manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. Siemens 8UC6 Series User manual

Siemens 8UC6 Series User manual

Türkupplungs-Drehantrieb
Door coupling rotary mechanism
Commande rotative pour montage sur porte
Accionamiento giratorio de puerta
Comando rotativo bloccoporta
Acionamento rotativo de acoplamento da porta
Kapıkuplajlıdöner tahrik tertibatı
Закрепляемый на двери поворотный привод
门联接 - 旋转驱动装置
ITEM: 8UC6
8UC7
3KA, 3KL, 3KM
3VL, 3VF, 3RV
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明 Istruzioni operative
GWA 4NEB 230 1022-30 DS 03 Last update: 01 February 2011
Bestell-Nr. / Order No.: 8ZX1012-0UC60-1AA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet!
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Il funzionamento sicuro
dell'apparecchiatura è garantito soltanto con
componenti certificati.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuz okunmuşve anlaşilmışolmalıdır.
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalı
bileşenler kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
Безопасность работы устройства
гарантировано только при использовании
сертифицированных компонентов.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转!
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания кустановке икустройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Für die Verwendung mit
For use with
à utiliser avec
Para utilizar con
Per l'utilizzo con
Para a utilização com
Kullanım şekli:
Для применения с
用于
28ZX1012-0UC60-1AA1
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
(1) (2) (3)
Nm
(4)
mm
(5)
mm
8UC6 1
8UC6 2
8UC6 3
8UC6 4
8UC6 5
8UC6 6
8UC7 1
8UC7 2
8UC7 3
8UC7 4
3KL5030, 3KM50, 3KA5030, 3KA5130, 3VF2, 3RV19_6-2_
3KL5040, 3KA5040, 3KA5140, 3KL52, 3KM52, 3KL53, 3KM53, 3KA52, 3KA53, 3VF3, 3VF4, 3VF5, 3VL1,
3VL2, 3VL3
3KL55, 3KM55, 3KL57, 3KM57, 3KA55, 3KA57, 3KA58, 3KE42, 3KE43, 3VF6, 3VL4, 3VL5, 3VL6, 3VL7,
3VL8, 3VL9
3KL61, 3KL62, 3KE44, 3KE45
2 x 3 KE4, 3VF7, 3VF8
3KL5030, 3KM50, 3KA5030, 3KA5130, 3RV19_6-2_, 3VL1, 3VL2, 3VL3
3KL5040, 3KA5040, 3KA5140, 3KL52, 3KM52, 3KL53, 3KM53, 3KA52, 3KA53, 3VL4, 3VL5, 3VL6
3KL55, 3KM55, 3KL57, 3KM57, 3KA55, 3KA57, 3KA58, 3KE42, 3KE43, 3KE44, 3KE45, 3VL7, 3VL8
3KL61, 3KL62, 3 x 3KE4, 3VF7, 3VF8
4
7,5
16
30
55
100
4
9
25
40/55*
6 x 6
6 x 6/8 x 8
10 x 10/12 x 12
12 x 12
12 x 12
12 x 12
6 x 6 / 8 x 8
6 x 6 / 8 x 8
10 x 10 / 12 x 12
12 x 12
75 x 75
75 x 75
100 x 100
100 x 100
100 x 100
100 x 100
75 x 75
75 x 75
100 x 100
100 x 100
* beidhändige Betätigung * Two-handed operation
* Commande à deux mains * Mando a dos manos
* Comando a due mani * Acionamento com duas mãos
* İki elle çalıştırma *управление двумя руками
* 双手操作
DE
Technische Daten
(1) Baugrösse
(2) Leistungs- / Lastrennschalter
(3) übertragbares Nenndrehmoment
(4) Wellenprofil
(5) Sichtblende
Schutzart IP65
EN
Technical Data
(1) Size
(2) Circuit breaker / switch disconnector
(3) Transmittable rated torque
(4) Shaft section
(5) Masking frame
Degree of protection IP65
FR
Caractéristique techniques
(1) Taille
(2) Disjoncteur / interrupteur-sectionneur
(3) Couple nominal transmissible
(4) Profil d’arbre
(5) Plastron
Degré de protection IP65
ES
Datos técnicos
(1) Tamaño
(2) Interruptor automático /
interruptor-seccionador
(3) Par nominal transmisible
(4) Perfil del árbol
(5) Placa frontal
Grado de protección IP65
IT
Dati tecnici
(1) Grandezza costruttiva
(2) Sezionatore di potenza /
sezionatore sottocarico
(3) Coppia nominale trasmissibile
(4) Profilo dell’albero
(5) Piastrina frontale
Tipo di protezione IP65
PT
Dados técnicos
(1) Tamanho
(2) Disjuntor / seccionador de carga
(3) Torque nominal transferível
(4) Perfil do eixo
(5) Painel frontal
Grau de proteção IP65
TR
Teknik veriler
(1) Ebat
(2) Güç şalteri / Devre kesici şalter
(3) Devredilebilir nominal dönme momenti
(4) Şaft profili
(5) Kamuflaj panosu
Koruma tarzıIP65
РУ
Технические данные
(1) Типоразмер
(2) Силовой выключатель /разъединитель
(3) Передаваемый номинальный крутящий
момент
(4) Волновой профиль
(5) Экран
Род защиты IP65
中文
技术参数
(1) 规格
(2) 断路器 / 负荷隔离开关
(3) 传动额定转矩
(4) 轴形
(5) 遮盖框
保护级别 IP65
Cal ISO 6789
9/32 [7]
5/16 [8]
7/64 [2.5]
8ZX1012-0UC60-1AA1 3
DE
(5) Prinzip-Aufbau
1 Handhabe mit Sichtblende
2Dichtung
3Tür
4 Befestigungsschrauben
5 Kupplungsmitnehmer
6 Verlängerungswelle
7 Zwischenstück
8 Betätigungswelle des Schaltgeräts
9 Schaltgerät
10 Tripped-Schild (bei Bedarf aufkleben)
Lieferzustand:
"0"-Stellung: abschließbar, Tür nicht verriegelt
"I"-Stellung: nicht abschließbar, Tür verriegelt
Antriebe für Schalter ohne "0"-Stellung werden ohne
Türverriegelung geliefert.
Montage
(6)Einbaulage für Schalter und Drehantriebe mit "0"-
Stellung
(7)Toleranzen des Kupplungsmitnehmers und der
Betätigungs- oder Verlängerungswelle
a) mit Toleranzausgleich 8UC611, 8UC612,
8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711,
8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74
b) mit reduziertem Toleranzausgleich 8UC616 /
8UC626, 8UC716 / 8UC726
x: Schaftlänge mit Toleranzausgleich
x+23,5: Schaftlänge mit reduziertem Toleranzaus-
gleich
EN
(5) Basic design
1 Handle with masking frame
2Seal
3 Door
4 Fixing screws
5 Coupling driver
6 Extension shaft
7 Adapter
8 Operating shaft of switching device
9 Switching device
10 Tripped plate (can be glued on if required)
As-delivered state:
"0" position: lockable, door not interlocked
"I" position: not lockable, door interlocked
Mechanisms for switches without "0" position are
supplied without door interlock.
Installation
(6)Mounting position for switches and rotary
mechanisms with "0" position
(7) Tolerances of drive coupling and operating shaft or
extension shaft
a) With tolerance compensation 8UC611, 8UC612,
8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711,
8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74
b) With reduced tolerance compensation 8UC616 /
8UC626, 8UC716 / 8UC726
x: shaft length with tolerance compensation
x+23.5: Shaft length with reduced tolerance com-
pensation
FR
(5) Schéma de principe
1 Maniement du plastron
2 Joint d’étanchéité
3Porte
4 Vis de fixation
5 Entraîneur
6 Arbre de prolongation
7 Adaptateur
8 Arbre de commande de l’appareil
9 Appareil
10 Etiquette de déclenchement (à coller si besoin)
Etat à la livraison:
Position "0": cadenassable, porte non-verrouillée
Position "I": non-cadenassable, porte verrouillée
Les commandes rotatives pour appareils sans position
"0" sont livrées sans verrouillage de porte.
Montage
(6) Position de montage de la commande rotative pour
appareils avec position "0"
(7) Tolérances de l’entraîneur et de l’axe de
commande ou de prolongation
a) avec compensation de tolérance 8UC611,
8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 /
8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73,
8UC74
b) avec compens. réduite de tolérance 8UC616 /
8UC626, 8UC716 / 8UC726
x : longueur de tige avec compensation de tolé-
rance
x + 23,5 : longueur de tige avec compensation
réduite de tolérance
ES
(5) Diseño básico
1 Manecilla con placa frontal
2Junta
3Puerta
4 Tornillos de fijación
5 Arrastre del acoplamiento
6 Árbol de prolongación
7 Pieza intermedia
8 Árbol de accionamiento del aparato
9Aparato
10 Rótulo de "disparado" (pegar en caso necesario)
Estado de suministro:
Posición "0": cierre posible, puerta no enclavada
Posición "I": cierre imposible, puerta enclavada
Los accionamientos para interruptores sin posición "0"
se suministran sin enclavamiento de puerta.
Montaje
(6) Posición de montaje para interruptores y
accionamientos con posición "0"
(7) Tolerancias para el arrastre y el árbol de acciona-
miento o de prolongación
a) con compensación de tolerancia 8UC611,
8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 /
8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73,
8UC74
b) con compensación de tolerancia reducida
8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726
x: longitud del árbol con compensación
de tolerancia
x+23,5: longitud del árbol con compensación de
tolerancia reducida
IT
(5) Disegno schematico
1 Manopola con piastrina
2 Guarnizione
3Porta
4 Viti di fissaggio
5 Brida di innesto
6 Albero di prolungamento
7 Pezzo intermedio
8 Albero di azionamento dell’interruttore
9 Interruttore
10 Etichetta "Tripped" (da incollare se necessario)
Il comando viene fornito come segue:
Posizione "0": chiudibile con lucchetto, porta
non bloccata
Posizione "I": non chiudibile con lucchetto, porta
bloccata
I comandi per interruttori senza posizione "0" vengono
forniti senza bloccoporta.
Montaggio
(6) Posizione di montaggio per interruttori e comandi
rotativi con posizione "0"
(7) Tolleranza della brida di innesto e dell’albero di
azionamento o di prolungamento
a) con compensazione di tolleranza 8UC611,
8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 /
8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73,
8UC74
b) con compensazione di tolleranza ridotta
8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726
x: lunghezza dell'albero con compensazione di tol-
leranza
x+23,5: lunghezza dell'albero con compensazione
di tolleranza ridotta
PT
(5) Design básico
1 Manípulo com painel frontal
2 Vedação
3Porta
4 Parafusos de fixação
5 Arrastador de acoplamento
6 Eixo extensor
7 Peça intermediária
8 Eixo de acionamento do aparelho de distribução
9 Aparelho de distribução
10 Plaqueta de "disparado" (colar se necessário)
Estado de fornecimento:
Posição "0": bloqueável, porta destravada
Posição "I": não bloqueável, porta travada
Acionamentos para chaves sem posição "0" são for-
necidos sem travamento da porta.
Montagem
(6) Posição de montagem para chaves e
acionamentos rotativos com posição "0"
(7) Tolerâncias do arrastador de acoplamento e do
eixo de acionamento ou eixo extensor
a) com compensação de tolerância 8UC611,
8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 /
8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73,
8UC74
b) com compensação de tolerância reduzida
8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726
x: comprimento de haste com compensação de
tolerância
x+23,5: comprimento de haste com compensação
de tolerância reduzida
TR
(5) Temel dizayn
1 Kamuflaj panosu kullanımı
2Conta
3Kapı
4 Sabitleme vidaları
5 Sürücü kuplaj
6Uzatmaşaftı
7Araparça
8Şalt ünitesi çalıştırma şaftı
9Şalt ünitesi
10 Aktivasyon levhası(Gerektiğinde yapıştırınız)
Teslimat durumu:
"0" pozisyonu: kilitlenebilir, kapıkilitli değil
"I" pozisyonu: kilitlenemez, kapıkilitli
"0" pozisyonsuz şalter için tahrikler kapıkilitsiz olarak
teslim edilir.
Montaj
(6) "0" pozisyonlu şalter ve döner tahrik mekanizması
için montaj pozisyonu
(7) Sürücü kuplaj, çalıştırma şaftıve uzatma şaftı
toleransları
a) Tolerans telafili 8UC611, 8UC612, 8UC621,
8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712,
8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74
b) Düşük tolerans telafili 8UC616 / 8UC626,
8UC716 / 8UC726
x: Tolerans telafili şaft uzunluğu
x+23,5: Düşük tolerans telafili şaft uzunluğu
РУ
(5) Принципиальная конструкция
1Использование сэкраном
2Уплотнение
3Дверь
4Крепежные болты
5Штифт сцепления споворотным приводом
6Удлинительный вал
7Вставка
8Вал управления устройства включения
9Устройство включения
10 Шильдик срабатывания (наклеить при
необходимости)
Состояние поставки:
Положение "0": запираемый, дверь не блокирована
Положение "I": незапираемый, дверь блокирована
Приводы для выключателей без положения "0"
поставляются без блокировки двери.
Монтаж
(6) Монтажное положение выключателей и
поворотных приводов сположением "0"
(7) Допуски штифта сцепления споворотным
приводом ивала управления или
удлинительного вала
a) скоррекцией допусков 8UC611, 8UC612,
8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711,
8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74
b) спониженной коррекцией допусков 8UC616 /
8UC626, 8UC716 / 8UC726
x: длина стержня скоррекцией допусков
x+23,5: длина стержня спониженной
коррекцией допусков
中文
(5)基础构造
1 有遮盖板的把手
2 密封圈
3门
4 固定螺丝
5 联接牵引杆
6 延长轴
7 转接头
8 开关装置的驱动轴
9 开关装置
10 " 断开 "- 标签 ( 按需求贴上 )
交货状态:
"0"- 位置 : 可闭锁,门未上栓
"I"- 位置 : 不可闭锁,门上栓
没有 "0"- 位置开关的驱动器在交货时没有门联
锁。
组装
(6)开关的安装位置和有 "0"- 位置的旋转驱动
器
(7)联接牵引杆的公差和驱动轴或延长轴
a) 有补偿性公差 8UC611, 8UC612, 8UC621,
8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711,
8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74
b) 有减少的补偿性公差 8UC616 / 8UC626,
8UC716 / 8UC726
x: 有补偿性公差的轴长
x+23,5: 有减少的补偿性公差的轴长
48ZX1012-0UC60-1AA1
NSE0_00022
1
23
45
6
7
8
9
10
(6)
1.5
1.5
1.5
1.5
+max.2.5
x+23.5
-max.2.5
(7)b
NSE00350
max. a
max. a
max. a
max. a
max. 5
x
a[mm]
8UC6 5
8UC7 3
(7)a
(5)
Æ
Ç
È
8UC61/8UC62/8UC71/8UC72
NSE00351
É
a
É
b
Ê
a
Ê
b
8UC61/8UC62/8UC71/8UC72
M5: 2.6 ... 3 Nm
M4: 2.6 ... 3 Nm
8UC6 3 ... 66, 8UC73 / 74
M5: 5.4 --- 6 Nm
*)
*) 3ZX1012-0KA50-1BA1 3ZX1012-0KL50-1AA1 3ZX1012-0KL52-1AA1 3ZX1012-0KA55-1AA1
3ZX1012-0KE42-1AA1 3ZX1012-0KL61-1AA1 3ZX1012-0KL62-1AA1 3ZX1012-0RV10-6AA1
3ZX1012-0VL10-2FA1 3ZX1012-0VL40-2FA1 3ZX1012-0VL70-2FA1 3ZX1012-0VL50-2FA1
3ZX1012-0VL68-4BA2 3ZX1012-0VL68-4BA1 3ZX1012-0VL68-4BA0 3ZX1012-0VL68-3BA5
8UC61/8UC62/8UC71/8UC72
M5: 2.6 ... 3 Nm
8UC61/8UC62/8UC71/8UC72
M4: 2.6 ... 3 Nm
8UC6 3 ... 66, 8UC73 / 74
M5: 5.4 --- 6 Nm
8ZX1012-0UC60-1AA1 5
DE
Ausreißkraft:
(8) Abstützung des Verlängerungsschaftes bei
Toleranzen größer als (7)
(9) Tür-Scharnierabstand
(10)Erforderliche Lage des Kupplungsmitnehmers
zum Griff
(11)Unverwechselbarkeit
a) mit Toleranzausgleich 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) mit reduziertem Toleranzausgleich 8UC61 /
8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12)Änderung der Unverwechselbarkeit
a) mit Toleranzausgleich 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) mit reduziertem Toleranzausgleich 8UC61 /
8UC62, 8UC71 / 8UC72
EN
Auxiliary Support:
(8) Support of extension shaft at tolerances greater
than stated under (7)
(9) Door hinge spacing
(10)Required position of drive coupling with respect to
handle
(11)Non-interchangeability
a) With tolerance compensation 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) With reduced tolerance compensation 8UC61
/ 8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12)Alteration of non-interchangeability
a) With tolerance compensation 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) With reduced tolerance compensation 8UC61 /
8UC62, 8UC71 / 8UC72
FR
Effort d’arrachement:
(8) Support de l’arbre de prolongation pour écarts
supérieurs aux tolérances (7)
(9) Distance minimale par rapport aux charnières de la
porte
(10) Position de l’entraîneur par rapport à la poignée
(11) Détrompage
a) avec compensation de tolérance
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) avec compensation réduite de tolérance
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12) Sélection de la position de détrompage
a) avec compensation de tolérance 8UC61 ...
8UC66 / 8UC71...8UC74
b) avec compensation réduite de tolérance
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
ES
Fuerza de extracción:
(8) Apoyo del árbol de prolongación con tolerancias
superiores a (7)
(9) Distancia a la bisagra
(10) Posición necesaria del arrastre en relación
a la empuñadura
(11) Inconfundibilidad
a) con compensación de tolerancia
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) con compensación de tolerancia reducida
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12) Modificación de la inconfundibilidad
a) con compensación de tolerancia
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) con compensación de tolerancia reducida
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
IT
Forza di estrazione:
(8) Supporto dell’albero di prolungamento, se la
tolleranza è maggiore di (7)
(9) Distanza dalla cerniera della porta
(10) Posizione obbligatoria della brida di innesto
rispetto alla manopola
(11) Pezzi non intercambiali
a) con compensazione di tolleranza
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) con compensazione di tolleranza ridotta 8UC61 /
8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12) Altra possibilità di assemblaggio
a) con compensazione di tolleranza
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) con compensazione di tolleranza ridotta
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
PT
Força de extração:
(8) Apoio do eixo extensor com tolerâncias
superiores a (7)
(9) Distância das dobradiças da porta
(10) Posição necessária do arrastador de acopla-
mento em relação ao manípulo
(11) Inconfundibilidade
a) com compensação de tolerância
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) com reduzida compensação de tolerância
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12) Modificação da inconfundibilidade
a) com compensação de tolerância
8UC61...8UC66 / 8UC71...8UC74
b) com reduzida compensação de tolerância
8UC61 / 8UC62, 8UC71 / 8UC72
TR
Çekme kuvveti:
(8) Uzatma şaftının desteği, (7)den büyük
toleranslarda
(9) Kap-Menteşe mesafesi
(10)Sürücü kuplajın sapa göre gerekli pozisyonu
(11)Birbiriyle değiştirilebilmezlik
a) Tolerans telafili 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) Düşük tolerans telafili 8UC616 / 8UC626,
8UC716 / 8UC726
(12)Birbiriyle değiştirilebilmezlikte değişiklik
a) Tolerans telafili 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) Düşük tolerans telafili 8UC616 / 8UC626,
8UC716 / 8UC726
РУ
Усилие отрыва:
(8)Крепление удлинительного стержня при
допусках выше чем (7)
(9)Расстояние между дверными шарнирами
(10)Требуемое положение штифта сцепления
с поворотным приводом относительно ручки
(11)Фиксированное расположение
a) скоррекцией допусков 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) спониженной коррекцией допусков 8UC61 /
8UC62, 8UC71 / 8UC72
(12)Изменение фиксированного расположения
a) скоррекцией допусков 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74 /
8UC71...8UC74
b) спониженной коррекцией допусков 8UC61 /
8UC62, 8UC71 / 8UC72
中文
断裂强度 :
(8)延长轴的支座 
的公差大于 (7)
(9)门铰链 间距
(10)必要的用于把手的联接牵引杆的位置
(11)不可替换性
a) 有补偿性公差 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) 有降低的补偿性公差 8UC61 / 8UC62,
8UC71 / 8UC72
(12)不可替换性的变更
a) 有补偿性公差 8UC61...8UC66 /
8UC71...8UC74
b) 有降低的补偿性公差 8UC61 / 8UC62,
8UC71 / 8UC72
DE
(13) Überlistbarkeit der Türverriegelung
(wird durch Abschließen blockiert)
Vorgeprägte Stelle (a) durchstoßen und mit Stift
betätigen.
IP65 -> IP44
(14) Entfernen der Türverriegelung
Schnapphaken (b) sind nur für
Transportsicherung
(15) Einbau von Anschlägen bei 8UC61, 8UC62,
8UC71, 8UC72
Ja ("+") oder Nein ("-")
(16) Abschließbarkeit
(17) Änderung der Abschließbarkeit
Ja ("+") oder Nein ("-")
EN
(13) Door interlock defeating facility
(blocked by padlocking)
Push through knockout (a) and actuate with pin.
IP65 -> IP44
(14) Removing the door interlock
The hooks (b) serve only to secure during
transport
(15) Provision of stops for 8UC61, 8UC62, 8UC71,
8UC72
Ok ("+") or not OK ("-")
(16) Locking facility
(17) Alterat Locking Orientation
Ok ("+") or not OK ("-")
FR
(13) Contournement du verrouillage de la porte
(impossible lorsque la poignée est cadenassée)
Défoncer l’empreinte (a) ; engager une pointe pour
libérer la porte.
IP65 -> IP44
(14) Suppression du dispositif de verrouillage
de porte
Les crochets (b) servent uniquement à la
protection pendant le transport
(15) Montage de butées sur 8UC61, 8UC62, 8UC71,
8UC72
Oui ("+") ou Non ("-")
(16) Cadenassage
(17) Modification des positions de cadenassage
Oui ("+") ou Non ("-")
Vorsicht
Zur Vermeidung von Schäden beim Schließen der
Schaltschranktür auf gleiche Stellungen von
Schalter und Antrieb 8UC6 / 7 achten.
Caution
Equipment damage. Handle/Mechanism may break.
When the cubicle door is closed, the switch and the
8UC6 / 7 operating mechanism must be set to the
same position.
Prudence
Pour éviter tout dommage lors de la fermeture de la
porte de l’armoire, veiller à ce que disjoncteur et
commande 8UC6 / 7 soient positionnés à l’identique.
Vorsicht
Bei mehr als 800 N Zug direkt am Antrieb in
Richtung der Welle (Bild 9) wird der Antrieb
zerstört
Precaución
Una tracción superior a 800 N, aplicada
directamente en el accionamiento en dirección
al árbol (figura 9), destruirá el accionamiento.
Cautela
Sopra gli 800 N di trazione direttamente sul
comando in direzione dell'albero (fig. 9), il
comando viene distrutto
Cuidado
Em caso de tração acima de 800 N diretamente
no acionamento no sentido do eixo (figura 9), o
acionamento é destruído.
Prudence
Une traction supérieure à 800 N exercée direc-
tement sur la commande dans la direction de
l’arbre (fig. 9) détruit la commande.
Caution
If more than 800 Nis applied directly to the drive
in the direction of the shaft (illustration 9), then
the drive will be destroyed.
Önemli dikkat
Doğrudan tahrik tertibatında şaft yönünde
(resim 9) 800 N zorlamanın üzerinde tahrik
tertibatıtahrip olur.
Осторожно
При тяговом усилии более 800 Н
непосредственно на приводе внаправлении
вала (Рисунок 9) привод разрушается.
小心
直接在驱动器朝轴的方向的 (图 9)拉力大
于 800 N 时,驱动器就被损坏。
68ZX1012-0UC60-1AA1
ES
(13) Supresión del enclavamiento de la puerta
(imposible si la puerta está bloqueada con candado)
Perforar la parte preestampada (a) y accionar con un
perno.
IP65 -> IP44
(14) Desmontar el enclavamiento de la puerta
Los ganchos basculantes (b) solo sirven de fijación
durante el transporte
(15) Montaje de topes para 8UC61, 8UC62, 8UC71,
8UC72
Sí ("+") o No ("-")
(16) Posibilidad de cierre
(17)Modificación de la posibilidad de cierre
Sí ("+") o No ("-")
IT
(13) Possibilità di sblocco della porta
(la porta viene bloccata mediante chiusura a
lucchetto)
Perforare le sbalzatura (a) ed attivare il dispositivo di
blocco con un perno.
IP65 -> IP44
(14) Rimozione del dispositivo di blocco
I ganci (b) serveno solo per il fissaggio durante il
trasporto
(15) Montaggio degli arresti nelle versioni 8UC61,
8UC62, 8UC71, 8UC72
Sì ("+") o No ("-")
(16) Chiudibile a lucchetto
(17) Modifica della chiusura a lucchetto
Sì ("+") o No ("-")
PT
(13) Possibilidade de contornar o travamento da
porta
(é travada através de chave)
Perfurar a parte pré-estampada (a) e acionar com um
pino.
IP65 -> IP44
(14) Remoção do travamento da porta
Ganchos de ancaixe (b) são apenas para fixação
durante transporte
(15) Montagem de batentes para 8UC61, 8UC62,
8UC71, 8UC72
Sim ("+") ou Não ("-")
(16) Possibilidade de bloqueio
(17) Modificação da possibilidade de bloqueio
Sim ("+") ou Não ("-")
TR
(13) Kapıkilidi iptal edilebilirliği
(Kilitleyerek bloke edilir)
Önceden belli yeri (a) deliniz ve pimle
çalıştırınız.
IP65 -> IP44
(14) Kapıkilidinin çıkarılması
Kancalar (b) sadece nakliye
kilit tertibatıiçin öngörülmüştür.
(15) 8UC61, 8UC62,
8UC71, 8UC72'de stop tertibatlarının montajı
Evet ("+") veya Hayır ("-")
(16) Kilitlenebilirlik
(17) Kilitlenebilirlikte değişiklik
Evet ("+") veya Hayır ("-")
РУ
(13) Обход блокировки двери
(блокируется путем запирания)
Пробить предварительно выдавленное место (a) и
управлять штифтом.
IP65 -> IP44
(14) Удаление блокировки двери
Защелки (b) предназначены только
для безопасной транспортировки
(15) Монтаж ограничителей при 8UC61, 8UC62,
8UC71, 8UC72
Да ("+") или Нет ("-")
(16) Возможность запирания
(17) Изменение возможности запирания
Да ("+") или Нет ("-")
中文
(13) 门联锁的巧妙操作
( 通过锁闭阻滞 )
预压位置 (a) 敲通并用销操作。
IP65 -> IP44
(14) 门锁的拆卸
棘爪钩 (b) 仅用于
运输安全装置
(15) 挡销的安装 i 8UC61, 8UC62,
8UC71, 8UC72
是 ("+") 或不是 ("-")
(16) 可闭锁性
(17) 可闭锁性的变更
是 ("+") 或不是 ("-")
Ë
Ì
b
b
123456789101112
+++++-+++++-
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
+++++-+++++-
Í
max. 4 x Ø 4.5
5 x Ø 6.0
3xØ8.5
Î
123456789101112
+-----+-----
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
+-----+-----
Ï
Precaución
Para evitar daños, sólo cerrar la puerta del armario
eléctrico con el interruptor y el accionamiento
8UC6 / 7 en la misma posición.
Cautela
Per evitare danni durante la chiusura della porta del
quadro elettrico, controllare che l'interruttore e il
comando 8UC6 / 7 siano nella stessa posizione.
Cuidado
Para evitar danos ao fechar a porta do armário de
distribuição, a chave e o acionamento 8UC6 / 7
devem estar na mesma posição.
Önemli dikkat
Şalter dolabıkapısının kapatılmasında hasar
görmesini önlemek için şalter ve 8UC6 / 7 tahrik
tertibatının aynıpozisyonda olmalarına dikkat ediniz.
Осторожно
Во избежание повреждений при закрывании
двери коммутационного шкафа обращать
внимание на одинаковое положение
выключателя ипривода 8UC6 / 7.
小心
为了避免在关闭电闸箱们时造 成损坏一定要
注意开关和 驱动器 8UC6 / 7 的同样位置。
8ZX1012-0UC60-1AA1 7
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor dem Wiedereinschalten des Geräts
müssen alle Anschlüsse abgedeckt
sein.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Replace all covers before reconnecting
power to this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Replacer l’ensemble des protections
avant de remettre l’appareil sous ten-
sion.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Deben colocarse todas las tapas pro-
tectoras antes de reactivar el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Prima di riattivare l'apparecchio è
necessario coprire tutti i collegamenti.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Antes de ligar novamente o
equipamento, todas as conexões
devem estar cobertas.
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Cihazıtekrar açmadan önce tüm
bağlantılar örtülü olmalıdır.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед повторным включением
устройства все места подключений
должны быть прикрыты.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
在再一次开启设备之前必须盖好所
有的连接。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Bestell-Nr./Order No.: 8ZX1012-0UC60-1AA1
© Siemens AG 1994
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
1)
1.5 ... 4
2.1...2.4 Nm
22.5 ± 1
3 ± 1
45.5 ± 1
7 ± 1 P5 x 13.5
4.5
65
42...50
65
Ñ
5.5
63...65
88
88
DE
(18) Bohrungen in der Tür
(19) Einbau und Justiermaße
1) Auf Leichtgängigkeit der Türverriegelung achten. EN
(18) Bore holes in the door
(19) Installation and adjustment dimensions
1) Check for easy movement of door interlock FR
(18) Perçages et découpe de la porte
(19) Cotes pour le montage et l’ajustage
1) Veiller à la mobilité du dispositif de verrouillage de
porte.
ES
(18) Perforaciones en la puerta
(19) Dimensiones de montaje y de ajuste
1)Observar la fácil movilidad del enclavamiento de
la puerta.
IT
(18) Fori nella porta
(19) Dimensioni per montaggio e registrazione
1) Controllare che il dispositivo di blocco sia scorre-
vole.
PT
(18) Furações na porta
(19) Dimensões de montagem e de ajuste
1) Observar a mobilidade do travamento de porta.
TR
(18) Kapıdelikleri
(19) Montaj ve ayar ebadı
1) Kapıkilidinin kolay hareket edebilmesine dikkat
ediniz.
РУ
(18) Отверстия вдвери
(19) Монтаж ирегулировочные размеры
1) Обращайте внимание на легкость хода дверной
блокировки.
中文
(18) 门上钻孔
(19) 安装和调整尺寸
1) 注意门销的便捷性。
1)
22 ± 1
P4 x 11.5
1.5 ... 4
1.1...1.3 Nm
5.5 ± 1
4 ± 3
29 ± 1
Ò
22 ± 1
P4 x 11.5
1.5 ... 4
1.1...1.3 Nm
5.5 ± 1
4 ± 3
29 ± 1

This manual suits for next models

14

Other Siemens Industrial Electrical manuals

Siemens SINAMICS G130 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G130 User manual

Siemens 7XT34 Series Manual

Siemens

Siemens 7XT34 Series Manual

Siemens SIRIUS 3RA132.-8XB30 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA132.-8XB30 User manual

Siemens 3WX31 46-7C1 3 Series User manual

Siemens

Siemens 3WX31 46-7C1 3 Series User manual

Siemens SINAMICS G120 Administrator guide

Siemens

Siemens SINAMICS G120 Administrator guide

Siemens SIMATIC RTLS PCB OEM PULSE User manual

Siemens

Siemens SIMATIC RTLS PCB OEM PULSE User manual

Siemens SIRIUS 3ZX1012-0RT02-1AA1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3ZX1012-0RT02-1AA1 User manual

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD01 User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD01 User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens 3RK1901-1MX00 User manual

Siemens

Siemens 3RK1901-1MX00 User manual

Siemens 3VA9078-0VM10 User manual

Siemens

Siemens 3VA9078-0VM10 User manual

Siemens 3RV1952-1E Series User manual

Siemens

Siemens 3RV1952-1E Series User manual

Siemens MBC Series User manual

Siemens

Siemens MBC Series User manual

Siemens 3AD Series User manual

Siemens

Siemens 3AD Series User manual

Siemens 3VA9603-0QE00 User manual

Siemens

Siemens 3VA9603-0QE00 User manual

Siemens SIRIUS 3RA2933-2BB1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA2933-2BB1 User manual

Siemens 3VA9137-0EK1 User manual

Siemens

Siemens 3VA9137-0EK1 User manual

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens 3VT Series User manual

Siemens

Siemens 3VT Series User manual

Siemens 3VL9550-6CP30 User manual

Siemens

Siemens 3VL9550-6CP30 User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens SINAMICS S120 Technical Document

Siemens

Siemens SINAMICS S120 Technical Document

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Erbe 20191-164 Notes on Use

Erbe

Erbe 20191-164 Notes on Use

PCB Piezotronics 480M122 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 480M122 Installation and operating manual

Murata GRM0335C1H150GA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H150GA01 Series Reference sheet

SCHUNK AGE-U Assembly and operating manual

SCHUNK

SCHUNK AGE-U Assembly and operating manual

Murata GRM155R71H104KE14 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM155R71H104KE14 Series Reference sheet

Automation Devices VF-12 manual

Automation Devices

Automation Devices VF-12 manual

Murata GRM3195C2A272JA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM3195C2A272JA01 Series Reference sheet

Murata GRM0225C1E9R4CA03 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0225C1E9R4CA03 Series Reference sheet

Murata GRM0335C1E1R7CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1E1R7CA01 Series Reference sheet

Pepperl+Fuchs IQT-18GM-R4-V1-Y911215 manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs IQT-18GM-R4-V1-Y911215 manual

Murata GRM1555C1H1R1CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1H1R1CA01 Series Reference sheet

Murata GJM0335C1E2R2WB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GJM0335C1E2R2WB01 Series Reference sheet

Tridonic PCI B011 Twin Series Technical data

Tridonic

Tridonic PCI B011 Twin Series Technical data

OEZ SJBC-25E-3-MZS Instructions for use

OEZ

OEZ SJBC-25E-3-MZS Instructions for use

Linear Technology LTC2393-16 Demo Manual

Linear Technology

Linear Technology LTC2393-16 Demo Manual

Eagle Eye Power Solutions BC-2500 Installation instruction

Eagle Eye Power Solutions

Eagle Eye Power Solutions BC-2500 Installation instruction

Eaton 200 A Fused Loadbreak Elbow Connector Replacement... installation instructions

Eaton

Eaton 200 A Fused Loadbreak Elbow Connector Replacement... installation instructions

Murata GRT31CR61A106KE01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRT31CR61A106KE01 Series Reference sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.