manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens SIRIUS 3SE6315 BB0 Series User manual

Siemens SIRIUS 3SE6315 BB0 Series User manual

This manual suits for next models

9

Other Siemens Switch manuals

Siemens 3RH14-1 Series User manual

Siemens

Siemens 3RH14-1 Series User manual

Siemens 3KC6424-2TA20-0TA3 User manual

Siemens

Siemens 3KC6424-2TA20-0TA3 User manual

Siemens SIMATIC HMI User manual

Siemens

Siemens SIMATIC HMI User manual

Siemens SIMATIC RUGGEDCOM RSG2100P User manual

Siemens

Siemens SIMATIC RUGGEDCOM RSG2100P User manual

Siemens 3NJ621 User manual

Siemens

Siemens 3NJ621 User manual

Siemens SCALANCE XM-400 Instruction sheet

Siemens

Siemens SCALANCE XM-400 Instruction sheet

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST916C User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST916C User manual

Siemens 3VL9400-2AQ00 User manual

Siemens

Siemens 3VL9400-2AQ00 User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG2100PF User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG2100PF User manual

Siemens FN2012-A1 User manual

Siemens

Siemens FN2012-A1 User manual

Siemens SCALANCE MM900 Administrator guide

Siemens

Siemens SCALANCE MM900 Administrator guide

Siemens RUGGEDCOM RSG908C Technical Document

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG908C Technical Document

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS940GF User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS940GF User manual

Siemens SCALANCE XB-000 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XB-000 User manual

Siemens SCALANCE X320-3LD FE User manual

Siemens

Siemens SCALANCE X320-3LD FE User manual

Siemens SCALANCE XM-400 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XM-400 User manual

Siemens ARCADIS Varic User manual

Siemens

Siemens ARCADIS Varic User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG2300P User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG2300P User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS950G User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS950G User manual

Siemens siprotec 7SA522 User manual

Siemens

Siemens siprotec 7SA522 User manual

Siemens RUGGEDCOM RS900W User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS900W User manual

Siemens SIMATIC IOT User manual

Siemens

Siemens SIMATIC IOT User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST2228P User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST2228P User manual

Siemens 3NJ4183-3 User manual

Siemens

Siemens 3NJ4183-3 User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

Emerson Rosemount 2521 Series quick start guide

Emerson

Emerson Rosemount 2521 Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SIRIUS 3SE6315-.BB0.-1AP0
3SE6310-.BC01
DE Sicherheitsschalter - RFID
Originalbetriebsanleitung
EN Safety switch - RFID
Original Operating Instructions EL Διακόπτης ασφαλείας για RFID
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Wyłącznik bezpieczeństwa dla RFID
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Interrupteur de sécurité RFID
Instructions de service originales ET Ohulüliti - RFID
Originaal-kasutusjuhend RO Contactor de siguranţă pentru RFID
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Interruptor de seguridad para RFID
Instructivo original FI RFID-turvakytkin
Alkuperäinen käyttöohje SK Bezpečnostný spínačpre RFID
Originálny návod na obsluhu
IT Interruttori di sicurezza per RFID
Istruzioni operative originali HR Sigurnosni prekidačRFID
Originalne upute za uporabu SL Varnostno stikalo za RFID
Originalno navodilo za obratovanje
PT Interruptor de segurança para RFID
Instruções de Serviço Originais HU A RIFD biztonsági kapcsolója
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Säkerhetsbrytare för RFID
Originalbruksanvisning
BG Предпазен изключвател за RFID (РЧИ)
Оригинално ръководство за експлоатация LT RFID apsauginis jungiklis
Originali eksploatacijos instrukcija TR RFID Emniyet Şalteri
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Bezpečnostní spínačpro RFID
Originální návod k obsluze LV Drošības slēdzis RFID
Oriģinālālietošanas pamācība РУ Выключатель спредохранительной
блокировкой для RFID
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Sikkerhedsafbryder til RFID
Original brugsanvisning NL Veiligheidsschakelaar - RFID
Originele handleiding 中文 RFID 系统的安全开关
原始操作说明
NEB330118610000/RS-AD/005 Last update: 24 March 2023
3ZX1012-0SE63-1AA1
s
SIEMENS AG
Technical Support siemens.com/online-support
Support Request siemens.com/support-request
52233535
3SE6315-0BB02-1AP0
3SE6315-1BB02-1AP0
3SE6315-0BB03-1AP0
3SE6315-1BB03-1AP0
3SE6315-0BB01-1AP0
3SE6315-1BB01-1AP0
3SE6310-0BC01
3SE6310-1BC01
Ie0,6 A
Ue24 V DC -15 % / +10 %
PELV
Ui32 V
Uimp 800 V
PL e
Kat 4
SIL 3
X1/X2 24 V DC -15 % / +10 %
0,5 ms
OSSD1/OSSD2 24 V DC / 0,25 A
2mm
V2
V2
V2
3SE6315-..... 3SE6310-.....
V2 > 01.2017
23ZX1012-0SE63-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät und die
Außerbetriebnahme dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device as
well as decommissioning may only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d’installation et d’entretien et la mise hors service de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo y la
puesta fuera de servicio solo puede llevarlas a cabo un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L’installazione e la manutenzione di questo
apparecchio e la messa fuori servizio devono essere effettuate solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento e a colocação fora de serviço somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът, техническото обслужване
иизвеждането от експлоатация на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalační a údržbářské práce na tomto přístroji a práce pro uvedení přístroje
mimo provoz smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat og
nedlukningen må kun gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ήκίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης και
συντήρησης αυτής της συσκευής και ηθέση εκτός λειτουργίας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Selle seadme paigaldus- ja hooldustöid teha ning seda kasutuselt võtta
võivad ainult volitatud elektrikud.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä ja käytöstäpoiston saa
suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju te stavljanje izvan pogona
smije izvoditi samo ovlašteno stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással
kapcsolatos feladatokat és az üzemen kívül helyezést kizárólag megfelelőfelhatalmazással rendelkezővillamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbųpradžiąatjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio prietaiso įrengimo, techninės priežiūros ir eksploatavimo nutraukimo
darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam kvalifikuotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus, un ekspluatācijas
pārtraukšanu drīkst veikt vienīgi pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
en de buitengebruiksstelling mogen enkel door een geautoriseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyćod sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu oraz wyłączenie z eksploatacji może przeprowadzićwyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare și întreținere curentăla acest aparat și
scoaterea din funcțiune pot fi făcute numai de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji a odstavenie z prevádzky
môže vykonávaťvýlučne autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter jemanje iz obratovanja na tej
napravi sme izvesti samo pooblaščeni električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll samt idrifttagning av denna
apparat får endast utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın montajı, bakımıve hizmet dışıbırakılması
yalnızca yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ следует отключить подачу питания кустановке икустройству. Работы по монтажу итехническому
обслуживанию данного устройства, атакже его вывод из эксплуатации должен осуществлять уполномоченный специалист по
электротехнике.
中文 危险
危险电压,将导致死亡或者严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源,该设备的安装和维护工作以及停止运行技能由具备专业资格的电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0SE63-1AA1 3
DE Funktion Der Sicherheitsschalter RFID dient der Stellungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen in Sicherheitskreisen.
EN Function The safety switch RFID is used for position monitoring of moving protective devices in safety circuits.
FR Fonktion L’interrupteur de sécurité RFID est destiné à la surveillance de protecteurs mobiles intégrés dans des circuits de sécurité.
ES Función El interruptor de seguridad por RFID sirve para monitorear la posición de elementos móviles de seguridad en circuitos de seguridad.
IT Funzione L’interruttore di sicurezza per RFID serve per il monitoraggio della posizione dei dispositivi di protezione mobili in circuiti di sicurezza.
PT Função O interruptor de segurança para RFID destina-se à monitorização da posição de dispositivos de protecção móveis em circuitos de segurança.
BG Функция Защитният изключвател RFID служи за наблюдение на положението на подвижни предпазни устройства взащитни вериги.
CS Funkce Bezpečnostní spínačpro RFID slouží k monitorování polohy pohyblivých ochranných zařízení v bezpečnostních obvodech.
DA Funktion Sikkerhedsafbryderen RFID tjener til overvågning af bevægelige beskyttelsesanordningers stilling i sikkerhedskredse.
EL Λειτουργία Οδιακόπτης ασφαλείας RFID χρησιμεύει στον έλεγχο της θέσης των κινούμενων συστημάτων προστασίας σε κυκλώματα ασφαλείας.
ET Funktsioon Ohulüliti-RFID on liikuvate kaitseseadiste asendi kontrollimiseks kaitseahelates.
FI Toiminto RFID-turvakytkin on tarkoitettu turvapiirien liikkuvien suojalaitteiden asennon valvontaan.
HR Funkcija Sigurnosni prekidačRFID služi za nadzor položaja pokretnih zaštitnih uređaja u sigurnosnim strujnim krugovima.
HU Funkció Az RFID biztonsági kapcsoló biztonsági körök mozgatható biztonsági berendezéseinek állapotfelügyeletét szolgálja.
LT Funkcija Apsauginis jungiklis RFID reikalingas judančiųapsauginiųįtaisųpadėties kontrolei apsaugos grandinėse.
LV Funkcija Drošības slēdzis RFID ir paredzēts pārvietojamo drošības ierīču stāvokļa uzraudzībai drošības ķēdēs.
NL Functie De veiligheidsschakelaar RFID dient om de positie van beweeglijke beschermvoorzieningen in veiligheidscircuits te controleren.
PL Funkcja Wyłącznik bezpieczeństwa RFID służy do kontroli pozycji ruchomych urządzeńzabezpieczających w obwodach bezpieczeństwa.
RO Funcţie Contactorul de siguranţă RFID serveşte la controlul poziţiei dispozitivelor de protecţie mobile, aflate în circuitele de siguranţă.
SK Funkcia Bezpečnostný spínačpre RFID slúži na monitorovanie polohy pohyblivých ochranných zariadení v bezpečnostných obvodoch.
SL Delovanje Varnostno stikalo za RFID je namenjeno nadzorovanju položaja premičnih varnostnih naprav v varnostnem ciklu.
SV Funktion Säkerhetsbrytaren för RFID används som positionsövervakning för de rörliga skyddsanordningarna i säkerhetskretsarna.
TR Fonksiyon RFID Emniyet Şalteri, emniyet devrelerindeki hareketli koruma donanımlarının pozisyonunu kontrol etmeye yarar.
РУ Принцип
действия Предохранительный выключатель RFID служит для контроля за положением движущихся защитных устройств впредохранительных
контурах.
中文 功能 RFID 系统的安全开关用于监控安全回路中运动的保护装置的位置。
43ZX1012-0SE63-1AA1
VQ
V2))

V
V21 V2))
VDR VDU
sPP
sPP
sPP
sPP
$
%
6(%%$3
6(%%$3
[
U (OSSD1/OSSD2)
24 V
< 200 ms t
0
x > sar
sao <10mm
sn=12mm
sar >20mm
2mm
OSSD1/OSSD2

$$
0[
$
$










$$





$$

X1 OSSD1
X2 OSSD2
X1
X2
A1
A2
OSSD1
OSSD2
X1
OSSD1
OSSD1
X2
OSSD2
OSSD2
AUX OUT
A1
A2
AUX OUT
SPS/PLC
24 V DC
GND
3SE6310
3SE6315
52 613 748 52 613 748
X1 OSSD1
X2 OSSD2
X1
X2
A1
A2
OSSD1
OSSD2
AUX OUT
SPS/PLC
5 2 6 1 3 7 4 8
3SE6310 3SE6310
3SE6315 3SE6315
!PP!PP
31 x
;
266'
;
$
$
266'
$8;287





8H
3ZX1012-0SE63-1AA1 5
6(%%
 RN
6(%%
 [
!PLQ


PP
RN





PP
RN

QRWRN
[





8
H
PP


VHF



\HUGJQ
6(%%

!VHF

9'&

6(
9'&

6(
9'&

6(
9'&

6(

6(


RN
266'
266' 9'&


RN 9'&
266'
266'
63ZX1012-0SE63-1AA1
6(%%
VHHSRV  RN

VHHSRV 
PLQ
RN




RN 9'&
266'
266'
!
ISO 14119
3ZX1012-0SE63-1AA1 7
SIEMENS AG / SI EP (DE-92220 Amberg)
DE erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EU- und UK-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen
übereinstimmt.
verantwortlich:
SI EP
EN explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EU and UK declaration of conformity). Responsible:
SI EP
FR déclare que le produit est conforme aux directives et normes indiquées en annexe (déclaration de conformité CE et britannique). responsable:
SI EP
ES declara que el producto es conforme con las directivas y normas indicadas en el anexo (declaración de conformidad de la UE y UK). responsable:
SI EP
IT dichiara, che il prodotto è conforme alle direttive e norme elencate in appendice (dichiarazione di conformità UE e UK). responsabile:
SI EP
PT explica que o produto está em conformidade com as diretivas e normas apresentadas no anexo (declaração de conformidade
UE e RU).
responsável:
SI EP
BG декларира, че продуктът съответства на посочените вприложението (Декларация за съответствие на ЕС иВеликобритания)
директиви истандарти.
отговорен:
SI EP
CS prohlašuje, že se výrobek shoduje se směrnicemi a normami uvedenými v příloze (Prohlášení o shoděpro EU a UK). odpovědný:
SI EP
DA erklærer, at produktet stemmer overens med de direktiver og standarder, som er angivet i bilaget (EU- og UK-
overensstemmelseserklæring).
Ansvarlig:
SI EP
EL δηλώνει ότι το προϊόν συμφωνεί με τις οδηγίες και τα πρότυπα που αναφέρονται στο παράρτημα (Δήλωση συμμόρφωσης
ΕΕ και ΗΒ).
υπεύθυνος:
SI EP
ET deklareerib, et toode vastab lisas (EL- ja Ühendkuningriigi vastavusdeklaratsioon) nimetatud direktiividele ja normidele. vastutav:
SI EP
FI vakuuttaa, että tuote on liitteessä (EU- ja UK-vaatimustenmukaisuusilmoitus) ilmoitettujan direktiivien ja standardien mukainen.Vastuullinen taho:
SI EP
HR izjavljuje da je proizvod specificiran u Dodatku (EU i UK izjava o sukladnosti) sukladan direktivama i normama odgovorna osoba:
SI EP
HU kinyilvánítja, hogy a termék a függelékben (EU/UK megfelelőségi nyilatkozat) felsorolt irányelvekkel és normákkal összhangban van. felelős:
SI EP
LT pareiškia, kad produktas atitinka priede (ES ir JK atitikties deklaracija) nurodytas direktyvas ir standartus. atsakingas:
SI EP
LV apliecina, ka izstrādājums atbilst pielikumā(ES un Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija) norādīto direktīvu un normu
prasībām.
atbildīgs:
SI EP
NL verklaart dat het product in overeenstemming is met de in de bijlage (EU- en UKCA-Conformiteitsverklaring) vermelde richtlijnen
en normen.
verantwoordelijk:
SI EP
PL oświadcza, że produkt jest zgodny z podanymi w załączniku (Deklaracja zgodności UE i UK) dyrektywami i normami. odpowiedzialny:
SI EP
RO declară, căprodusul este conform cu directivele şi normele din anexă(Declarația de conformitate UE și UK). responsabil:
SI EP
SK prehlasuje, že výrobok sa zhoduje so smernicami a normami uvedenými v prílohe (Vyhlásenie o zhode pre EÚ a Spojené kráľovstvo). zodpovedný:
SI EP
SL izjavlja, da je izdelek skladen z v prilogi (Izjava o skladnosti EU in UK) navedenimi smernicami in normami. odgovornost:
SI EP
SV försäkrar att produkten överensstämmer med de i bilagan (EU-försäkran om överensstämmelse / UKCA-märkning) angivna direktiven
och normerna.
ansvarig:
SI EP
TR ürünün ekteki belgede (AB ve Birleşik Krallık Uygunluk Beyanı) belirtilmişolan direktif ve standartlara uygun olduğunu beyan eder. Sorumlu:
SI EP
РУ объясняет, что изделие соответствует указанным вприложении (Декларация соответствия стандартам ЕС иСоединенного
королевства) директивам инормам.
ответственный:
SI EP
中文 声明产品符合附录 (欧盟和英国一致性声明 )内说明的准则和标准 .负责部门:
SI EP
83ZX1012-0SE63-1AA1
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0SE63-1AA1
© Siemens AG 2011