only be used as described in the
instructions for use for heating interior rooms. Use
for any other purpose is inadmissible! Any damage
attributed to incorrect operation, improper use or
non-observance of the safety information will invalidate
all liability and the warranty!
• All liability is disclaimed for any frost damage caused by
a heating capacity that is insuffi cient for the room size,
bad heat insulation of the room, incorrect use or force
majeure (e.g. power failure).
• Only connect the appliance to a.c. mains as specifi ed
on the rating plate!
• Never touch live parts! Danger to life!
• Never operate the appliance with wet hands! Danger to
life!
• The appliance is drop proof and may be used in
bathrooms, however, not in the immediate vicinity of
baths, showers, water connections, washbasins or
swimming pools (Fig. 3).
• The unit must be mounted such that the control
elements cannot be touched by persons who are in
bath, shower, or any other water-fi lled receptacle.
• Do not store or use any fl ammable materials or sprays
in the vicinity of the appliance! Fire Hazard!
• Do not use the appliance in fl ammable atmospheres
(e.g. in the vicinity of combustible gases or spray cans)!
Explosion and fi re hazard!!
• Important! Do not insert any foreign objects into the
appliance openings! Risk of injury (electric shock) and
damage to the appliance!
• Attention! The front grille becomes very hot when
the appliance is in use! Place the appliance so that
it cannot be touched by accident. Risk of burns! The
appliance will cool down gradually after being switched
off.
• Do not place any items of clothing, hand towels or
similar over the grille to dry. Risk of overheating and fi re
hazard!
• The appliance is not intended for use by young children
or infi rm persons without supervision! Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance!
• The appliance is not suitable for animal breeding
purposes!
• These instructions for use belong to the appliance and
must be kept in a safe place. When changing owners,
these instructions must be surrendered to the new
owner!
• Appliances with mains plug are not suitable for
connection to permanent wiring!
• The socket-outlet must be accessible at all times to
enable the mains plug to be disconnected as quickly as
possible!
• Never use the appliance if the appliance or cord is
damaged. Risk of injury!
• If the appliance is damaged to the extent that electrical
components are exposed, it must immediately be
disconnected from the mains and appointed dealer or
the customer service department consulted!
• The appliance is not suitable for cloakrooms.
Packaging:
Packaging:
• After unpacking the appliance, check the same for
transport damage and the contents for completeness!
In the event of damage or an incomplete delivery,
contact your authorised retailer!
• Do not discard the original box! It can be used for
storage and dispatch to avoid transport damage!
• Dispose of the packaging material in a proper manner!
Plastic bags should be kept away from children!
Location:
• The appliance should only be used mounted horizontally
on a wall.
• The appliance should be placed with a minimum
distance of 50cm from fl ammable objects, walls or
structures! The appliance openings must not be
obstructed in any way!
• Never place the appliance directly under a wall socket!
FOR UK ONLY
• The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code.
• Blue - NEUTRAL Brown - LIVE.
• If your appliance is fi tted with a non-rewireable mains
plug which is not suitable for the socket outlets in your
home, the plug must be cut off and an appropriate one
fi tted.
NOTE:
• A plug cut off from a fl exible cord will give a shock
hazard if inserted in a 13 amp socket elsewhere in
the house. To avoid this, it should be disposed of
immediately.
• If you are fi tting an alternative type of plug then the
colours of the wires in the mains lead of the appliance
may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals on your plug. In this case
proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK.
• The wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
NOTE:
• For your additional safety, the heater has been double
insulated and must not be earthed.
• Therefore do not connect either of the wires to the earth
terminal of the three pin plug.
• If a 13 amp (BS 1363) plug is used a 13 amp (BS 1362)
fuse must be fi tted either in the plug, adaptor or at the
fuse board.
NOTE:
The fuse cover of a non-rewireable plug must be
refi tted when changing the fuse. Should the fuse
cover become lost, the plug must not be used until
the correct replacement fuse cover is obtained from
our service department or stockist.
Mains cable:
• Position the power cord so that it does not pose
a tripping hazard or can be stepped on! Only use
approved extension cable that is suitable for the
appliance rating, e.g. with VDE mark of conformity!
• The power cord must not come into contact with hot
appliance parts!
• Never pull the plug out of the socket at the cord! Never
move the appliance by pulling at the cord or use the cord
for carrying purposes!
• Do not coil the cord around the appliance! Do not
use the appliance with the cord coiled! This applies
particularly to using a cable drum.
• Do not crush the cord or drag it over sharp edges or
place it over heated hotplates or naked fl ames!
Notes on use:
After switching on the appliance for the fi rst time and also
after prolonged operation without heating, the appliance
may smell for a short time.
Wall mounting:
Wall mounting:
• The minimum distances must be observed (Figs. 2 and
3).
• For wall mounting, care must be taken not to damage
concealed cables. For this reason, no holes must be
made above or below wall power sockets. Only switch on
the appliance when installation is complete.
Indicator light:
The indicator lights during heating.
Frost protection:
Frost protection:
• Position the thermostat control T on the marking
(Fig. 7).
• When the temperature falls below +5 °C…+8 °C, the
appliance switches on automatically.
• If necessary the thermostat should be set higher.
Overheat protection:
Overheat protection:
The built-in overheat protection automatically switches off
the appliance in the event of a fault! In this case, the plug
must be disconnected from the socket and the controls set
to "OFF/0”! After a short cooling phase, the appliance is
ready to use again! If the fault should reoccur, contact your
authorised retailer!
Cleaning:
Cleaning:
• First switch off the appliance and disconnect the plug
from the socket! Do not use any abrasive or caustic
cleaning agents!
• Clean the housing with a moist cloth, vacuum cleaner or
brush.
• Never immerse the appliance in water! Danger to life!
• If the appliance is not going to be used for some time, it
should be protected against excessive dust and dirt.
Disposal:
Disposal:
Old appliances must be disposed of in a proper manner!
AFTER-SALES SERVICE:
• All repairs must be referred to authorised personnel!
Refer all repairs to an authorised retailer! Important! Any
tampering with the appliance will invalidate the warranty.
• Repairs carried out improperly and by unqualifi ed
persons may have serious consequences for the user!
Technical data:
Rated voltage: 230V...240V ~
Rated output: 300 W
Dimensions (HxWxD): 24 x 26 x 10 cm
Switch-on temperature: +5°C...+8°C
Radio-interference
suppressed according to: EN 55104,
EN 55014,
EN 60555, CE
Class of protection: II
Frost guard: Yes
Indicator light: Yes
Weight: 1,2 kg
Warranty: 2 years
2 Year Limited Warranty
2 Year Limited Warranty
• This warranty applies to repair or replacement of product
found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not apply to damage resulting
from commercial, abuseable or unreasonable use or
supplemental damage. Dimplex AS is not liable for
incidental or consequential damages of any nature. The
warranty only applies to the original purchase of this
product.
• At its option Dimplex AS will repair or replace this
product if it is found to be defective in material or
workmanship. Defective product should be returned
directly to Dimplex AS.
• This warranty does not cover damage resulting from any
unauthorised attempts to repair or from any use not in
accordance with the manual.
• Return defective product with a brief description of the
problem. You must prepay postal charges. Please include
your name, address and a daytime telephone number, in
case we need to contact you.
Mark package: “Attention: repair department” .
In the interests of further development, the appliance may
be subject to constructional or design changes without
prior notice.
HELPLINE:
UK Helpline No. 0870 / 727 0101
Attention! The appliance may only be used for normal
domestic use and not for industrial purposes.

- 9 -
RU
2ND3 004
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Уважаемый покупатель!
Просим внимательно прочесть
нижеследующие
указания до ввода в эксплуатацию прибора.
Здесь сообщается важная информация для
Вашей безопасности и эксплуатации прибора.
Прибор пригоден
исключительно для монтажа на
стене.
ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
:
•
Настоящий прибор может
использоваться только для нагревания
помещений, как это описывается в
инструкции по эксплуатации. Любое
другое использование не допускается!
При ущербе вследствие неправильного
управления, неправильной
эксплуатации и несоблюдения правил
ехнической безопасности гарантия
и материальная ответственность
исключаются!
• Гарантия не предоставляется при ущербе
вследствие мороза, вызванном при
заниженной мощности нагревания для
этого размера помещения, при плохой
изоляции помещения, при неправильном
обращении с прибором или наступлении
состояния форсмажора (например,
прекращение подачи тока).
• Приборы подключать только к
переменному току - напряжение согласно
заводской табличке!
• Никогда не прикасаться к частям,
находящимся под напряжением!
Опасно
для жизни!
• Никогда не управлять прибор мокрыми
руками!
Опасно для жизни!
• Прибор с защитой от водяных капель и
может использоваться в ванных комнатах,
но не вблизи ванны, душа, водопроводных
подключений, умывальника или
плавательного бассейна (рис. 3).
• Приборы должны быть расположены
таким образом, чтобы элементы
управления этими приборами не могли
быть досягаемыми лицами, находящимися
в ванне, душе или в заполненом водой
бассейне!
• Вблизи прибора не хранить и не
пользоваться легковоспламеняющимися
веществами или аэрозолями!
Опасность
возникновения пожара!
• Не пользоваться прибором в
легковоспламеняющейся атмосфере
(например, вблизи нахождения горючих
газов или емкостей с аэрозолями)!
Опасность взрыва и пожара!
•
Внимание!
Не вводить посторонние
предметы в отверстия прибора!
Опасность
ранения (электрошок)
и повреждения
прибора!
•
Внимание:
Во время ксплуатации прибора
сильно нагревается фронтальная решетка!
Поэтому устанавливать прибор надо так,
чтобыисключить случайное прикосновение.
Опасность ожога!
После выключения
прибор остывает медленно.
• Не ложить на решетку одежду, полотенца
или тому подобное для сушки!
Опасность
перегрева и пожара!
• Пользование прибором детям и лицам,
находящимся вод воздействием
медикаментов или алкоголя, разрешается
только под присмотром других лиц!
Проследить, чтобы дети не имели
возможности играть с электроприборами!
• Прибор не пригоден для использования
в живодноводстве или при содержании
животных.
• Инструкция по эксплуатации принадлежит
к прибору и должна тщательна
сохраняться! При смене владельца
прибора инструкцию необходимо передать
совместно с прибором!
• Приборы с сетевым кабелем не пригодны
для подключения к постоянной проводке!
• Во время эксплуатации прибора
электрическая розетка должна быть
постоянно доступна, чтобы дать
возможность быстро извлечь сетевой
штекер!
• Никогда не вводить в эксплуатацию прибор,
если прибор или подводящий провод
повреждены!
Опасность ранения!
• Если прибор будет настолько поврежден,
что будут обнажены электродетали, то
его необходимо немедленно отключить от
сети и обратиться к дилеру, продавшему
прибор, или в сервисную службу! При
неквалифицированном ремонте может
возникнуть значительная опасность для
пользователя!
• Этот прибор не пригоден для
использования в раздевалках.
Упаковка
:
• После распаковки проверить прибор
на возможность повреждений при
транспортировании, а объем поставки
на комплектность! При наличии ущерба
или некомплектной поставки просим
обращаться в Ваш специализированный
магазин!
• Не выбрасывать фирменную картонную
коробку! Она потребуется для хранения
и при пересылке для избежания
повреждений при транспортировании!
• Утилизировать упаковочный материал
согласно предписаниям! Пластиковые
мешки могут стать опасными игрушками
для детей!
Место
установки
установки
:
• Этот прибор можно вводить в
эксплуатацию только, если он монтирован
на стене в горизонтальном положении.
• Прибор устанавливать не менее чем на
расстоянии в 50 см от горючих предметов,
стенок или сооружений! Прибор постоянно
должен иметь возможностьсвободного
всасывания и выдувания воздуха!
• Никогда не устанавливать прибор
непосредственно под настенной розеткой!
Сетевой
кабель
:
• Прокладывать силовой кабель так, чтобы
никто не смог за него зацепиться или
на него наступить! Применять только
опробованные удлинительные кабели,
соответствующие потребляемой мощности
прибора, например , с контрольным
обозначением VDE!
• Силовой кабель не должен соприкасаться
с горячими частями прибора!
• Никогда не вытягивать штекер из
штепсельной розетки, держа за кабель!
Никогда не двигать прибор посредством
вытягивания за кабель, не использовать
кабель для переноса прибора!
• Не обматывать кабель вокруг прибора! Не
эксплуатировать прибор с намонтанным на
нем кабелем! Это относится особенно при
использовании кабельного барабана.
• Не зажимать кабель, не тянуть его через
острые кромки, не прокладывать через
горячие электроплитки или открытое
пламя!
Указания
по
эксплуатации
эксплуатации
:
При включении во время первого ввода
в эксплуатацию, а также при длительной
эксплуатации без нагрева возможно
образование запаха на короткое время.
Монтаж
на
стене
:
• Просьба обязательно соблюдать
минимальные расстояния (рис. 2 и рис. 3) .
• При монтаже прибора обращать внимание
на электропроводку под штукатуркой.
Поэтому не делать отверстий под
настенными штепсельными розетками
или над ними.
Прибор вводить
в эксплуатаццию только после
проведения полного монтажа.
Контрольная
Контрольная
лампочка
:
Лампочка светится при режиме нагревания.
Защита
Защита
от
мороза
мороза
:
• Регултор термостата T установите на
маркировку
(рис. 7).
(рис. 7).
• При достижении температуры ниже
+5 °C...+8 °C прибор автоматически
включается.
• В случае необходимости регулзтор
термостата установить соответственно
выше.
Защита
Защита
от
перенагревания
перенагревания
:
Встроенное устройство защиты от
перенагревания автоматически выключает
прибор при наличии помехи! В этом случае
необходимо извлечь штепсель из штепсельной
розетки и установить органы управления
в позицию “ВЫКЛ/0”! Через короткое
время охлаждения прибор снова готов к
эксплуатации! Если это начнет повторяться,
просим обратиться в Ваш специализированный
магазин!
Очистка
:
• Вначалевыключить прибор и извлечь
сетевой штекер из штепсельной розетки!
При чистке не применять никаких
истирающих или едких средств!
• Корпус очищать влажной тряпкой,
пылесосом или кистью для очистки пыли!
• Прибор никогда не погружать в воду!
Опасность для жизни!
• Вслучае продолжительного простаивания
прибора без использования его следует
предохранять от пыли и загрязнения.
Утилизация
Утилизация
:
Отслужившие приборы утилизировать
согласно стандартным предписаниям!
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
• Производить ремонт и разборку
прибора разрешается только
уполномоченному специализированному
персоналу! Поэтому обращайтесь в
специализированный магазин!
Внимание!
Неквалифицированный ремонт приводит к
потере права по гарантии.
• Вследствие неквалифицированного
ремонта может возникнуть большая
опасность
для пользователя!
Технические
данные
данные
:
Номинальное
напряжение: 230 В~ (...240 V~)
Номинальная мощность: 500 Вт
Размеры (ШxВxГ): 24 x 26,2 x 10,3 cm
Защита от мороза
Температура включения: ок. +5 °C...+8 °C
Защищен от радиопомех: согласно EN 55104,
EN 55014, EN 60555,
CE
Класс защиты: II
Контрольная лампочка: да
Вес: 1,2 кг
Гарантия: 2 года
Сертификат соответствия № РОСС DE. CH
01
В целях дальнейшего технического
усовершенствования сохраняется право на
изменения в конструкции ли в исполнении
прибора.

Notater / Notes:
- 10 -

Notater / Notes:
- 11 -

Dimplex AS
Bratsbergvegen 5
NO 7493 Trondheim
NORWAY
In cooperation with Siemens AS
Tel: +47 73 95 94 00
Fax: +47 73 95 90 90
E-mail:
email@dimplex.n
o
web:
www.s
iemens-eh.n
o
Subject to modifi cation/
Med forbehold om endringer
Table of contents
Languages:
Other Siemens Heater manuals

Siemens
Siemens DE 18500 User manual

Siemens
Siemens 2NC5 L Series User guide

Siemens
Siemens 2NC2 9 User manual

Siemens
Siemens DE 24405 User manual

Siemens
Siemens DE 12415 User manual

Siemens
Siemens 2NC8 2F Series User guide

Siemens
Siemens 2NC2 9 User manual

Siemens
Siemens 576.056A User manual

Siemens
Siemens DE 1113415 User manual

Siemens
Siemens BK 20100 User manual