Silvercrest SSK 100 A1 User manual

IAN 100562
H
EATED CUSHION SSK 100 A1
HEATED CUSHION
Operation and Safety Notes
SOFA-HEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VÄRMEKUDDE TILL SOFFAN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
WARMTEKUSSEN VOOR DE BANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies

GB/IE Operation and Safety Notes Page 5
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 13
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens/maskinens funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

A
1 2
B
3
4
5
6


5GB/IE
Table of contents
List of pictograms used........................................................................................................Page 6
Introduction...................................................................................................................................Page 6
Intended use........................................................................................................................................Page 6
Parts description..................................................................................................................................Page 7
Scope of delivery................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions.........................................................................................Page 7
Safety system..............................................................................................................................Page 9
Special features.........................................................................................................................Page 9
Start-up .............................................................................................................................................Page 9
Switching on/off/Selecting the temperature...................................................................................Page 10
Temperature levels..............................................................................................................................Page 10
Automatic switch-off............................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care...................................................................................................................Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 11
Disposal............................................................................................................................................Page 11
Warranty/Service centre .................................................................................................Page 12
Declaration of conformity.................................................................................................Page 12

6 GB/IE
Introduction
Heated Cushion
Introduction
Please familiarise yourself with the heat-
ing pad before getting started and using
it for the first time. To do so, please care-
fully read the following operating instructions and
the important safety information. Use the heating
pad only as described and for the stated areas of
use. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the heating pad on to anyone else, please en-
sure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This heating pad is intended for applying heat to
the human body. It can be used to apply heat to
specific areas. This heating pad is not suitable for
use in hospitals or for any other commercial use. In
particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless per-
sons, or animals. Any use other than that described
above or modification of the heating pad are not
permissible and may lead to injury and/or dam-
age to the heating pad. The manufacturer
assumes no liability for damage arising out of
improper use.
List of pictograms used:
Read the instructions! Caution - Risk of electric shock!
Danger to life!
Volt (AC)
This cover with built-in heating pad is
machine washa
ble. Set the washing
machine to an extra gentle washing
cycle at 30°C.
Hertz (mains frequency) Do not wash.
Watt (effective power) Do not use bleach.
Safety class II Do not dry in a tumbler dryer.
Observe the warning and safety
instructions! Do not iron.
Not suitable for very young children
age 0–3 years! Do not dry clean.
Do not stick needles into it!
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
Do not use folded or rucked!
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological re-
quirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
Introduction/ Important safety instructions

7GB/IE
Introduction Introduction/ Important safety instructions
Parts description
1Control (see fig. A)
2Function display (see fig. A)
3Plug-in connector (see fig. B)
4Inner cushion (see fig. B)
5Zip (see fig. B)
6Casing with built-in heating pad (see fig. B)
Scope of delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating pad
is in perfect condition.
1 Heated Cushion
1 Control/plug-in connector
1 Set of instructions for use
Technical Data
Model: SSK 100 A1
Type: P10 cushion
Power supply: 220–240V/50–60Hz
Power input: 100W
Dimensions: approx. 40 x 30cm
Protection class: II/
electric field strength: max. 5000V/m
magnetic field strength: max. 80A/m
magnetic flux density: max. 0.1 milli-Tesla
Material:
Casing with built-in heating pad
Top/bottom: 100% Polyester
Inner cushion: 100% polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
IMPORTANT INFORMATION –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to ob-
serve the following instructions can
cause personal injury or property
damage (electric shock, burns, fire).
The following safety instructions and
hazard warnings are not only in-
tended to protect your own health
and the health of others, but also to
prevent damage to the heating
pad. Please observe these safety
instructions and pass on this
operating manual together with the
heating pad.
SCALDING HAZARD!
This heating pad may not
be used by persons insensitive to
heat and other persons in need
of protection who do not respond
to overheating (e.g. diabetics,
persons with skin changes caused
by illness or scarred skin areas
in the application area after using
analgesics or alcohol). There is
a risk of receiving skin burns.

8 GB/IE
Important safety instructions/ Safety system/ Special features /Start-upImportant safety instructions
This
heating pad may not be
used for very young children
(0–3 years), as they are unable
to react to overheating. There is
a risk of receiving skin burns.
This heating pad may not be used
by young children (3–8 years)
unless the control unit was set by
a parent or a supervising person
and the child was adequately in-
structed on the safe use of the
heating pad. There otherwise is
a risk of burns.
This heating pad may be used by
older children age 8 and up, and
persons with diminished physical,
sensory or mental capacities or
lacking experience and knowl-
edge when supervised and in-
structed on the safe use of the
heating pad and understand the
associated risks.
Children must be supervised to
prevent them from playing with
the heating pad. There is a risk
of injury.
Children must not perform clean
or maintain the product without
supervision. There is a risk of in-
jury.
This heating pad is not intended
for hospital or commercial use.
This poses a risk of injuries and/
or damage to the heating pad.
Do not insert needles or
pointed objects into the heating
pad. There is a risk of electric
shock.
Do not switch on the
heating pad whilst folded or
pushed together. The heating
pad may otherwise be dam-
aged.
Do not use when wet! Otherwise
there is a risk of electric shock.
This heating pad may only be
operated together with the con-
trol unit specified on the label.
The heating pad may otherwise
be damaged.
The electric and magnetic fields
emitted by this heating pad could
potentially interfere with the func-
tionality of your pacemaker.
However, the levels are far be-
low the permissible limits: electric
field
strength: max. 5000V/m,
mag
netic field strength: max.
80A / m magnetic flux density:
max. 0.1 milli-Tesla. Therefore
please consult your physician and
the manufacturer of your pace-
maker before using this heating
pad.

9GB/IE
Important safety instructions/ Safety system/ Special features /Start-up
D
o not pull, twist or kink the cable
s.
The heating pad may otherwise
be damaged.
Frequently check the heating pad
for wear or damage. If signs
thereof are detected, the heating
pad was used improperly or will
no longer heat up, it must first be
inspected by the manufacturer
before being switched on again.
If the power cord of the heating
pad is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or
its service department, or a simi-
larly qualified person, to avoid
hazards.
With the heating pad switched
on, never
–
place objects on it (e.g. suitc
ases
or clothes baskets),
– place a heating source such
as a hot-water bottle, heating
pad or similar items on it. The
heating pad may otherwise be
damaged.
The electronic components inside
the control unit will heat up whilst
operating the heating pad. For
this reason, the control unit must
not be covered or be lying on the
heating pad during operation.
This poses a risk of injuries and/
or damage to the heating pad.
Always observe the information
on start-up, cleaning and care,
and storage.
If you have additional questions
on using our products, please
contact our Customer Service
Department.
Safety system
Note: The heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off au-
tomatically due to a fault, then the function display 2
on the control unit 1is no longer illuminated, even
if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Special features
The textiles used in this heating
pad meet the high human eco-
logical requirements of Öko-Tex
Standard 100, as verified by
the German Hohenstein Research Institute.
Start-up
Note: The heating pad may smell of plastic the first
time you use it, but this will disappear after a short
period of time.
To begin, first connect the control 1to the heat-
ing pad with the plug-in connector 3(see fig. B).
Note: the side of the casing 6with built-in
heating pad must be facing the body for
optimal heat transfer.
Important safety instructions

10 GB/IE
Cleaning and Care/ Storage/ DisposalStart-up/ Cleaning and Care
Switching on/off/Selecting
the temperature
Switching on:
Set the control unit 1to 1, 2, 3, 4, 5 or 6, to
switch on the heating pad.
Note: The function display 2illuminates after
the heating pad is switched on.
Note: This heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10
minutes of operation.
Switching off:
Set the control unit 1to 0 to switch off the
heating pad.
Note: The operating display 2will switch off.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
When using the heating pad for several hours, set
it to the lowest temperature setting (setting 1).
When opera
t-
ing the heating pad for several
hours,
we commend setting the control unit
1to the lowest setting to prevent over-
heating and potential burns to the
part of the body heat is applied to.
Temperature levels
Set the required temperature level on the con-
trol 1(see fig. A).
Level 0: off
Level 1: minimum heat
Level 2–5: customised settings
Level 6: maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
2
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about 5 sec-
onds, reset the heating pad to the desired tem-
perature setting to switch it on again.
If the heating pad is no longer used after
the timer expires:
– switch off the heating pad (Setting 0),
– unplug from the socket,
– disconnect the plug-in connection 3, i.e. the
control unit 1, from the heating pad.
Cleaning and Care
DANGER TO
L
IFE BY ELECTRIC SHOCK! Alwa
ys
remove the mains plug from the so
cket
and the plug-in connector
3
with the control
1
from the heating pad (see fig. B) before cleaning
the heating pad. Otherwise there is a risk of
electric shock.
Use a dry, lint-free cloth for control unit 1
cleaning and care.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Never
immerse the control 1in water or
other liquids. It may otherwise be damaged.
Always remove the inner cushion 4before
cleaning the casing with built-in heating pad 6.
Do so by opening the zip 5(see Fig. B).
If slightly soiled, use a dampened cloth and a
little liquid mild detergent, if necessary.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not clean with chemical cleaners or
scouring agents. The casing with built-in heat-
ing pad 6, the inner cushion 4or the control
unit 1could otherwise be damaged.
The casing with built-in heating pad
6is machine washable. Remove
the inner cushion 4before doing

11GB/IE
Cleaning and Care/ Storage/ Disposal
so. Set the washing machine to an extra gentle
washing cycle at 30°C.
The inner cushion 4is not
washable.
For ecological reasons, only wash the casing
with built-in heating pad 6along with other
textiles. Use a mild laundry detergent accord-
ing to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing of the casing
with built-in heating pad 6will cause wear. It
should therefore only be machine washed a
maximum of 10 times over its life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY!
Please note he casing with built-in
heating pad 6and the inner cushion 4may
not be dry cleaned, bleached, wrung out, tum-
ble dried, mangled or ironed. Both parts may
otherwise be damaged.
Do not bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Reshape the still damp casing with built-in heat-
ing pad 6to the original size immediately af-
ter washing, and dry flat, spread on a clothes
drying rack.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not hang the casing with built-in
heating pad 6up to dry with pegs or similar.
It may otherwise be damaged.
Reinsert the inner cushion 4into the casing
with built-in heating pad 6.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Only connect the control
unit 1to the heating pad if the
plug-in connector 3and the casing with
built-in heating pad 6as well as the inner
cushion 4are completely dry. Otherwise
there is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! RISK OF PROPERTY
DAMAGE! Do not under any
circumstances switch the heating pad on to dry
help it dry. Otherwise there is a risk of electric
shock.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the heating pad cool before putting
it away. The heating pad may otherwise be
damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! To
prevent the heating pad from be-
coming sharply creased, do not store other ob-
jects on top of the heating pad. The heating
pad may otherwise be damaged.
If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original packaging
in a dry environment and without weighing it
down.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly mate-
rials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electric equip-
ment in the household waste!
In accordance with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment and its transpo-
sition into national law, used electrical equipment
must be collected separately and recycled in an en-
vironmentally friendly manner.
Start-up/ Cleaning and Care

12 GB/IE
InnehållsförteckningDisposal/ Warranty/ Service centre/ Declaration of conformity
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heating pad.
Warranty/Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
020 30249050 (mon.–fri.: 8–18h)
0152 45132 (mon.–fri.: 8–18h)
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
heating pad must not be opened for any reason.
Opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any addi-
tional rights to the customer. Complaints are often
initiated by difficulties encountered during use.
Many of these complaints can be resolved by tele-
phone or email. Please contact our Service Hotline
in the first instance, before you return the device to
the manufacturer.
IAN 100562
Declaration of conformity
This heating pad complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the
manufacturer.

13SE
Teckenförklaring till de piktogram som använts.........................................Sidan 14
Inledning.........................................................................................................................................Sidan 14
Avsedd användning...........................................................................................................................Sidan 14
Beskrivning av delarna ......................................................................................................................Sidan 15
Leveransomfattning ............................................................................................................................Sidan 15
Tekniska specifikationer.....................................................................................................................Sidan 15
Viktig säkerhetsinformation..........................................................................................Sidan 15
Säkerhetssystem .....................................................................................................................Sidan 17
Särskilda egenskaper.........................................................................................................Sidan 17
Idrifttagning.................................................................................................................................Sidan 17
Slå på/stänga av/välja temperatur ...............................................................................................Sidan 18
Temperaturnivåer ...............................................................................................................................Sidan 18
Avstängningsautomatik......................................................................................................................Sidan 18
Rengöring och skötsel.........................................................................................................Sidan 18
Förvaring........................................................................................................................................Sidan 19
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 19
Garanti/Service.......................................................................................................................Sidan 20
Försäkran om överensstämmelse ............................................................................Sidan 20
InnehållsförteckningDisposal/ Warranty/ Service centre/ Declaration of conformity

14 SE
Inledning/ Viktig säkerhetsinformationInledning
Värmekudde till soffan
Inledning
Gör dig bekant med värmekuddens
funktioner innan du använder den
första gången. För detta ändamål läs
nedanstående bruksanvisning och den viktiga sä-
kerhetsinformationen. Använd värmekudden endast
enligt beskrivningen och för avsedda ändamål. För-
v
ara denna bruksanvisning på säker plats. Överläm
na
även dessa handlingar om du överlåter värmekud
den
till en tredje person.
Avsedd användning
Denna värmekudde är avsedd för att värma
människokroppen. Den kan användas för lokal
uppvärmning. Denna värmekudde är inte avsedd
för användning på sjukhus eller för kommersiell
verksamhet. Värmekudden får i synnerhet inte an-
vändas för att värma spädbarn, småbarn, värme-
känsliga eller hjälplösa personer, och inte heller
djur. En annan användning än den ovan beskrivna
eller förändring av värmekudden är inte tillåten och
kan orsaka personskador och/eller skador på vär-
mekudden. Tillverkaren ansvarar inte för skador
vilka kan härledas ur icke avsedd användning.
Teckenförklaring till de piktogram som använts:
Läs anvisningarna! Varning för elektriska stötar!
Livsfara!
Volt (växelspänning)
Detta överdrag med integrerad värme-
kudde kan maskintvät
tas. Välj tvätt-
maskinens fintvättprogram 30°C.
Hertz (frekvens) Får ej tvättas.
Watt (effekt) Får ej blekas.
Skyddsklass II Får ej torkas i torktumlaren.
Beakta varningarna och säkerhetsan-
visningarna! Får ej strykas.
Inte för mycket små barn mellan
0–3 år! Får ej kemtvättas.
Stick inga nålar i kudden! Lämna förpackning och värmekudde
till miljövänlig avfallshantering!
Använd inte i vikt eller hopskjutet
tillstånd!
Textilierna som används i denna vär-
mekudde motsvarar höga humaneko-
logiska krav enligt Öko-Tex standard
100 och kan bekräftas av forsknings-
institutet i Hohenstein.

15SE
Inledning/ Viktig säkerhetsinformationInledning
Beskrivning av delarna
1Reglage (se bild A)
2Funktionsindikering (se bild A)
3Instickskoppling (se bild B)
4Innerkudde (se bild B)
5Dragkedja (se bild B)
6Överdrag med integrerad värmekudde (se bild B)
Leveransomfattning
Kontrollera omedelbart efter uppackningen att alla
delarna finns med i leveransen och att värmekudden
och dess delar är oskadade.
1 värmekudde till soffan
1 reglage/stickkoppling
1 bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Modell: SSK 100 A1
Typ: P10 cushion
Spänningsförsörjning: 220–240V/50–60Hz
Effekt: 100W
Mått: ca. 40 x 30 cm
Skyddsklass: II/
Elektrisk fältstyrka: max. 5000 V/m
magnetisk fältstyrka: max. 80A/m
magnetisk flödestäthet: max. 0,1 millitesla
Material:
Överdrag med integrerad värmekudde:
Ovansida/undersida: 100% polyester
Innerkudde: 100 % polyester
Tillverkare:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
VIKTIG INFORMATION –
SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK!
Viktig
säkerhetsinformation
Risk för person-
eller materialskador föreligger om
följande anvisningar inte följs (elek-
triska stötar, brännskador, brand).
Efterföljande säkerhets- och riskinfor-
mation gäller inte bara som skydd
för din eller tredje parts hälsa utan
skyddar även värmekudden. Beakta
därför denna säkerhetsinformation
och låt bruksanvisningen följa med
värmekudden om den lämnas vidare.
RISK FÖR BRÄNNS-
KADOR! Denna värme-
kudde får inte användas av per-
soner som är okänsliga mot värme
och inte heller av personer som
är i behov av skydd och inte kan
reagera på överhettning (t.ex. di-
abetiker, personer med sjukliga
hudförändringar eller ärrad hud,
eller som intagit smärtstillande
medikament eller druckit alkohol).
Risk för brännskador på huden
föreligger.

16 SE
.../ Säkerhetssystem /Särskilda egenskaper /IdrifttagningViktig säkerhetsinformation
Denna värmekudde får
inte användas på mycket unga
barn, (0–3 år), då de inte kan
reagera på en överhettning. Risk
för brännskador på huden före-
ligger.
Denna värmekudde får inte an-
vändas av mindre barn (3–8 år),
utom när en förälder eller annan
vuxen person ställt in reglaget
och barnet noga instrueras om
en säker användning av värme-
kudden. Risk för brännskador på
huden föreligger.
Denna värmekudde kan använ-
das av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt fy-
sisk, motorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en
säker användning av värmekud-
den och om de förstått de risker
som användningen kan medföra.
Barn ska hållas under uppsikt och
får absolut inte leka med värme-
kudden. Risk för personskador.
Rengöring och användarens un-
derhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person.
Risk för personskador.
Denna värmekudde är inte
avsedd
för användning på sjukhus eller
för kommersiell verksamhet. Risk
för personskador och/eller ma-
terialskador på värmekudden.
Stick
inte in nålar eller andra
spetsiga föremål i värmekudden.
Risk för elstötar.
Vär-
mekudden får inte startas
när den är ihopvikt eller ihopskju-
ten. I annat fall kan värmekudden
skadas.
Får ej användas när den eller du
själv är våt! I annat fall föreligger
risk för elektriska stötar.
Denna värmekudde får endast
användas tillsammans med det
reglage som anges på etiketten.
I annat fall kan värmekudden
skadas.
Utstrålande elektriska och magne-
tiska fält från denna elektriska
värmekudde kan i vissa fall störa
funktionen hos din pacemaker.
Dessa ligger dock långt under
angivna gränsvärden: Elektrisk
fältstyrka: max. 5000V/m, ma-
gnetisk fältstyrka: max. 80A/m
magnetiskt flödestäthet: max.
0,1 millitesla. Konsultera din lä-
kare och pacemakerns tillverkare

17SE
.../ Säkerhetssystem /Särskilda egenskaper /IdrifttagningViktig säkerhetsinformation
före användning av denna vär-
mekudde.
Dra, vrid eller knäck inte lednin-
garna. I annat fall kan värmekud-
den skadas.
Denna värmekudde skall ofta
kontrolleras med avseende på
slitage eller skador. Förekommer
tecken på skador, har värmekudd
en
använts på ett icke fackmässigt
sätt eller värms den inte längre
upp, måste den först kontrolleras
av tillverkaren innan den får slås
på igen.
Om nätkabeln på denna värme-
kudde skadas måste den för att
undvika risker repareras eller er-
sättas av tillverkaren eller behörig
kundtjänst eller en annan för detta
ändamål kvalificerad person.
Medan värmekudden är påsla
gen,
får
– inga föremål (t.ex.) väska eller
tvättkorg) läggas på den,
– inga värmekällor som värmef
las-
kor, värmekuddar eller lik
nande
läggas på den. I annat fall kan
värmekudden skadas.
De elektroniska komponenterna
i reglaget blir varma under vär-
mekuddens användning. Reglaget
får därför inte täckas över eller
placeras på värmekudden när
den används. Risk för
personskador och/eller materi-
alskador på värmekudden.
Beakta under alla omständighe-
ter informationen om idrifttagning,
rengöring, underhåll och förvaring.
Kontakta vår kundtjänst om du har
ytterligare frågor om våra appa-
raters användning.
Säkerhetssystem
Hänvisning: Värmekudden är utrustad med ett
säkerhetssystem. Den elektroniska sensortekniken
förhindrar att någon del av värmekudden överhettas
genom att den stängs av om en störning föreligger.
Om värmekudden stängs av automatiskt på grund
av ett fel slocknar funktionsindikeringen 2på reg-
laget 1, även när värmekudden är påslagen.
Observera att värmekudden av säkerhetsskäl
inte längre kan användas på grund av störnin-
gen. Värmekudden måste i detta fall skickas till
angiven serviceadress.
Särskilda egenskaper
De textilier som används i
denna värmekudde motsvarar
de höga humanekologiska kra-
ven enligt Öko-Tex standard
100, vilket bekräftas av forskningsinstitutet i
Hohenstein.
Idrifttagning
Hänvisning: När värmekudden används första
gången kan den avge en svag plastlukt, denna
försvinner dock efter kort tid.
För idrifttagning ansluter du först reglaget 1
till värmekudden genom att koppla ihop instick-
skopplingen 3(se bild B).

18 SE
Rengöring och skötsel/ Förvaring/ AvfallshanteringIdrifttagning/ Rengöring och skötsel
Hänvisning: Den sida på överdraget 6där
den integrerade värmekudden finns måste vara
vänd mot kroppen för att en optimal värmeö-
verföring ska kunna ske.
Slå på/ stänga av/välja
temperatur
Påslagning:
Du slår på värmekudden genom att ställa in
reglaget 1på nivå 1, 2, 3, 4, 5 eller 6.
Hänvisning: När värmekudden har slagits
på tänds funktionsindikeringen 2.
Hänvisning: Denna värmekudde är utrustad
med snabbvärme som ger en snabb uppvärm-
ning inom de första 10 minuterna.
Avstängning:
På reglaget 1ställer du nu in nivå 0 för att
stänga av värmekudden.
H
änvisning: Funktionsindikeringen
2
slocknar
.
Välja temperatur:
Ställ in den högsta temperaturnivån (nivå 6) en
kort stund före användningen. Detta ger snabbast
värme.
Ställ in den lägsta temperaturnivån (nivå 1) om
den skall användas i flera timmar.
Ska värmekud-
den användas i flera timmar, rekom-
menderar vi, att ställa in den lägsta
temperaturen på reglaget 1för att
undvika överhettning av den kropps-
del som ska värmas, vilken i sin tur
kan orsaka brännskador på huden.
Temperaturnivåer
Ställ in önskad temperaturnivå med hjälp av
reglaget 1(se bild A).
Nivå 0: avstängd
Nivå 1: minimal värme
Nivå 2–5: individuell värme
Nivå 6: maximal värme
Avstängningsautomatik
Hänvisning: Värmekudden stängs av automatiskt
efter ca 90 minuter. Funktionsindikeringen 2börjar
att blinka.
Välj nivå 0 och önskad temperaturnivå efter ca
5 sekunder för att starta värmekudden igen.
Om värmekudden inte längre skall använ-
das efter att tiduret slagit ifrån:
– stäng av värmekudden (nivå 0),
– dra ut nätkontakten ur vägguttaget,
– dra isär instickskopplingen 3och skilj därmed
reglaget 1från värmekudden.
Rengöring och skötsel
LIVSFARA PÅ
GRUND AV ELEKTRISKA STÖ-
TAR! Dra ut stickkontakten ur väg-
guttaget och koppla loss instickskopplingen 3
och reglaget 1från värmekudden (se bild B).
I annat fall föreligger risk för elektriska stötar.
Använd endast en torr luddfri duk för rengöring
av reglaget 1.
RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Doppa aldrig reglaget 1i vatten
eller annan vätska. I annat fall kan
den skadas.
Innan du rengör överdraget med den integre-
rade värmekudden 6måste alltid innerkud-
den 4tas bort. För detta ändamål öppna
dragkedjan 5(se bild B).
Vid lätt nedsmutsning använd en fuktad duk och
vid behov en liten mängd flytande tvättmedel.
RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga kemiska rengöringsme-
del eller skurmedel vid rengöring.
Risk föreligger att överdraget med den

19SE
Rengöring och skötsel/ Förvaring/ AvfallshanteringIdrifttagning/ Rengöring och skötsel
integrerade värmekudden 6, innerkudden 4
eller reglaget 1skadas.
Detta överdrag med integrerad
värmekudde 6kan maskintvättas.
Ta först ut innerkudden 4. Välj
tvättmaskinens fintvättprogram 30°C.
Innerkudden 4kan inte tvättas.
Av miljöskäl bör du alltid tvätta överdraget
med den integrerade värmekudden 6tillsam-
mans med andra textilier. Använd fintvättmedel
och dosera enligt tillverkarens anvisningar.
Beakta att överdraget med den integrerade
värmekudden 6kan skadas om det tvättas
alltför ofta. Det bör därför under hela använd-
ningstiden tvättas max. 10 gånger i en tvättma-
skin.
RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Beakta att överdraget med den
integrerade värmekudden 6och
innerkudden 4inte får kemtvättas, doppas i
blekmedel, vridas ur, torktumlas, manglas eller
strykas. Riskens finns att båda delarna skadas.
Får inte blekas. Använd aldrig tvätt-
medel som innehåller blekmedel
(som t.ex. starkt tvättmedel).
Får ej torktumlas.
Får ej strykas.
Får ej kemtvättas.
Dra det fortfarande våta överdraget med inte-
grerad värmekudde 6i form till originalmått
direkt efter tvätt och låt det torka på ett torkställ
plant utbrett.
RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Häng inte upp överdraget med den
integrerade värmekudden 6i
klädnypor eller liknande för att torka. I annat
fall kan det skadas.
Sätt tillbaka innerkudden 4i överdraget med
den integrerade värmekudden 6.
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖ-
TAR! Vänta med att ansluta regla-
get 1till värmekudden tills
instickskopplingen 3och överdraget med den
integrerade värmekudden 6samt innerkud-
den 4är helt torra. I annat fall föreligger risk
för elektriska stötar.
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖ-
TAR! RISK FÖR MATERIAL-
SKADOR! Starta under inga
omständigheter värmekudden för att torka den.
I annat fall föreligger risk för elektriska stötar.
Förvaring
RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Låt värmekudden svalna innan den
förvaras. I annat fall kan värmekud-
den skadas.
RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Placera inga föremål på värmekud-
den när den lagras, så att skarpa
veck
uppstår. I annat fall kan värmekudden skadas.
Förvara värmekudden korrekt i ett torrt utrymme
i originalförpackningen om den inte skall an-
vändas under längre tid, belasta inte värme-
kudden under förvaringen.
Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmateri-
alet består av miljövänliga material. De
kan kastas i lokala återvinningsbehållare.
Kasta inte elektrisk utrustning
i hushållsavfallet!
Enligt EU-direktivet om begagnad elektrisk och elek-
tronisk utrustning och dess omsättning till nationell
rätt skall uttjänta eller förbrukade elektriska appara-
ter källsorteras separat och återvinnas enligt gäl-
lande miljölagstiftning.
Information om var du kan kasta den uttjänta vär-
mekudden erhåller du hos kommunen.

20 SE
Garanti/ Service /Försäkran om överensstämmelse Inhoudsopgave
Garanti/Service
Vi lämnar 3 års garanti på material- och
tillverkningsfel från och med inköpsdatum.
Garantin gäller inte:
· Vid skador som beror på felaktig hantering.
· För slitdelar.
· För brister som kunden redan kände till vid köpet.
· Om kunden själv orsakar felet.
Denna garanti påverkar inte kundens lagstadgade
rättigheter.
Kassakvittot gäller som inköpsbevis i garantifall. För-
vara det tillsammans med övriga handlingar. Garantin
gäller inom 3 år från och med inköpsdatum gentemot
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Tyskland
0851 761 394
(Måndag–fredag: 8–18klocka)
som har utfärdat den.
I garantifall har kunden rätt till reparation av pro
dukten
hos vår egen verkstad eller hos av oss auktoriserad
verkstad. Öppna aldrig värmekudden. Om den
öppnas eller förändras upphör garantin att gälla.
Inga ytterligare rättigheter lämnas utöver de som
anges i garantin. Anledning till eventuell reklamation
är ofta felaktig hantering. Dessa kan i regel åtgär
das
via telefon eller e-post. Ring till vårt servicenummer
innan du reklamerar värmekudden hos tillverkaren.
IAN 100562
Försäkran om
överensstämmelse
Denna värmekudde uppfyller kraven i gällande
europeiska och nationella direktiv.
Detta visas med CE-märkningen.
Motsvarande intyg finns hos tillverkaren.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Heating Pad manuals

Silvercrest
Silvercrest SRNH 100 A2 User manual

Silvercrest
Silvercrest SHK 100 E3 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SSHK 100 C3 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SHK 100 F3 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SHBR 100 E3 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SRNH 100 E3 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SSHK 100 B3 User manual

Silvercrest
Silvercrest SSHK 100 B2 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest 275689 Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest SRNH 100 B2 Instruction Manual