Silverline 868558 User manual

868558
www.silverlinetools.com
Touch-Up Spray Gun
AIR
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
250ml
Touch-Up Spray Gun
Pistolet à peinture pour retouche
Lackierpistole für Ausbesserungsarbeiten
Pistola para pintura y retoques
Pistola a spruzzo per ritocchi
Retoucheer verfspuit
868558_Z1MANPRO1.indd 3 04/09/2013 09:05

2
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10
11
868558_Z1MANPRO1.indd 2 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch................. 17
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands............ 34
Touch-Up Spray Gun
®
AIR
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
250ml
868558_Z1MANPRO1.indd 3 04/09/2013 09:05

4
GB
General Safety Warnings
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing,
operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool.
Failure to do so can result in serious bodily injury
• Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures
and increase the risks to the operator
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator
• Do not use this tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by
this part of ISO 11148 are legibly marked on the tool. The employer/user should contact
the manufacturer to obtain replacement marking labels when necessary
WARNING:This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Projectile Hazards
• Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the tool itself, can
generate high-velocity projectiles
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool. The grade of
protection required should be assessed for each use
• For overhead work, wear a safety helmet
• The risks to others should also be assessed at this time
• Ensure that the workpiece is securely fixed
Entanglement Hazards
• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal jewellery, neck
wear, hair or gloves are not kept away from the tool and its accessories
Operating Hazards
• Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including cuts, abrasions
and heat
• Wear suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel should be physically able to handle the bulk,
weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden movements and have
both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the energy supply
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and protective
clothing are recommended
• Avoid direct contact with moving parts in order to prevent pinching or cutting of hands
or other body parts. Wear suitable gloves to protect hands
• Never run the tool unless it is directed towards the workpiece
• There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other non-conductive
materials
• Potentially explosive atmospheres can be caused by aerosols and fumes resulting
from spraying
• Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for the material
being processed
• Repetitive Motions Hazards
• When using this tool to perform work-related activities, the operator can experience
discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body
• While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst
maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures. The operator
should change posture during extended tasks; this can help avoid discomfort and
fatigue
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain,
throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning
signs should not be ignored. The operator should inform the employer and consult a
qualified health professional
Accessory Hazards
• Disconnect the tool from the energy supply before filling or changing accessories
• Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the
manufacturer of this tool; do not use other types or sizes of accessories or consumables
Workplace Hazards
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery
surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or
hydraulic hose
• This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not
insulated against contact with electric power
Dust and Fume Hazards
• Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health (for example
cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); risk assessment and implementation of
appropriate controls for these hazards are essential
• Risk assessment should include dust created by the use of the tool and the potential for
disturbing existing dust
Specification
Maximum operating pressure:................4bar (58psi)
Working pressure:...................................3.5bar (50psi)
Air Inlet:..................................................¼" BSP, supplied with
two male airline quick connectors (EN-6 ‘UK’ and EQ-4
‘European’ types)
Spray gun body material:........................Chrome-plated cast
aluminium
Paint container material:.........................Aluminium
Paint container volume:..........................200cm3
Type of feed:...........................................Suction
Nozzle diameter:.....................................1.5mm
Fluid output:............................................160-240ml/min
Min. hose diameters:...8mm (5⁄16") for supply hose length up to 15m
9.5mm (3⁄8") for longer supply hoses
Air consumption:.....................................57-170L/min (2-6cfm)
Weight: ...................................................0.75kg
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Toxic fumes or gases!
Risk of fire!
Risk of explosion!
NO open flames!
DO NOT use with compressed gas cylinders!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Air tools must not be disposed of with household waste. Air
tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so
must be recycled accordingly
868558_Z1MANPRO1.indd 4 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 5
Touch-Up Spray Gun868558
therefore represent a potential explosion hazard.
WARNING:When spraying coating materials, dangerous vapours or aerosols, which are
detrimental to your health, are produced. Please read all labels and safety instructions
carefully, and observe all indicated instructions and recommendations. In case of doubt,
please ask the material supplier. Use respiratory protection when spraying. The respiratory
equipment used must be suitable for the material in use and adapted to the degree of the
vapour concentration. When spraying paint, use respiratory equipment independent of the
ambient atmosphere, or equipment with filter combination A1/A2-P2. Ensure a sufficient
protection of your skin during all spraying and cleaning procedures.Wear appropriate
protective clothes and use suitable protective skin ointments.
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may
alter without notice.
• Operate and maintain this tool as recommended in these instructions, to minimise dust
or fume emissions
• Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a dust-filled environment
• Where dust or fumes are created, the priority should be to control them at the point
of emission
• All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of
airborne dust or fumes should be correctly used and maintained in accordance with the
manufacturer’s instructions
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the
instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in dust or fumes
• Use respiratory protection in accordance
Safety Instructions for Pneumatic
Tools
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply
when not in use, before changing accessories or when making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury.Always check for damaged or loose hoses
and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be
installed and whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible
hose-to-tool or hose-to-hose connection failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry an air tool by the hose
Spray Gun Safety
Dangerous environment
Ensure there is adequate clear space around the work area. Only use spraying tools in a
well-ventilated area or a specialist spray booth. Be aware that air hoses can present a trip
hazard; always lay hoses in a way that minimises hazards.
Protect your eyes
Always wear safety goggles or safety glasses.
Protect your hearing
Always wear ear protection.
Protection from vibration
Hand-held air tools may produce vibration and should not be used for long periods without
a break. Vibration can cause disease. Gloves may help to maintain good blood circulation
in the fingers.
Protective equipment
Always wear appropriate protective equipment including but not limited to overalls, gloves,
facemask etc.
It is the user’s responsibility to ensure that other persons in the vicinity of the work area are
also equipped with the appropriate protective equipment.
Use the correct air hose
Use lightweight hose to connect the tool to the air compressor.
Air should be supplied by a suitable length of 8mm (5/16") diameter air hose fitted with
a female 1/4" NPS connection at gun end. For hose lengths over 15m (50'), use 9.5mm
(3/8") diameter hose.
When spraying, ensure that the gun is connected to a clean, filtered air supply.
Always disconnect
Ensure that your air tool has completely stopped functioning before putting it down.
Disconnect an air tool from the air supply before performing any servicing or refilling
Ensure the air tool is switched OFF before connecting to air supply. Be aware that air tools
may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting
off air supply.
Do not abuse the tool
Do not increase air pressure above the recommended level; excessive pressure leads to
wear of moving parts, possible failure and may cause the tool casing to split.
Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify this air tool could result in serious
injury to you or others, and will invalidate its warranty.
Use of spray guns
Do not aim a spray gun at people or animals!
When spraying keep away from heat and naked flames!
WARNING: Solvents and paints are harmful and can even be toxic. Some solvents and
paints are extremely flammable. Handle with care, according to the manufacturer’s
recommendations. Store solvents and paint in sealed, leak proof containers made of a
material that is chemically resistant to the specific solvent. Always wear suitable protective
equipment and dispose of solvents and paints, as well as contaminated items, as special
waste, according to laws and regulations.
WARNING: Solvents that are chemically based on halogenated hydrocarbon, like
trichloroethane and methylene chloride 1,1,1, may cause chemical reactions in
combination with aluminium and galvanised or hot galvanised components, and may
868558_Z1MANPRO1.indd 5 04/09/2013 09:05

6
GB
Intended Use
• Atomising suction feed spray gun, powered by filtered compressed air from a
compressor, for spraying of medium viscosity paint and coatings during touch-up work
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features
and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Fitting the quick connector
Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors:
EQ-4 – commonly used in Europe
EN-6 – mainly used in the UK
• Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using,
and install as outlined below:
1. Apply some PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick Connector
(10). This will help to maintain an air tight seal
Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when
the thread is screwed into the tool.
2. Remove the protective plug from the air inlet
3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air inlet located at
the base of the handle
4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g. by spraying
small amounts of soapy water on to the outside of the connectors)
• Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push fit to the tool
Fitting the paint container
• Fit the Paint Container (1) by screwing it to the Fluid Connector (3) of the spray gun.
Gently tighten with a suitable spanner (not included)
Air supply connection
• This tool should be connected to a clean, dry air supply with water separator and filter
WARNING: Under no circumstances can the spray gun be used in a compressed air system
with integrated oiler.
Note: Achieving a fine spray finish without the use of a high quality separator filter is
virtually impossible.
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated (see “Specifications”)
• Ensure that water is drained from air system daily
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly rated for the air
pressure to be used
• Do not use non-conductive tubing to help prevent build-up of electrostatic charge
Setting the air pressure
• Atomizing pressure must be set properly to allow for the drop in air pressure between
the compressor/regulator and the spray gun
• Use recommended hose diameter to minimise pressure drop and adjust supply air
pressure according to ‘Specifications’
IMPORTANT: To reduce overspray and in order to obtain maximum efficiency, always spray
with the lowest possible atomizing air pressure.
Paint preparation
WARNING: Ensure the type of paint, solvent used and the viscosity is suitable for the
material and type of this spray gun.
• Mix, condition and filter the material to be sprayed according to the manufacturer’s
recommendations
• Refer to the manufacturer’s guidelines for storing and disposal of prepared material
Filling the paint container
1. Ensure the spray gun is disconnected from the air supply
2. Open the Lid with Locking Wheel (2)
3. Inspect the seal inside the lid for wear and damage
4. Fill the paint container to the required level
5. Re-fit the lid of the paint container. Close the locking wheel tightly by hand
Adjusting the spray gun
• Bring the spray gun into the default position:
1. Carefully screw the Knurled Needle Adjustment Screw (11) clockwise until it stops
WARNING: The paint needle can easily be damaged. Be careful not to use too much force.
2. Carefully screw the Knurled Pattern Adjustment Screw (7) clockwise until it stops
WARNING: DO NOT use too much force, as this may damage the valve seat.
3. Loosen the Air Nozzle Locking Ring (6) about a quarter turn, to allow the Air Nozzle
(5) to be adjusted
• Adjust the material output:
1. Connect the spray gun to the air supply
2. Direct the gun towards a large piece of cardboard or similar material
Pressure
regulator
Spray gun
Air line
Separator
filter unit
1Paint Container
2Lid with Locking Wheel
3Fluid Connector
4Material Nozzle
5Air Nozzle
6Air Nozzle Locking Ring
7Knurled Pattern Adjustment Screw
8Trigger
9Hanging Hole
10 Quick Connector
11 Knurled Needle Adjustment Screw
Product Familiarisation
EQ-4
Europe
EN-6
UK
Fig. A
868558_Z1MANPRO1.indd 6 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 7
Touch-Up Spray Gun
3. Hold the spray gun steady and depress the Trigger (8)
Note: In default position, there should be no material output.
4. Slowly turn the Knurled Needle Adjustment Screw (11) anticlockwise to open the
material flow
5. Adjust until the desired material output is reached
• Adjust the spray pattern:
Note: Always readjust the material output when modifying the width or shape of the
spray beam.
1. Slowly turn the Knurled Pattern Adjustment Screw (7) anticlockwise to adjust the
spray pattern. Turn until the desired spray pattern is reached
Note: Turning the pattern adjustment screw anticlockwise increases the spread, turning it
clockwise leads to a narrower, more circular spray pattern.
2. Turn the Air Nozzle (5) to adjust the orientation of the spray pattern (see Fig. A)
3. Once you reached the desired spray pattern, release the Trigger (8) and tighten the
Air Nozzle Locking Ring (6) by hand, to lock the air nozzle in place
Note: In most operations the wings on the air nozzle should be horizontal to provide a
vertical spray pattern which gives maximum coverage as the gun is moved backwards and
forwards parallel to the surface being painted.
Operation
Trigger operation
• The trigger has a 2-stage mechanism:
• Press to the first stage, the air will flow through the gun
• Press further and the paint is released
Note: Adjusting the Knurled Needle Adjustment Screw (9) will determine how far the trigger
can be depressed
Spray technique
• To achieve a smooth even coat the material must be prepared and thinned in
accordance to the manufacturer’s guidelines
• The gun must be clean and correctly loaded, the spray pattern adjusted and the
compressor set at the correct pressure
• Always carry out a test spray and follow the procedures described in ‘Adjusting the
spray gun’, to establish the best settings
• Keep the distance of the spray gun approximately 200-250mm away from the
workpiece
• Spray workpiece edges first. Overlap approximately 50% of each applied spray beam
• Spray in continuous, even motion. Keep your hand as steady as possible and move the
spray in a straight pass across the workpiece (see Fig. B)
• Do not operate in an arc motion. Arcing will lead to an uneven finish (see Fig. B)
• Avoid intensive waving, as it will cause the air jacket to become unstable, allowing
clouds of atomized spray material to escape
• Before spraying it is good practice to visualise the entire spraying process. Start with the
least visible areas and work towards the parts that will be seen. This will create an even
finish, allow you to identify problematic areas of the workpiece, and let you work around
spots that may already have been covered
• After use, immediately disconnect the spray gun from the air supply
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air
pressure from the tool after shutting off air supply.
Maintenance
WARNING:Always disconnect from the air supply and depressurise before disassembly or
carrying out any maintenance.
WARNING:Always wear suitable protective equipment including eye and respiratory
protection as well as gloves when carrying out cleaning or maintenance procedures.
WARNING:The majority of solvents used for painting applications are toxic and highly
flammable. Comply with local laws and regulations with regards to handling, storage and
disposal of solvents and other harmful and potentially dangerous substances.
Note: Your spray gun is a fine precision instrument and must be treated and maintained
accordingly, in order to achieve consistent professional looking uniform results.
• The most common problems with spray guns are caused by paint being allowed to dry
inside the tip, nozzle or internal air/fluid passages
• Clean the entire spray gun thoroughly after each project, and when changing the type
of material being sprayed
• Always use the same solvent for cleaning that was used to thin the paint
General cleaning after every use
1. Remove the paint container, empty remaining material into a suitable sealed
container, and clean thoroughly with the appropriate solvent and clean cloths
2. Clean the nozzle assembly of the gun, lid and gasket of the paint container
3. Pour a small amount of solvent into the clean paint container and re-fit it to the gun
4. Connect the gun to the air supply
5. Direct the gun towards an empty container and spray the solvent through the gun
into the container, until the spray is clear of any paint
6. Turn off the air supply and disconnect the gun
7. Release the paint container, empty remaining solvent into the disposal container, and
let all components dry thoroughly
8. Re-fit paint container for storage
WARNING: In order to prevent solvents and other harmful substances from entering
the atmosphere, open solvent cleaning is not permitted in some territories, and special
cleaning procedures apply (e.g. cleaning inside special closed bags and containers, etc.).
Make yourself familiar with local regulations, and apply the recommended procedures.
Special cleaning procedures for air and fluid nozzles and needles
WARNING:All nozzles and needles are precision made. They must be handled with utmost
care. Damage and alterations will cause decreased performance or faulty spray.
WARNING: Needles have a sharp point. Handle with care to avoid puncture wounds and
other injuries.
1. Referring to the ‘Assembly Diagram’, carefully disassemble the spray gun, remove
the nozzle assembly and fluid needle
2. To clean, soak nozzles and needle in a suitable solvent that dissolves any dried
material and clean with a suitable soft brush
Note: Never soak the entire spray gun in solvent, as this will damage the packings and
remove lubrication.
3. Carefully blow all components clean with filtered compressed air
WARNING: Do not probe any of the holes in the nozzles with metal instruments. If
mechanical cleaning becomes necessary, use only implements from materials softer than
brass, like specialised nozzle cleaning aids.
Lubrication
• Even though the air and material passages of the spray gun must remain free of oil and
other contaminants, some components require frequent lubrication
• Slightly lubricate all packings, bearings and dynamic O-rings with a specialised spray
gun lube, and apply a small amount of petroleum jelly to springs
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Air tools should not be disposed of with household waste
• Spray guns may contain traces of solvents and paint residue, and must be recycled
accordingly
• Surplus paints, solvents and cleaning solutions must be disposed of according to the
manufacturer’s instructions
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of air tools
868558
Coating will be
light at this point
Start
stroke Pull
trigger Release
trigger End of
Stroke
Coating will be
heavy at this point
Correct
Wrong
Coating should be even
and wet when spraying
200-250mm
Fig. B
868558_Z1MANPRO1.indd 7 04/09/2013 09:05

8
GB
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Spray gun will not spray
No air pressure Check air supply
Material viscosity far too high Regulate material viscosity
Filter clogged Remove filter element inside paint container connection and clean with solvent
Spray gun wrongly adjusted Follow adjustment procedure to readjust spray gun
Intermittent/sputtering spray
Fluid level too low Refill paint container
Dry or worn needle packing seat; air seeping into fluid
passage Tighten packing; lubricate
Leaking paint container connection Check O-ring of paint container connection; tighten paint container
Obstruction in fluid passage Remove filter element inside paint container connection and clean with solvent ; flush
spray gun with solvent to dissolve blockage
Packing fluid needle too loose causing leaking Tighten or replace packing
Arc-shaped spray pattern
Horn holes clogged
Remove obstructions from horn holes; soak in suitable solvent and wipe clean
Uneven volume of fluid from horn holes cause fluid
deviation
Spray pattern is
not evenly spread
Material builds up on the outside of the fluid tip or centre
hole or partially clogs the nozzle orifice Remove obstruction
Loose fluid nozzle Tighten fluid nozzle
Centre of spray
pattern too narrow
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Material too thin Regulate material viscosity
Pattern width too small
Atomising air pressure too low Increase air pressure
Material too thick Regulate material viscosity
No or very little paint output
Fluid passage clogged
Remove obstructions
Air holes in the nozzle blocked
Fluid needle stroke too small (Material flow too low) Increase material flow
Excessive overspray
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Spray gun too far from work surface Use proper distance to workpiece
Wrong spray gun movement (arcing, too fast) Move at moderate pace, parallel to the workpiece
Dry spray
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Material not properly prepared Adjust viscosity and re-filter material
Spray gun too far from work surface Use proper distance to workpiece
Spray gun motion too fast Move at moderate pace
Spray gun wrongly adjusted Follow adjustment procedure to readjust spray gun
Runs and sags
Material flow too high Reduce material flow
Material too thin Regulate material viscosity
Gun tilted on an angle Hold gun at right angle to the workpiece; improve spraying technique
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
868558_Z1MANPRO1.indd 8 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 9
Touch-Up Spray Gun
Silverline Tools Guarantee
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 868558
Description: Touch-Up Spray Gun
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN1953:1998+A1:2009
Notified body: SLG Pruf – und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 11/06/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
868558
868558_Z1MANPRO1.indd 9 04/09/2013 09:05

10
F
Caractéristiques techniques
Pression maximale de fonctionnement : .........................5 bar
Pression de fonctionnement :..........................................3,5 bar
Arrivée d’air : ..................................................................Raccord 1⁄4" BSP fourni
avec deux raccords rapides (type anglais EN-6 et européen EQ-4)
Pistolet: ..........................................................................en fonte d’aluminium
chromé
Réservoir de la peinture :................................................en aluminium
Capacité du réservoir :....................................................200 cm³
Type d’alimentation :.......................................................par succion
Diamètre de la buse :......................................................1,5 mm
Débit :.............................................................................160-240 ml/min
Diamètre minimal du tuyau :........8 mm pour des tuyaux jusqu’à 15 m de longueur
9,5 mm pour des tuyaux plus long
Consommation d’air :......................................................57 - 170 L/min
Poids :..............................................................................0,75 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Consignes générales de sécurité
• En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions de sécurité avant
d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer d’accessoires, ou travailler proche de cet
outil. Ne pas respecter les consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.
• Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser la cet outil.
• N’apporter aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent diminuer
l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’utilisateur.
• Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l’utilisateur.
• Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée.
• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité des données
de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011. Ces données doivent être
lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité de ‘employeur/ utilisateur de contacter le
fabricant pour obtenir le remplacement de la plaque signalétique si nécessaire.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Risques de projection
• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l’appareil
même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une vitesse très importante.
• Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée
d’utilisation de cet outil. Le grade de protection doit être évalué avant chaque utilisation.
• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque de sécurité.
• Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués.
• Vérifier que la pièce de travail soit convenablement stabilisé pour travailler en toute
sécurité.
Risques d’enchevêtrement
• Etouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec le port de
vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des gants ne sont pas
maintenus hors de portee de l’appareil et de ses accessoires.
Risques liés à l’utilisation
• L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de coupures,
égratignures ou des inflammations.
• Porter des gants de protection adéquats
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement capables de
manipuler cet appareil de par son volume, poids et puissance.
• Maintenez l’appareil convenablement de façon à répondre aux mouvements normaux
et d’anticiper les mouvements soudains de l’outil.
• Travailler avec une posture stable.
• Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
• Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant.
• Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et vêtements de
protection sont également recommandés.
• Eviter le contact avec les éléments en mouvement pour éviter des pincements et
coupures sur les mains ou autres parties du corps.
• Porter des lunettes de sécurité, des gants adéquats et des vêtements de protection
appropriés.
• Ne jamais faire fonctionner le pistolet autre que vers la pièce de travail.
• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation sur du
plastiques ou d’autres matériaux non conducteurs.
• La pulvérisation peut engendrer des émanations d’échappement et d’aérosol, et ainsi
créer des zones à atmosphère potentiellement explosives.
• Toujours utiliser un système d’extraction de la poussière adéquat à cet appareil.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les
mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute
posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de
fatigue lors de longues utilisations, changer de posture.
• Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, comme
la gêne, élancement, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure,
raideur, ces avertissements doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son
employeur et consulter professionnel de la santé qualifié.
Risques liés aux accessoires
• Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de remplir le réservoir
ou de changer d’accessoire.
• Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par le fabricant.
Risques liés au lieu de travail
• Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements,
glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces rendues glissantes par l’utilisation
de l’appareil, ainsi que les risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés
par le tuyau d’air et tuyau hydraulique.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère potentiellement
explosif, et n’est pas isolante contre le contact avec une source électrique.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des
instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Read instruction manual
Attention
Emanation d'échappement ou de gaz !
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Pas de flammes nues
Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente
868558_Z1MANPRO1.indd 10 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 11
Pistolet à peinture pour retouche
Risques liés à la poussière et aux émanations.
• La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de cet appareil peuvent
provoquer des maladies (comme le cancer, asthme, dermatite et d'anomalies
congénitales).
• L’évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de l’utilisation de l’outil,
ainsi que le déplacement de la poussière déjà existant crée par de l’utilisation de l’outil.
• Faire fonctionner et entretenir cet outil sont recommandés dans ces instructions pour
la poussière et les émanations.
• Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la poussière dans
un milieu poussiéreux.
• Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit être de les
contrôler à la source de l’émission.
• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou des systèmes de pulvérisation
d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement utilise en fonction des
instructions du fabricant.
• Choisir, entretenir et remplacer les accessoires recommandés dans le manuel
d’utilisation pour éviter une augmentation de la production de poussière et
d’émanations.
• Utiliser les protections respiratoires en accordance avec les instructions de l’employeur
ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de sécurité.
Consignes supplémentaires
relatives aux outils pneumatiques
L’air comprimé peut engendre des blessures graves :
• Toujours couper l’alimentation en air, purger le tuyau d’air et débrancher l’appareil de
l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un changement d’accessoires ou
avant toutes réparations.
• Ne jamais diriger l’air vers vous ou d’autres personnes
• Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de fouets.
Toujours vérifier le bon état du tuyau et des raccords.
• Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et vérifier les tuyaux
pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l’appareil.
• Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
• Ne jamais porter l’appareil par le tuyau.
Consignes de sûreté relatives aux
outils pneumatiques
Environnements dangereux
Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de la zone de travail.
Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air comprimé peuvent représenter un
danger de trébuchage. Veillez à les disposer de manière à réduire autant que possible
ce danger.
Protégez vos yeux
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Protégez votre ouïe
Portez toujours des protections auditives
Protégez-vous des vibrations
Les outils électriques portatifs produisent des vibrations et ne doivent pas être utilisés
pendant de longues périodes sans marquer de pause. Les vibrations peuvent en effet
provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur
peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts.
Portez un équipement de protection
Portez toujours un équipement de protection adapté, comprenant entre autres une
combinaison de travail, des gants, un masque, etc.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute personne se trouvant
à proximité de la zone de travail soit également pourvue d’un équipement de sécurité
approprié.
Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
Utilisez des tuyaux flexibles légers pour raccorder l’outil au compresseur d’air.
L’air comprimé doit être fourni par un tuyau de 8 mm de diamètre avec un raccord femelle
¼’’ NSP branché sur le pistolet. Pour des tuyaux d’une longueur supérieure à 15 m, le
diamètre du tuyau doit être de 9,5 mm.
Avant toute pulvérisation, assurez-vous que le pistolet soit raccordé à une alimentation en
air propre et filtré.
Débranchez l’outil avant tout changement
Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement arrêté de
fonctionner avant de le déposer.
Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout travail d’entretien
ou opération de remplissage.
Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position éteinte avant de le
brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez que les outils pneumatiques peuvent
conserver une pression résiduelle après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de
l’outil après avoir fermé l’alimentation en air comprimé.
Ménagez l’appareil
N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau recommandé. Une
pression excessive peut entraîner une usure précoce des pièces en rotation et favoriser les
dysfonctionnements. Elle peut également conduire à une fissure du carter
Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de modification de votre
outil pourrait entraîner des blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant
autour de vous et annulera sa garantie.
Utilisation des pistolets à peinture
Ne dirigez pas le pistolet à peinture vers une personne ou un animal
Lors de la pulvérisation de peinture, tenez-vous à l’écart des sources de chaleur et des
flammes nues
ATTENTION : Les solvants et les peintures sont nocifs et peuvent être toxique. Certains
de ces produits peuvent être également extrêmement inflammables. Manipulez-les avec
précautions, selon les recommandations du fabricant. Entreposez les solvants et peintures
dans des récipients hermétiques conçus pour résister aux propriétés chimiques de ces
produits. Portez toujours des équipements de protection et disposez des solvants, peintures
et récipients en accordance avec les lois et régulations.
ATTENTION : Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés, comme le trichloroéthane
et chlorure de méthylène 1,1,1 peuvent engendrer des réactions chimiques avec des
corps en aluminium et galvanisés ou galvanisé à chaud, et éventuellement provoquer des
risques d’explosion.
ATTENTION : Lors de la pulvérisation de matériaux de revêtements, des vapeurs et
aérosols sont produits qui sont nocifs pour votre santé. Veuillez lire attentivement
les étiquettes et instructions de sécurité et respectez toutes les recommandations et
instructions indiqués. En cas de doute, contactez votre revendeur. Utilisez des protections
respiratoires lors de la pulvérisation. Les équipements de protections respiratoires doivent
être adéquats au matériau utilisé et au niveau de concentration de vapeur dégagée. Pour
la pulvérisation de la peinture, utilisez des équipements respiratoires indépendant de l’air
ambiant ou avec des filtres A1/A2-P2.Assurez-vous également de protéger votre peau
pendant la pulvérisation ou les opérations de nettoyages. Portez les vêtements de sécurité
adéquats et des crèmes de protections de la peau.
ATTENTION : Ne pulvérisez pas d’acides, solutions caustiques, détachant ou autres
produits similaires.
868558
1Réservoir de la peinture
2Couvercle avec levier de fermeture
3Raccord
4Buse de sortie de la peinture
5Buse d’air
6Bague de verrouillage de la buse d’air
7Molette de réglage du jet
8Gâchette
9Trou d’accrochage
10 Raccord rapide
11 Molette de réglage de l’aiguille
Présentation du produit
868558_Z1MANPRO1.indd 11 04/09/2013 09:05

12
F
EQ-4
Europe
EN-6
UK
Utilisation appropriée
Pistolet à pulvérisation à succion, alimenté par un compresseur à air comprimé muni
d’un filtre, pour pulvériser des peintures et revêtements à viscosité moyenne pour des
opérations de retouche
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-
vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Montage du connecteur rapide
Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la conduite d’air :
EQ-4 , généralement utilisé en Europe
EN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni
• Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et montez- le
de la façon suivante :
1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le filetage du raccord pour conserver
une meilleure étanchéité. Les conduites d’air pourvues d’un raccord ¼” coordonné
s’emmancheront par simple pression sur le raccord de l’appareil.
Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la
bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l’appareil.
2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air
3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située
sur la base de la poignée.
4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, et vérifiez qu’il n’y pas de
fuite (par exemple en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).
• Les conduites d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer maintenant
sur l’appareil.
Assemblage du réservoir de peinture
• Assemblez le réservoir (1) en le vissant sur le raccord (3) du pistolet. Serrez avec
douceur en vous aidant d’une clé (non fournie).
Connexion de l’air comprimé
• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue
d’un séparateur d’eau et d’un filtre.
ATTENTION : N’utilisez en aucun cas le pistolet avec un système d’air comprimé avec un
graisseur intégré.
• Ne laissez pas la pression d’alimentation dépasser la pression maximale spécifiée.
(Voir caractéristiques techniques).
• Vérifiez que l’eau soit drainée quotidiennement
• Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient adaptés à
l’air comprimé utilisé.
Réglage de la pression d’air
• La pression de pulvérisation doit être réglée de façon correcte pour qu’il y ait une
baisse de pression entre le compresseur/régulateur et le pistolet.
• Utilisez un diamètre de tuyau recommandé pour diminuer la baisse de pression et
régler l’alimentation en air comprimé conformément aux caractéristiques techniques.
IMPORTANT : pour réduire la surpulvérisation et obtenir le maximum d’efficacité,
pulvérisez toujours avec la pression de pulvérisation la plus faible possible.
Préparation de la peinture
ATTENTION : Assurez-vous que le type de peinture ou solvant utilisé ainsi que la viscosité
est compatible avec le matériau et le pistolet.
• Mélangez et filtrez la substance à pulvériser conformément aux recommandations
du fabricant.
• Référez-vous aux instructions du fabricant pour entreposer et disposer de la substance
préparée.
Remplir le réservoir de peinture
1. Assurez-vous que le pistolet soit débranché de l’alimentation en air comprimé.
2. Ouvrez le couvercle avec le levier de fermeture (2)
3. Vérifiez que le joint intérieur soit en bon état
4. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau requis
5. Remettez le couvercle et fermez fermement à la main.
Réglage du pistolet
• Mettez le pistolet dans sa position par défaut
1. Tournez doucement et complètement la molette de réglage de l’aiguille (11) dans le
sens horaire.
ATTENTION : L’aiguille peut s’endommager facilement. Ne pas forcez pas trop dessus.
2. Tournez doucement et complètement la molette de réglage de pulvérisation (7) dans
le sens horaire.
ATTENTION : Ne forcez pas trop, cela pourrait endommager le siège de la valve.
3. Desserrez la bague de verrouillage de la buse d’air (6) d’un quart de tour pour
pouvoir régler la buse d’air (5).
Réglage du débit
1. Branchez le pistolet sur l’alimentation en air
2. Dirigez le pistolet vers un large carton ou similaire
3. Maintenez fermement le pistolet et appuyez sur la gâchette (8)
Remarque : Dans la position par défaut, il n’y a pas de débit de peinture
4. Tournez doucement la molette de réglage de l’aiguille (11) dans le sens antihoraire
pour commencer à avoir du débit.
5. Réglez jusqu’au débit désiré
Réglage du jet de pulvérisation
Remarque : réajustez toujours le débit lorsque vous modifiez la forme du jet.
1. Tournez doucement la molette de réglage du jet de pulvérisation (7) dans le sens
antihoraire pour régler la forme du jet. Tournez la molette jusqu’à obtention du jet
voulu.
Remarque : Tourner la molette de réglage de pulvérisation dans le sens antihoraire élargit
le jet, et le rétrécit (forme circulaire) dans le sens horaire.
2. Tournez la buse d’air (5) pour régler l’orientation du jet de pulvérisation (voir Fig.A)
3. Une fois satisfait de la pulvérisation, relâchez la gâchette (11) et serrez la bague de
verrouillage de la buse d’air (6) à la main pour maintenir la buse d’air en position.
Remarque : Pour la plupart des utilisations les papillons de la buse d’air doivent être
horizontaux pour un jet vertical, ce qui maximise la surface de recouvrement lorsque le
pistolet est déplacé avec un mouvement de va et vient parallèle à la surface à peindre.
Instructions d’utilisation
Utilisation de la gâchette
• La gâchette s’actionne en deux temps
• La première étape permet de faire arriver l’air dans le pistolet
• En appuyant plus, cela permet le débit de la peinture
Remarque : Régler la molette de réglage de pulvérisation (9) empêche d’appuyer plus qu’il
ne faut sur la gâchette.
Pressure
regulator
Spray gun
Air line
Separator
filter unit Fig. A
868558_Z1MANPRO1.indd 12 04/09/2013 09:05

Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation et purgez l’air
avant de démonter ou effectuer son entretien.
ATTENTION : Portez toujours les équipements de sécurité comme les protections oculaires
et respiratoires, ainsi que des gants avant d’effectuer les opérations de nettoyages et
d’entretien.
ATTENTION : La plupart des solvants utilisés pour la peinture sont toxiques et hautement
inflammables. Référez-vous aux lois et régulations locales en ce qui concerne la
manipulation, entrepôt et le rejet des solvants et d’autres substances nocives et
potentiellement dangereuses.
Remarque : Le pistolet est un outil de précision et doit donc être traité et maintenu en
conséquence, afin d’obtenir des résultats performants et constants.
• Le problème le plus commun des pistolets est causé par de la peinture qui a séché à
l’intérieur de la pointe, la buse ou dans la conduite.
• Nettoyez le pistolet entièrement après chaque utilisation, et lorsque le type de
substance à pulvériser change.
• Utilisez toujours le même solvant qui a été utilisé pour diluer la peinture.
Nettoyage après chaque utilisation
1. Enlevez le réservoir, videz le reste de peinture ou autre substance dans un récipient
hermétique adéquat et nettoyez avec le solvant approprié et un chiffon propre.
2. Nettoyez la buse, le couvercle et le joint d’étanchéité du réservoir
3. Versez une petite quantité de solvant dans le réservoir propre et remontez-le sur le
pistolet.
4. Branchez le pistolet sur la source d’air
5. Dirigez le pistolet vers un récipient vide et pulvérisez le solvant dans le récipient
jusqu’à le jet ne présente plus de trace de peinture
6. Coupez l’alimentation en air et débranchez le pistolet
7. Retirez le réservoir, et videz le reste de solvant dans un récipient adéquat pour être
rejeté, et laissez sécher toutes les parties du pistolet.
8. Remontez le réservoir pour ranger le pistolet.
ATTENTION : Afin de ne pas relâcher des solvants ou autres substances nocives dans
l’atmosphère, ouvrir des solvants de nettoyage dans certains endroits n’est pas permis,
et des procédures spéciales de nettoyage doivent être suivies (par exemple utilisation de
sacs fermés ou récipients, etc.). Familiarisez-vous avec les régulations locales et suivez
les instructions recommandées.
Nettoyage spécial pour les buses et les aiguilles
Attention : Toutes les buses et aiguilles sont fabriquées avec précision. Elles doivent être
manipulées avec grandes précautions. Tout endommagement ou modification réduira la
performance de l’appareil ou provoquera un mauvais jet de pulvérisation.
Attention : Les aiguilles ont une extrémité pointue. Manipulez avec précaution pour éviter
les blessures.
1. Référez-vous au schéma éclaté pour démonter le pistolet et enlevez la buse et
l’aiguille
2. Pour nettoyer, trempez les buses et l’aiguille dans un solvant capable d’enlever les
résidus secs et nettoyez avec une brosse adéquate souple.
Remarque : Ne trempez jamais entièrement le pistolet dans un solvant, car cela abimera le
corps du pistolet et enlèvera la lubrification.
3. Soufflez avec précaution toutes les parties nettoyées avec de l’air comprimé filtré.
ATTENTION : N’essayez pas de nettoyer l’intérieur des buses avec des instruments
métalliques. Si un nettoyage mécanique est nécessaire, utilisez uniquement des outils en
matériau plus doux que le laiton, comme des agents de nettoyage spécifiques aux buses.
Lubrification
• Même si l’air et les conduits du pistolet ne doivent pas contenir de traces d’huile et
autres contaminants, certaines parties requièrent une lubrification régulière.
• Lubrifiez légèrement tout le corps, roulement, joints toriques actifs avec une huile de
graissage spécifique et appliquez un peu de vaseline sur les ressorts.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
• Comme tous les autres outils électroportatifs, les outils à air comprimé ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
• Les outils à air comprimé contiennent de l’huile et lubrifiants et doivent donc être
recyclés en conséquence.
• Les surplus de peinture, solvants et solutions de nettoyage doivent être rejetés
conformément aux instructions du fabricant.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et à air
comprimé
www.silverlinetools.com 13
Pistolet à peinture pour retouche
• Pour obtenir une couche régulière, la peinture ou la substance de revêtement doit être
préparée et diluée selon les instructions du fabricant.
• Le pistolet doit être propre et correctement rempli, le jet de pulvérisation réglé et le
compresseur réglé à la pression requise
• Effectuez toujours un test pour le jet comme indiqué dans le ‘Réglage du pistolet’ pour
obtenir le meilleur réglage
• Gardez le pistolet à environ 20-25 cm de la pièce de travail.
• Pulvérisez d’abord la peinture sur les bords. Repassez sur à peu près de la moitié de la
bande peinte pour peindre la prochaine bande.
• Pulvérisez en continue avec un geste régulier. Maintenez le pistolet fermement et restez
bien parallèle le long de la pièce de travail
• N’effectuez pas de mouvement en arrondi car la finition ne sera pas régulière (voir
Fig.B)
• Evitez de trop secouer, car cela pourrait entrainer une circulation d’air instable et
provoquer l’émanation de nuages de pulvérisation de peinture.
• Avant de commencer la pulvérisation, il est recommandé de bien visualiser la pièce à
peindre. Commencez par les endroits les moins visibles vers les plus visibles. Cela vous
permettra d’obtenir une meilleure finition, en vous permettant d’identifier les endroits
les plus problématiques et de travailler autour des endroits déjà peints.
• Après utilisation, débranchez immédiatement le pistolet de la source en air comprimé.
ATTENTION : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après utilisation.
Purgez toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation en air.
868558
Légère couche
à cet endroit
Début de
la passe Appui sur
la gâchette Relâche de
la gâchette Fin de
la passe
Couche trop épaisse
à cet endroit
Correct
Faux
La couche doit être
régulière et humide
200-250 mm
Fig. B
868558_Z1MANPRO1.indd 13 04/09/2013 09:05

14
F
En cas de problème
Problème Causes possibles Solution
Pas de pulvérisation
Pas de pression d’air Vérifiez la source d’alimentation en air
Viscosité du matériau trop élevée Ajustez la viscosité
Filtre bouché Enlevez le filtre à l’intérieur du réservoir au niveau du raccord, et nettoyez avec un
solvant
Le pistolet n’est pas correctement réglé Suivez les instructions pour le réglage du pistolet
Pulvérisation irrégulière
Niveau du fluide trop bas Remplissez le container
Aiguille sèche ou usée/infiltration d’air dans la conduite
du fluide Serrez bien les éléments, et lubrifiez
Fuite au niveau du raccord du réservoir Vérifiez l’état du joint torique et vissez bien le réservoir
Blocage dans la conduite du fluide Enlevez le filtre à l’intérieur du réservoir au niveau du raccord, et nettoyez avec un
solvant Pulvérisez du solvant pour débloquer
L’étui de l’aiguille est trop lâche, ce qui provoque des
fuites Serrez ou remplacez l’étui
Jet de pulvérisation
en forme d’arc
Les orifices sont bouchés
Débouchez les orifices ; trempez-les dans un solvant adéquat et essuyez.
Volume du fluide uniformément réparti dans les orifices,
ce qui engendre une déviation du fluide
Jet de
pulvérisation irrégulier
Dépôt de matériau sur la pointe ou de l’orifice central, ou
orifice de la buse partiellement bouché Retirez les obstructions
Buse du fluide lâche Resserrez la buse
Centre du jet
de pulvérisation trop étroit
Pression de pulvérisation trop haute Réduisez la pression d’air
Viscosité trop liquide Ajustez la viscosité
Jet de pulvérisation
pas assez large
Pression de pulvérisation trop faible Augmentez la pression d’air
Viscosité trop épaisse Ajustez la viscosité
Pas ou très faible débite
Conduite du fluide bouchée
Retirez les obstructions
Orifices de la buse bouchés
Course de l’aiguille trop faible (débit trop faible) Augmentez le débit
Surpulvérisation
Pression de pulvérisation trop élevée Réduisez la pression d’air
Pistolet trop éloigné de la pièce de travail Mettez-vous à une distance convenable
Mauvais mouvement du pistolet (arc, trop rapide) Effectuez un mouvement de va et vient régulier et parallèle à la pièce de travail
Jet de pulvérisation sec
Pression de pulvérisation trop élevée Réduisez la pression d’air
Fluide mal préparé Ajustez la viscosité et filtrer le fluide
Pistolet trop éloigné de la pièce de travail Mettez-vous à une distance convenable
Mouvement du pistolet trop rapide Appliquez une vitesse modérée du mouvement
Mauvais réglage du pistolet Suivez les instructions pour le réglage du pistolet
Dégoulinements
et coulures
Débit trop haut Réduisez le débit
Viscosité trop liquide Ajustez la viscosité
Pistolet penché Maintenez le pistolet perpendiculairement à la pièce de travail. Améliorez votre
technique de pulvérisation
Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez votre revendeur ou un centre agrée Silverline
868558_Z1MANPRO1.indd 14 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 15
Pistolet à peinture pour retouche
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 868558
Description : Pistolet à peinture pour retouche
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• EN1953:1998+A1:2009
Organisme notifié : SLG Pruf – und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 11/06/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
868558
868558_Z1MANPRO1.indd 15 04/09/2013 09:05

16
D
Technische Daten
Max. Betriebsdruck....................................................4 bar (58 psi)
Arbeitsdruck ..............................................................3,5 bar (50 psi)
Druckluftanschluss ....................................................1⁄4Zoll BSP; zwei Bajonett-
Schnellkupplungen (EN-6 für Großbritannien und EQ-4 für Kontinentaleuropa) im
Lieferumfang enthalten
Spritzpistolenmaterial ................................................Verchromter
Aluminiumdruckguss
Farbbehältermaterial..................................................Aluminium
Farbbehältervolumen.................................................200 cm3
Materialzuführung......................................................Saugbecher
Düsendurchmesser....................................................1,5 mm
Material-Durchflussmenge ........................................160-240 ml/min
Mindestschlauchdurchmesser............8 mm für Zuluftschlauchlänge bis max. 15 m
9,5 mm für längere Zuluftschläuche
Luftverbrauch.............................................................57–170 l/min
Gewicht......................................................................0,75 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich
die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige
Ankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen
aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren,
warten, Zubehörteile anbringen oder in der Nähe dieses Werkzeuges arbeiten.
Nichtbeachtung kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Dieses Werkzeug darf nur von qualifizierten und in der Bedienung unterwiesenen
Personen installiert, eingestellt und benutzt werden.
• Modifizieren Sie dieses Werkzeug in keinster Weise. Modifikationen können dazu führen,
dass Schutzeinrichtungen nicht effektiv funktionieren, wodurch das Risiko für den
Benutzer erhöht wird.
• Werfen Sie diese Sicherheitsanleitung nicht weg, sondern stellen Sie sie jedem Benutzer
zur Verfügung.
• Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn es in irgendeiner Art beschädigt ist.
• Werkzeuge müssen regelmäßig darauf inspiziert werden, dass von ISO 11148
vorgeschriebene Kennzeichnungen auf dem Werkzeug angebracht und noch lesbar sind.
Der Arbeitgeber/Benutzer ist dafür verantwortlich, gegebenenfalls Ersatzbeschriftungen
über den Gerätehersteller zu beziehen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Risiken durch geschossartige Fragmente
• Seien Sie sich bewusst, dass im Falle eines Versagens des Werkzeugs
Hochgeschwindigkeitsgeschosse entstehen können.
• Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine geeignete schlagfeste
Schutzbrille. Die Schutzklasse hängt von der jeweiligen Anwendung ab und muss
individuell beurteilt werden.
• Tragen Sie bei Überkopfarbeiten einen Schutzhelm.
• Das Risiko gegenüber dritten Personen und Beistehenden sollte an dieser Stelle
ebenfalls beurteilt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück stets sicher befestigt ist.
Risiken des Hängenbleibens
• Erdrosselung, Skalpieren und andere Risswunden können durch lose Kleidung,
Schmuck, Krawatten/Tücher/Halsmode, Haare, Handschuhe u.ä. verursacht werden,
wenn diese nicht ordnungsgemäß vom Werkzeug ferngehalten werden.
Betriebsrisiken
• Bei der Benutzung dieses Werkzeugs können die Hände des Benutzers Gefahren, die
Schnitt- und Schürfwunden sowie Verbrennungen hervorrufen können, ausgesetzt sein.
• Schützen Sie Ihre Hände durch Tragen geeigneter Schutzhandschuhe.
• Bediener und Wartungspersonal müssen körperlich in der Lage sein, die Masse und
das Gewicht des Werkzeugs sowie die bei dessen Verwendung auftretenden Kräfte
handhaben zu können.
• Halten Sie das Werkzeug vorschriftsmäßig; seien Sie jederzeit bereit, plötzliches
Ausschlagen abzufangen und haben Sie stets beide Hände am Werkzeug.
• Achten Sie auf eine gut ausbalancierte Körperposition und sorgen Sie für einen sicheren
Stand.
• Schalten Sie das Werkzeug im Falle eines plötzlichen Ausfalls der Energieversorgung
immer am Schalter aus.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Schmiermittel.
• Das Tragen einer Schutzbrille ist Pflicht; geeignete Schutzhandschuhe und
Arbeitsschutzkleidung werden dringend empfohlen.
• Vermeiden Sie die Berührung mit sich bewegenden Teilen, um Quetsch- und
Schnittwunden an Händen und anderen Körperteilen zu vermeiden.Tragen Sie
geeignete Schutzhandschuhe.
• Bei der Verwendung mit Kunststoffen und anderen elektrisch nicht leitfähigen
Materialien kann es zu elektrostatischer Aufladung kommen.
• Die beim Lackieren entstehenden Aerosole und Rauche können potentiell zur Bildung
explosionsgefährdeter Atmosphären beitragen.
• Verwenden Sie stets ein geeignetes Absaug- oder -unterdrückungssystem, welches für
das zu bearbeitende Material geeignet ist.
Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe
• Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den
Händen, Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen verspürt.
• Der Benutzer muss während der Arbeit mit diesen Werkzeug darauf achten, stets eine
bequeme Körperposition mit festem Stand einzuhalten; unbequeme Positionen und
Positionen, die zum Verlust des Gleichgewichtes führen können, sind zu vermeiden. Der
Benutzer sollte seine Körperposition bei länger andauernden Arbeiten in regelmäßigen
Abständen verändern, um Ermüdung und Unwohlsein vorzubeugen.
• Warnsignale wie bleibendes oder wiederauftretendes Unbehagen, akutes oder
anhaltendes Schmerzgefühl, Pochen, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Versteifungen
dürfen nicht ignoriert werden. Der Arbeitgeber muss umgehend informiert und ein
qualifizierter Arbeitsmediziner hinzugezogen werden.
Risiken durch Zubehörteile
• Trennen Sie das Gerät stets von der Energieversorgung, bevor Sie es befüllen oder
Zubehörteile anbringen oder austauschen.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Gerätehersteller empfohlenes Zubehör und
kompatible Verbrauchsmaterialien; verwenden Sie keine Zubehörteile oder
Verbrauchsmaterialien in anderen Größen.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Atemschutz benutzen
Kopfschutz benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Achtung, Gefahr!
Giftige Dämpfe oder Gase!
Brandgefahr!
Explosionsgefahr!
KEINE offenen Flammen!
NICHT mit Druckgasflaschen betreiben!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Druckluftwerkzeuge dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt
werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen
entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von
Druckluftwerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler
beraten.
868558_Z1MANPRO1.indd 16 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 17
Lackierpistole für Ausbesserungsarbeiten
Arbeitsplatzgefahren
• Ausrutschen, Stolpern und Fallen sind häufig auftretende Arten von Arbeitsunfällen.
Achten Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs auf rutschige Untergründe sowie
Stolpergefahren, z.B. durch die Druckluftzuleitung oder Hydraulikschläuche.
• Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen konzipiert und
es ist nicht gegen elektrischen Strom isoliert.
Risiken durch Staub und Rauch
• Durch Benutzung dieses Werkzeugs entstehende Aerosole und Rauche ist
gesundheitsschädlich (und können u.a. Krebs, Geburtsschäden, Asthma und Dermatitis
verursachen). Eine Risikoanalyse und die Einführung von Maßnahmen zur Kontrolle der
Gesundheitsbelastung sind unerlässlich.
• In der Risikoanalyse muss sowohl durch die Benutzung des Werkzeuges erzeugter als
auch bestehender Staub berücksichtigt werden.
• Um Staubemissionen möglichst gering zu halten, verwenden Sie das Gerät wie in dieser
Anleitung beschrieben und halten Sie es entsprechend instand.
• Richten Sie den Staubaustritt so aus, dass bestehender Staub nicht aufgewirbelt wird.
• Bei Ausführen von stauberzeugenden Arbeiten muss der Staub bereits bei der Emission
kontrolliert werden.
• Alle Gerätemerkmale und Funktionen zum Auffangen, Entfernen oder Unterdrücken von
Staub und Rauch müssen in sachgemäßer Art und Weise in Übereinstimmung mit den
Herstellerangaben verwendet werden.
• Tauschen Sie abgenutzte Verbrauchsmaterialien regelmäßig wie im Handbuch
beschrieben aus, um einen unnötigen Anstieg der Staubbelastung zu verhindern.
• Verwenden Sie Atemschutz in der von Ihrem Arbeitgeber vorgeschriebenen Art und
Weise bzw. in Übereinstimmung mit geltenden Arbeitsschutzrichtlinien.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für druckluftbetriebene
Werkzeuge
Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen:
• Schließen Sie stets die Druckluftversorgung, machen Sie den Schlauch drucklos und
entfernen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, wenn es nicht benutzt wird
oder Sie Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten durchführen.
• Richten Sie einen Druckluftstrom niemals auf sich selbst oder auf andere Personen.
• Umherschlagende Schläuche können zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Überprüfen Sie Schläuche und Verbindungen stets auf Beschädigungen und auf
festen Sitz.
• Wenn Verbindungselemente mit Klauenkupplung verwendet werden, müssen
Sicherungsstifte sowie Sicherheitselemente zur Sicherung gegen Umherschlagen
des Schlauches bei Versagen des schlauch- oder geräteseitigen Verbinders installiert
werden.
• Überschreiten Sie niemals den auf dem Werkzeug angegebenen maximalen
Betriebsdruck.
• Tragen Sie ein Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch.
Sicherheitshinweise für
Spritzpistolen
Gefährliche Arbeitsumgebung
Achten Sie immer darauf, dass ausreichend freier Raum um den Arbeitsbereich verfügbar
ist. Verwenden Sie Spritzwerkzeuge nur in gut belüfteten Bereichen oder speziellen
Spritzkabinen. Beachten Sie, dass Luftschläuche eine Stolpergefahr darstellen können.
Legen Sie Schläuche stets so, dass die Gefahr möglichst gering gehalten wird.
Augen schützen
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Gehör schützen
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Schutz vor Vibrationen
Tragbare Druckluftwerkzeuge können Schwingungskräfte erzeugen und sollten
nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.Vibrationen können
gesundheitsschädigend sein. Handschuhe können zu einer guten Durchblutung der Finger
beitragen.
Schutzkleidung
Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung einschließlich, aber nicht beschränkt auf
Arbeitsschutzanzüge, Handschuhe, Gesichtsmasken usw.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dafür zu sorgen, dass allen in der Nähe des
Arbeitsbereichs befindlichen Personen ebenfalls angemessene Schutzausrüstung zur
Verfügung steht.
Den richtigen Luftschlauch verwenden
Verwenden Sie zwischen Werkzeug und Wand- bzw. Kompressorkupplung immer leichte
Schläuche.
Die Verbindung mit der Druckluftversorgung sollte mit einem ausreichend langen
Druckluftschlauch mit einem Durchmesser von 8 mm und einem Verbinder mit ¼-Zoll-
Innengewinde erfolgen. Bei Schlauchlängen über 15m muss ein Schlauch mit einem
Durchmesser von 9,5 mm verwendet werden.
Beim Sprühen ausschließlich saubere, gefilterte Druckluft verwenden.
Ausschalten nicht vergessen
Stellen Sie stets sicher, dass der Betrieb des Druckluftwerkzeugs vollständig eingestellt
wurde, bevor Sie es ablegen.
Trennen Sie Druckluftwerkzeuge stets von der Druckluftquelle, bevor Sie Wartungsarbeiten
daran durchführen es befüllen.
Stellen Sie stets sicher, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Druckluftquelle anschließen. Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge nach dem Gebrauch
noch Restdruck enthalten können. Lassen Sie nach dem Abstellen der Druckluftquelle stets
den Luftdruck aus dem Gerät ab.
Gerät nicht unsachgemäß verwenden
Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über das empfohlene Maß hinaus. Übermäßiger Druck
führt zum Verschleiß der beweglichen Teile und kann zum Ausfall des Geräts führen.
Zudem kann das Werkzeuggehäuse dadurch reißen.
Versuchen Sie nicht, Druckluftwerkzeuge zu modifizieren. Modifikationsversuche führen
zum Erlöschen der Garantie und können schwerwiegende Verletzungen des Bedieners oder
umstehender Personen verursachen.
Verwendung von Spritzpistolen
Richten Sie Spritzpistolen weder auf Menschen noch auf Tiere.
Halten Sie sich beim Sprühen von Hitzequellen und offenen Flammen fern.
WARNUNG! Lösungsmittel und Anstrichstoffe sind schädlich und können giftig sein.
Einige Lösungsmittel und Anstrichstoffe sind hochentzündlich. Mit Vorsicht und gemäß
den Herstellerangaben handhaben. Lösungsmittel und Anstrichstoffe in verschlossenen,
dichten Behältern aus gegenüber dem jeweiligen Lösungsmittel chemisch beständigem
Material lagern. Immer geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen und Lösungsmittel
und Anstrichstoffe sowie kontaminierte Gegenstände vorschriftsmäßig als Sondermüll
entsorgen.
WARNUNG! Lösungsmittel auf Halogenkohlenwasserstoffbasis wie Trichlorethan und
Methylenchlorid 1.1.1 können in Verbindung mit Aluminium oder heißen, verzinkten
Komponenten chemische Reaktionen hervorrufen. Sie stellen somit möglicherweise eine
Explosionsgefahr dar.
WARNUNG! Beim Versprühen von Anstrichstoffen entstehen gefährliche,
gesundheitsschädliche Dämpfe und Aerosole. Lesen Sie bitte alle Etiketten und
Sicherheitshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie alle Anweisungen und Vorschriften.
Wenden Sie sich im Zweifelsfalle bitte an den Hersteller des Anstrichstoffes. Tragen Sie
beim Sprühen einen angemessenen Atemschutz. Der verwendete Atemschutz muss für den
auszubringenden Anstrichstoff geeignet und dem Grad der Dampfkonzentration angepasst
sein. Beim Sprühen von Farbe oder Lack muss ein von der Umgebungsatmosphäre
unabhängiger Atemschutz oder Schutzausrüstung mit der Filterkombination A1/A2-P2
verwendet werden. Sorgen Sie während des gesamten Sprüh- und Reinigungsvorgangs für
ausreichenden Hautschutz. Tragen Sie geeignete Arbeitsschutzkleidung und verwenden Sie
entsprechend schützende Hautsalbe.
WARNUNG! KEINE Säuren, Laugen, Entfernungsmittel u.ä. Substanzen versprühen!
868558
1Farbbehälter
2Deckel mit Drehradverriegelung
3Materialanschluss
4Düse
5Sprühmusterkappe mit Luftdüse
6Überwurfmutter
7Gerändelte Sprühmustereinstellschraube
8Abzug
9Aufhängeloch
10 Schnellkupplung
11 Gerändelte Farbmengenregulierschraube
Geräteübersicht
868558_Z1MANPRO1.indd 17 04/09/2013 09:05

18
D
Bestimmungsgemäße
Verwendung
• Mit filtrierter Druckluft aus einem Kompressor betriebene zerstäubende Saugbecher-
Spritzpistole zum Sprühen von Lacken und Beschichtungsmaterialien mittlerer
Viskosität, speziell zu Ausbesserungsarbeiten.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Schnellkupplung anbringen
Hinweis: Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft-
Schnellkupplungen:
EQ-4: Verwendung vor allem in Kontinentaleuropa
EN-6: Verwendung vor allem in Großbritannien
• Bitte wählen Sie die mit dem von Ihnen verwendeten Druckluftsystem kompatible
Schnellkupplung und richten Sie sich nach der folgenden Installationsanleitung:
1. Dichten Sie das Schraubengewinde der Schnellkupplung (10) mit PTFE-Band (nicht
mitgeliefert) ein, um eine luftdichte Verbindung zu erhalten.
Hinweis: Wickeln Sie das PTFE-Band fest und im Uhrzeigersinn, damit es sich bei
Einschrauben des Gewindes nicht löst.
2. Entfernen Sie den Schutzstopfen aus dem Druckluftanschluss.
3. Schrauben Sie die Schnellkupplung mit einem Gabelschlüssel (nicht mitgeliefert) in
den Druckluftanschluss unten am Handgriff.
4. Verbinden Sie die Schnellkupplung mit der Druckluftversorgung, bringen Sie sie
vorsichtig unter Druck und prüfen Sie die Verbindung auf Dichtigkeit (z.B., indem Sie
die Außenseiten der Verbindungsstücke mit wenig Seifenwasser besprühen).
• Schnellkupplungen mit passendem Innengewinde lassen sich nun auf das Werkzeug
aufstecken.
Anschluss des Farbbehälters
• Der Farbbehälter (1) wird auf den Materialanschluss (3) aufgeschraubt und leicht mit
einem geeigneten Schlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) angezogen.
Anschluss an die Druckluftversorgung
• Dieses Werkzeug ist zum Anschluss an eine Druckluftversorgung vorgesehen, die über
eine Wartungseinheit mit Wasserabscheider und Filter verfügt, und saubere trockene
Druckluft liefert.
WARNUNG: Spritzpistolen können keinesfalls an Druckluftleitungen mit integriertem Öler
verwendet werden.
Hinweis: Ohne die Verwendung einer hochqualitativen Filtereinheit ist es ist praktisch
unmöglich ein hochwertiges Sprühergebnis zu erzielen.
• Der Druck der Luftversorgung darf den angegebenen maximalen Arbeitsdruck des
Gerätes nicht überschreiten (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
• Sorgen Sie dafür, dass aufgefangene Feuchtigkeit täglich aus dem Druckluftsystem
entleert wird.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Druckluftsystems (inkl. Schläuche, Verbinder usw.)
für den angegebenen Betriebsdruck geeignet sind.
• Um statische Aufladung zu verhindern dürfen keine Schläuche verwendet werden, die
nicht elektrisch leitfähig sind.
Luftdruck einstellen
• Der Sprühdruck muss ordnungsgemäß unter Berücksichtigung des Druckabfalles
zwischen Druckluftregler und Spritzpistole eingestellt werden.
• Verwenden Sie einen Druckluftschlauch mit dem empfohlenen Durchmesser, und
stellen Sie den Luftdruck gemäß der „Technischen Daten” ein.
• WICHTIG: Verwenden Sie stets den niedrigsten möglichen Sprühdruck, um Overspray
(Sprühverluste) zu verhindern und einen möglichst effizienten Sprühvorgang zu erzielen.
Farbe vorbereiten
WARNUNG:Vergewissern Sie sich, dass der Typ der Farbe, das verwendete Lösungsmittel
sowie die Viskosität (nach dem Anmischen) zur Bearbeitung mit dieser Spritzpistole
geeignet ist.
• Mischen, verdünnen und filtrieren Sie die Farbe in Übereinstimmung mit den
Herstellerangaben.
• Beachten Sie die Herstellerangaben in Sachen Lagerung und Entsorgung des Materials.
Befüllen des Farbbehälters
1. Stellen Sie sicher, dass die Spritzpistole von der Druckluftversorgung getrennt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel mit Drehradverriegelung (2).
3. Begutachten Sie die Dichtung innerhalb des Deckels auf Verschleiß und
Beschädigung.
4. Befüllen Sie den Farbbehälter (1) mit der benötigten Menge an Farbe.
5. Bringen Sie den Deckel wieder an der Spritzpistole an. Die Drehradverriegelung
muss mit der Hand fest verschlossen werden.
Einstellen der Spritzpistole
• Bringen Sie die Sprühpistole in die Ausgangsposition:
1. Drehen Sie die Gerändelte Farbmengenregulierschraube (11) vorsichtig bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn.
WARNUNG: Die Materialnadel kann leicht beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig nicht zu
viel Kraft aufzuwenden.
2. Drehen Sie die Gerändelte Sprühmustereinstellschraube (7) vorsichtig bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn.
WARNUNG:Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf, da der Ventilsitz beschädigt werden könnte.
3. Lösen Sie die Überwurfmutter (6) ungefähr eine Viertelumdrehung, bzw. bis die
Sprühmusterkappe mit Luftdüse (5) gedreht werden kann.
• Einstellen des Materialflusses:
1. Verbinden Sie die Spritzpistole mit Ihrer Druckluftversorgung.
2. Richten Sie die Spritzpistole auf ein großes Stück Pappe oder anderes Restmaterial
aus.
3. Halten Sie die Spritzpistole still und drücken Sie den Abzug (8) vollständig durch.
Hinweis: Wenn sich die Spritzpistole in der Ausgangsposition befindet, wird an dieser Stelle
kein Material ausgestoßen.
4. Halten Sie den Abzug gedrückt, und drehen Sie die Gerändelte
Farbmengenregulierschraube (11) langsam im Gegenuhrzeigersinn, um den
Materialfluss freizugeben.
5. Verändern Sie die Einstellung, bis der gewünschte Materialfluss erreicht ist.
• Einstellen des Sprühmusters:
Hinweis: Nach Veränderung der Sprühmustereinstellung muss der Materialfluss evtl.
erneut angepasst werden.
1. Drehen Sie die Gerändelte Sprühmustereinstellschraube (7) vorsichtig im
Gegenuhrzeigersinn, bis das gewünschte Sprühmuster erreicht ist.
Hinweis: Das Drehen der Gerändelten Sprühmustereinstellschraube im
Gegenuhrzeigersinn verbreitert das Sprühmuster; eine Drehung im Uhrzeigersinn führt zu
einem schmaleren und runderen Muster.
2. Drehen Sie die Sprühmusterkappe mit Luftdüse (5) um die Ausrichtung des
Sprühmusters zu verändern (siehe Abb.A).
3. Lassen Sie den Abzug (11) los, sobald Sie mit der Einstellung der Spritzpistole
zufrieden sind. Drehen Sie die Überwurfmutter (6) fest, um ein Verdrehen der
Sprühmusterkappe mit Luftdüse zu verhindern.
Hinweis: Für die meisten Einsatzfälle sollten sich die Hörner der Sprühmusterkappe mit
Luftdüse (5) in horizontaler Position befinden, was ein vertikales Sprühmuster erzeugt.
Dies ermöglicht einen breiten Materialauftrag, wenn die Spritzpistole seitlich über das
Werkstück geführt wird.
EQ-4
Europe
EN-6
UK
Druckregler mit
Manometer
Spritzpistole
Druckluftleitung
Kondensatabscheider
und Filter
868558_Z1MANPRO1.indd 18 04/09/2013 09:05

www.silverlinetools.com 19
Lackierpistole für Ausbesserungsarbeiten
Bedienung
Funktion des Abzuges
• Der Abzug (8) verfügt über einen zweistufigen Mechanismus:
• Beim Drücken des Abzuges bis zur ersten Stufe beginnt der Luftfluss durch die
Spritzpistole.
• Wird der Abzug komplett durchgedrückt wird die Materialzufuhr freigegeben.
Hinweis: Die Stellung der Gerändelten Farbmengenregulierschraube (11) bestimmt wie
weit der Abzug gedrückt werden kann.
Tipps zum Arbeiten mit Spritzpistolen
• Um ein gleichmäßiges, glattes Sprühergebnis zu erzielen muss die Farbe unter
Berücksichtigung der Herstellerangaben vorbereitet und verdünnt werden.
• Die Spritzpistole muss sauber und ordnungsgemäß befüllt sein, das Sprühmuster
korrekt justiert und der Kompressor auf den korrekten Betriebsdruck eingestellt sein.
• Führen Sie zum Ermitteln der besten Einstellungen und des idealen Abstandes zum
Werkstück stets einen Sprühtest durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Halten Sie während des Sprühvorganges einen Abstand von circa 200-250mm
zwischen der Düse und dem Werkstück aufrecht.
• Sprühen Sie zunächst alle Werkstückkanten. Die einzelnen Sprühdurchgänge sollen um
ca. 50% überlappen.
• Sprühen Sie in einer gleichmäßigen Bewegung. Halten Sie Ihre Hand so still wie
möglich und führen Sie die Sprühpistole in einer geraden Linie über das Werkstück
(siehe Abb. B).
• Führen Sie die Spritzpistole niemals in einer Bogenbewegung. Dies führt zu einem
ungleichmäßigen Farbauftrag (siehe Abb. B).
• Vermeiden Sie intensives Umherschwenken der Spritzpistole, da dadurch das erzeugte
Sprühmuster instabil wird und zerstäubte Farbe in die Atmosphäre freigibt.
• Es wird empfohlen den gesamten Sprühvorgang vor Beginn zu visualisieren. Beginnen
Sie mit den am wenigsten sichtbaren Bereichen und arbeiten Sie sich zu den sichtbaren
Bereichen vor. Diese Vorgehensweise erzeugt ein ebenes Sprühergebnis und erlaubt
es Ihnen problematische Regionen zu erkennen und um bereits lackierte Bereiche
herumzuarbeiten.
• Trennen Sie die Spritzpistole unmittelbar nach Beendigung der Arbeit von der
Druckluftversorgung.
WARNUNG: Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge auch nach der Verwendung noch
Restdruck enthalten können. Lassen Sie nach dem Abstellen der Luftzufuhr stets den
verbleibenden Luftdruck aus dem Gerät ab.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und lassen Sie den
Druck ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder das Gerät demontieren.
WARNUNG:Tragen Sie bei der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten stets
angemessene persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augen- und Atemschutz, sowie
geeignete Handschuhe.
WARNUNG: Die meisten der für Lackieranwendungen verwendeten Lösungsmittel sind
toxisch und äußerst leicht entzündlich. Beachten Sie Richtlinien und geltende Gesetze
bezüglich Handhabung, Lagerung und Entsorgung von Lösungsmitteln und anderen
potentiell gefährlichen Substanzen.
Hinweis: Ihre Spritzpistole ist ein Präzisionsinstrument und muss als solches behandelt
und gewartet werden, um konsistent professionelle Ergebnisse zu erzielen.
• Die meisten bei Spritzpistolen auftretenden Probleme sind auf angetrocknete Farbreste
zurückzuführen, die die Düsen und internen Leitungen verstopfen.
• Reinigen Sie die gesamte Spritzpistole nach jeder Benutzung, bzw. beim Wechsel der
verwendeten Farbe, so gründlich wie möglich.
• Verwenden Sie zur Reinigung stets das gleiche Lösungsmittel, das Sie zuvor zum
Verdünnen der Farbe verwendet haben.
Allgemeine nach jeder Benutzung durchzuführende
Reinigungsschritte
1. Entfernen Sie den Farbbehälter (1), füllen Sie jegliche Farbreste in einen geeigneten
verschließbaren Behälter um, und reinigen Sie den Farbbehälter gründlich mit einem
geeigneten Lösungsmittel und sauberen Reinigungstüchern.
2. Reinigen Sie die Düse (4) und Düsenbaugruppe, den Deckel und die Dichtung des
Farbbehälters.
3. Füllen Sie eine kleine Menge an Lösungsmittel in den gereinigten Farbbehälter ein,
und bringen Sie diesen wieder an der Sprühpistole an.
4. Verbinden Sie die Spritzpistole mit der Druckluftversorgung.
5. Richten Sie die Düse in einen verschließbaren Behälter und sprühen Sie das
Lösemittel in diesen hinein. Sprühen Sie Lösemittel durch die Pistole, bis der
austretende Sprühnebel keine Farbpartikel mehr enthält.
6. Schalten Sie die Druckluftversorgung ab, und trennen Sie die Pistole von der
Luftversorgung.
7. Entfernen Sie den Farbbehälter, füllen Sie Lösemittelreste in den zuvor benutzen
verschließbaren Behälter, und trocknen Sie alle Komponenten sorgfältig.
8. Bringen Sie den Farbbehälter zur Lagerung wieder an der Pistole an.
WARNUNG: In Ländern, in denen die Reinigung mit einem offenen Lösungsmittel verboten
ist, müssen spezielle Reinigungsverfahren durchgeführt werden (z.B. Reinigung in dafür
vorgesehenen, verschlossenen Behältern usw.). Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen und befolgen Sie die jeweiligen Vorschriften.
Spezielle Reinigungsverfahren für Luft- und Materialdüsen sowie Nadeln
WARNUNG! Bei den Düsen und Nadeln handelt es sich um feinmechanisches Zubehör, das
mit entsprechender Sorgfalt behandelt werden muss. Beschädigungen und Modifikationen
führen zu minderwertigen Arbeitsergebnissen.
WARNUNG! Die Farbnadel hat eine lange, scharfe Spitze und muss daher mit großer
Vorsicht gehandhabt werden, um Stichwunden und andere Verletzungen zu vermeiden.
1. Demontieren Sie die Spritzpistole vorsichtig anhand der Explosionszeichnung und
entfernen Sie die alle Düsen und Nadeln.
2. Weichen Sie die Komponenten in einem geeigneten Lösungsmittel ein, um
angetrocknetes Material zu lösen, und entfernen Sie dieses mit einem sauberen
Reinigungstuch oder einer weichen Bürste.
Hinweis: Weichen Sie niemals die gesamte Spritzpistole in Lösungsmittel ein, da dies die
Schmiermittel aus den Packungen entfernen würde.
3. Blasen Sie die Komponenten vorsichtig mit filtrierter Druckluft aus bzw. ab.
WARNUNG: Führen Sie keine Metallgegenstände in die Düsenöffnungen ein! Falls
eine mechanische Reinigung notwendig ist muss ein spezieller Düsenreiniger
aus einem Material verwendet werden, welches weicher als Messing ist.
Schmierung
• Die farbführenden Komponenten von Spritzpistolen müssen stets öl- und fettfrei bleiben.
Es gibt allerdings Komponenten, die regelmäßig geschmiert werden müssen.
• Schmieren Sie alle Packungen, Lager und dynamischen O-Ringe mit einem speziellen
Schmiermittel für Spritzpistolen. Bringen Sie eine kleine Menge an Vaseline auf
Spiralfedern auf.
Lagerung
• Bewahren Sie dieses Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
• Spritzpistolen können Spuren von Lösemitteln und Farbe enthalten und müssen
dementsprechend der Wiederverwertung zugeführt werden.
• Farbreste, Lösungsmittel und Reinigungslösungen in Übereinstimmung mit den
Herstellerrichtlinien entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Druckluftwerkzeugen beraten.
868558
Abb. A
Hier dünne
Farbschicht
Anfang des
Farbauftrags Abzug
betätigen
Abzug
freigeben Ende des
Farbauftrags
Hier dicke
Farbschicht
Richtig
Falsch
Farbauftrag muss beim Sprühen
gleichmäßig und nass sein
200-250 mm
Abb. B
868558_Z1MANPRO1.indd 19 04/09/2013 09:05

20
D
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Spritzpistole sprüht nicht
Kein Luftdruck Druckluftversorgung überprüfen
Viskosität des Materials viel zu hoch Material verdünnen
Filter verstopft Entfernen Sie das Filterelement und reinigen Sie es mit Lösungsmittel
Spritzpistole falsch eingestellt Befolgen Sie die korrekte Einstellprozedur
Strahl unterbrochen, spuckendes
Austreten der Farbe
Niedriger Materialstand Material nachfüllen
Luft dringt durch angetrocknete oder abgenutzte
Nadeldichtung in Durchflussbereich ein Packung anziehen; schmieren
Leckage in der Fließbecherverbindung Überprüfen Sie den O-Ring der Fließbecherverbindung; Fließbecherverbindung fester
anziehen
Materialwege verstopft Entfernen Sie das Filterelement und reinigen Sie es mit Lösungsmittel; spülen Sie die
Spritzpistole mit Lösungsmittel, um Verstopfungen aufzulösen
Undichtigkeit durch zu lockere Nadeldichtung Packung anziehen oder ersetzen
Bogenförmiges
Spritzbild
Hornlöcher verstopft
Blockade an Hornlöchern entfernen oder in geeignetes Lösungsmittel tauchen und
gut abwischen
Umlenkung der Farbe durch ungleichmäßige Farbmenge
aus Hornlöchern
Ungleichmäßiges
Spritzbild
Farbe sammelt sich außen an der Farbspitze, am mittleren
Loch oder verstopft teilweise die Düsenöffnung Blockade entfernen
Farbdüse lose Farbdüse festziehen
Spritzbild
zu schmal
Luftdruck zu hoch Luftdruck vermindern
Farbe zu dünn Farbviskosität regulieren
Spritzbild geht
auseinander
Luftdruck zu niedrig Luftdruck erhöhen
Farbe zu dickflüssig Farbviskosität regulieren
Keine oder nur geringe Farbausgabe
Durchflussbereich verstopft
Blockade entfernen
Luftlöcher in der Düse verstopft
Farbnadelstrich zu schmal Farbnadelstrich anpassen
Exzessives Overspray
Sprühdruck zu hoch Luftdruck reduzieren
Material nicht ordnungsgemäß vorbereitet Viskosität korrigieren und erneut filtrieren
Spritzpistole zu weit vom Werkstück entfernt Korrekten Abstand einhalten
Zu schnelle Bewegung der Spritzpistole Langsamer arbeiten
Spritzpistole falsch eingestellt Befolgen Sie die korrekte Einstellprozedur
Nasenbildung
und Verlaufen
Materialfluss zu hoch Materialfluss reduzieren
Material zu dünn Viskosität korrigieren
Spritzpistole wird in zu großem Winkel gehalten Spritzpistole im rechten Winkel zum Werkstück halten; Sprühtechnik verbessern
Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
868558_Z1MANPRO1.indd 20 04/09/2013 09:05
Table of contents
Languages:
Other Silverline Paint Sprayer manuals

Silverline
Silverline 630070 User manual

Silverline
Silverline 633595 User manual

Silverline
Silverline 675130 User manual

Silverline
Silverline 196536 User manual

Silverline
Silverline 783124 User manual

Silverline
Silverline 633595 User manual

Silverline
Silverline 263354 User manual

Silverline
Silverline 500W HVLP User manual

Silverline
Silverline 126499 User manual

Silverline
Silverline 126499 User manual