Skil 1800 Assembly instructions

1
1800

2
ˆ
ˇ
ˉ
A
G
E
B
H
I
D
F
C
ı
I O
2
3
1
12
3
44
2
12
3
44
2

3
˙
˛
˚
˜
˘
1
23
4
3
2
2
1
1
4
3
2
5

4
˝–
—‘
’‚
“”
2
1
3
4
1
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
A

5
„
‡
†
1
2
13
1
2

6
d
D
B
L
6
12,7
13
28
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
6
12,7
10
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
6
12,7
8
25
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
6
6
19
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
=
=
=
=
=
d
D
B
L
R
6
22,2
9,5
28
6,35
mm
mm
mm
mm
mm
d
L
D
B
d
L
D
B
d
L
D
B
R
d
L
D
B
d
L
D
B
d
D
B
L
6
22,2
13
25
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
L
D
B

7
Tupia de Palma 1800
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta é utilizada para fresar ranhuras,•
cantos, pers e rasgo interno em madeira, plástico e
materiais leves, assim como fresar cópias.
Leia e guarde este manual de instruções •
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ı
Dados Técnicos
Tupia de Palma 1800
Número da peça F0121800...
Potência [W] 520
Frequência
127V [Hz]
220V [Hz]
60
50/60
Corrente
127 V [A]
220 V [A]
4,2
2,4
Rotação sem carga [min-1] 0-33.000
Ø Porta-ferramentas ¼” 6 mm
Peso [kg] 1,8
Classe de Proteção /II
ELEMENTOS DA FERRAMENTA ı ˆ
A Base
B Indicador de profundidade
C Profundidade de corte
D Botão de xação
E Parafuso de ajuste
F Interruptor
GPorca de aperto
HChave Maior (Acessório fornecido com sua ferramenta)
I Chave Menor (Acessório fornecido com sua ferramenta)
SEGURANÇA
AVISOS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS
EM GERAL
Atenção: Leia todos os avisos de segurança e todas
as instruções. Falha em seguir os avisos e instruções
pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
sérios. Guarde todos os avisos e instruções de segurança
para futuras consultas. O termo “ferramenta” em todos os
avisos listados abaixo se refere à ferramenta alimentada
através de seu cordão de alimentação ou a ferramenta
operada a bateria (sem cordão de alimentação).
1. SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada.a) As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
Não opere ferramentas em atmosferas explosivas,b)
como na presença de líquidos inamáveis, gases
ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem
inamar a poeira ou os vapores.
Mantenha crianças e visitantes afastados ao operarc)
uma ferramenta. As distrações podem fazer você
perder o controle.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
O plugue da ferramenta deve ser compatível com a)
as tomadas. Nunca modique o plugue. Não use
nenhum plugue adaptador para as ferramentas com
aterramento. Os plugues sem modicações aliados à
utilização de tomadas compatíveis reduzem o risco de
choque elétrico.
Evite o contato do seu corpo com superfíciesb)
ligadas ao terra ou aterradas, tais como tubulações,
radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento
no risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato ao terra ou aterramento.
Não exponha as ferramentas à chuva ou condições c)
úmidas. A água entrando na ferramenta aumenta o
risco de choque elétrico.
Não force o cordão de alimentação. Nunca use od)
cordão de alimentação para carregar, puxar ou para
desconectar a ferramenta da tomada. Mantenha o
cordão de alimentação longe do calor, óleo, bordas
aadas ou das partes em movimento. Os cordões de
alimentação danicados ou emaranhados aumentam o
risco de choque elétrico.
Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um caboe)
de extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso
de um cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de
choque elétrico.
Se a operação de uma ferramenta em um localf)
seguro não for possível, use alimentação protegida
por um dispositivo de corrente residual (RCD). O
uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA PESSOAL
Fique atento, olhe o que você está fazendo e usea)
o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a
ferramenta quando você estiver cansado ou sob a
inuência de drogas, álcool ou de medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera uma
ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
Use equipamentos de segurança. Sempre use b)
óculos de segurança. Equipamentos de segurança
como máscara contra poeira, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protetor
auricular utilizado em condições apropriadas, reduzirão
os riscos de ferimentos pessoais.
Evite partida não intencional. Assegure-se de que c)
o interruptor esteja na posição “desligado” antes
de conectar o plugue na tomada. Transportar a
ferramenta com seu dedo no interruptor ou conectar a
ferramenta com o interruptor na posição “ligado” são
convites a acidentes.
Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar d)
a ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste
conectada a uma parte rotativa da ferramenta pode
resultar em ferimento pessoal.

8
Não force além do limite. Mantenha o apoio e oe)
equilíbrio adequados todas as vezes que utilizar a
ferramenta. Isso permite melhor controle da ferramenta
em situações inesperadas.
Vista-se apropriadamente. Não use roupas f)
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus
cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis.
A roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser
presos pelas partes em movimento.
Se os dispositivos são fornecidos com conexãog)
para extração e coleta de pó, assegure que estes
estejam conectados e utilizados corretamente.
O uso destes dispositivos pode reduzir riscos
relacionados à poeira.
Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de h)
aderência isoladas, porque a cortador pode entrar
em contato com o próprio cabo de alimentação.
Cortar um cabo com eletricidade poderá energizar as
partes de metal desprotegidas e oferecer perigo de
choque para o operador.
Utilize grampos ou outras formas práticas para prender i)
ou apoiar o material numa plataforma estável. Segurar o
material com a mão ou apoiá-lo contra o corpo não garante
estabilidade e poderá resultar na perda de controle.
4. USO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA
Não force a ferramenta. Use a ferramenta corretaa)
para sua aplicação. A ferramenta correta fará o
trabalho melhor e mais seguro se utilizada dentro
daquilo para o qual foi projetada.
Não use a ferramenta se o interruptor não ligar ou b)
desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
Desconecte o plugue da tomada antes de fazer c)
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios
ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de se ligar a
ferramenta acidentalmente.
Guarde as ferramentas fora do alcance das criançasd)
e não permita que pessoas não familiarizadas com
a ferramenta ou com estas instruções operem a
ferramenta. As ferramentas são perigosas nas mãos
de usuários não treinados.
Manutenção das ferramentas. Verique o e)
desalinhamento ou coesão das partes móveis,
rachaduras e qualquer outra condição que possa
afetar a operação da ferramenta. Se danicada, a
ferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitos
acidentes são causados pela inadequada manutenção
das ferramentas.
Mantenha ferramentas de corte aadas e limpas.f)
A manutenção apropriada das ferramentas de corte
com lâminas aadas tornam estas menos prováveis ao
emperramento e são mais fáceis de controlar.
Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc. de g)
acordo com as instruções e da maneira designada
para o tipo particular da ferramenta, levando em
consideração as condições e o trabalho a ser
realizado. O uso da ferramenta em operações diferentes
das designadas pode resultar em situações de risco.
5. REPAROS
Tenha sua ferramenta reparada por uma assistênciaa)
técnica autorizada e somente use peças originais. Isto
assegura que a segurança da ferramenta seja mantida.
Em caso de desgaste da escovas de carvão, enviar a b)
ferramenta a uma assistência técnica autorizadapara
substituição. Escovas de carvão fora das
especicações causam danos ao motor da ferramenta.
Se o cabo de alimentação se encontrar danicado, c)
o mesmo deve ser substituído pelo fabricante
através do seu serviço técnico ou por uma pessoa
especializada.
Instruções de segurança para tupias
INFORMAÇÃO
Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas •
com idade inferior a 16 anos.
Tirar o plugue da tomada antes de realizar qualquer•trabalho na ferramenta.
ACESSÓRIOS
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da •
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais.
Utilize apenas acessório com um número de rotação •
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta.
Não utilize fresas que estejam danicadas ou deformadas.•
Utilize apenas fresas aadas.•
Proteja os acessórios contra impacto, choques e•
gordura. Utilize sempre fresas HSS (aço de alto
rendimento) ou HM (metal duro) com esta ferramenta.
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos •
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar.
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação •
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
Não trabalhe com materiais que contenham amianto.•
Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenha •
estacionária em virtude do seu próprio peso.
Não xe a ferramenta numa morsa.•
Utilize extensões completamente desenroladas e •
seguras, com uma capacidade de 16Amps.
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB •
(A); utilize protetores auriculares.
Usar uma máscara contra pó ao trabalhar com •
materiais que produzem pós nocivo à saúde; informe-se
antecipadamente sobre os materiais que vai trabalhar.
Certique-se de que a ferramenta está desligada antes •
de colocar o plugue na tomada.
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha sempre o cabo com plugue afastado das •
peças rotativas da ferramenta; coloque o cabo com
plugue para trás, fora do alcance da ferramenta.
Não utilizar a ferramenta caso o cabo com plugue •
ou a base A (gura 1) estejam danicados; substitua
imediatamente através de uma assistência técnica
autorizada SKIL.

9
Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados da •
fresa quando a ferramenta estiver funcionando.
Nunca exceda a profundidade máxima de fresagem da •
fresa (Medida “B” da gura 21) enquanto cortar.
Em caso de anomalia elétrica ou mecânica, desligue •
imediatamente a ferramenta e tire o plugue da tomada.
Caso a fresa que bloqueada, resultando em •
contragolpes transmitidos à ferramenta, desligue
imediatamente a ferramenta.
Em caso de interrupção na corrente ou se o plugue •
for retirado da tomada por engano, desligue
imediatamente a ferramenta para impedir que volte a
ligar descontroladamente.
Não aplique pressão excessiva na ferramenta de modo •
que a faça parar, isto sobrecarrega a ferramenta.
APÓS A UTILIZAÇÃO
Após terminar o trabalho, desligue sua ferramenta •
posicionando o interruptor F (g.2) na posição 0 e retire
o plugue da tomada.
Símbolos
Os seguintes simbolos indicam o uso correto para a sua
ferramenta elétrica. Por favor, anote os simbolos e seus
signicados. A interpretação correta dos simbolos o ajudará
a usar a máquina de uma forma melhor e mais segura.
Símbolo Signicado
Isolação elétrica classe II.•
Leia as instruções antes de•operar a ferramenta elétrica.
Não descarte este produto no lixo•doméstico
MANUSEIO
Ajuste a profundidade de corte– ı
Desatarraxe a presilha D e E (g.1) de xação
até soltar. Ajuste o conjunto base acrílica na
profundidade / altura desejada e atarraxe novamente
a presilha D e E (g.1) até car rme.
Ligar e Desligar – ˆ
Para ligar, simplesmente empurre o interruptor
F para a posição “I”. Para desligar a ferramenta,
simplesmente volte o interruptor para a posição “O”.
a ferramenta deve estar ligada antes que a base !
alcance a peça a trabalhar
antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la !
da peça de trabalho
MONTAGEM/DESMONTAGEM DAS FRESAS– ˇ
! Retire o plugue da tomada antes de realizar
qualquer trabalho na ferramenta.
! Assegure-se que o eixo da fresa se encontra
perfeitamente limpo. Assegure-se que o diâmetro
da pinça (6 mm) corresponde ao tamanho da
haste da fresa.
Vire a ferramenta com a base– A voltada para cima
Segure o eixo com a chave – I (gire a porca de aperto G,
se necessário) e mantenha-o nessa posição, enquanto:
PARA MONTAR:
desaperte a porca de aperto– G com a chave H
coloque uma fresa na pinça–
xe a porca de aperto com a chave – H
PARA DESMONTAR:
desaperte a porca de engate – Gcom a chave H
retire a fresa–
solte o eixo retirando a chave– I
Pode ser necessário bater levemente na porca de!
xação com a chave até que a fresa se solte
Nunca xe a porca de engate se não houver uma !
fresa no engate
SUBSTITUIR AS ESCOVAS DE CARVÃO
Substituir as escovas de carvão, quando a ferramenta •
não funciona ou funciona com muitas faíscas.
As escovas de carvão gastas (queimadas, quebradas •
ou menores do que a extensão limitada, veja Fig.19),
devem ser substituídas por novas.
Faça sempre a substituição das duas escovas de carvão •
ao mesmo tempo e use a escova do fabricante original.
Solte as tampas do suporte da escova (2) usando uma•
chave de fenda (1) (g.20). Tampas pretas localizadas
na lateral da ferramenta.
Tire as escovas gastas do suporte e remova as •
possíveis sujeiras acumuladas com ar comprimido.
Coloque as novas escovas de carvão na ordem •
inversa.
As escovas devem encaixar nos suportes com •
facilidade.
Após a colocação das novas escovas de carvão, deixe •
a ferramenta funcionar por alguns minutos para que as
escovas encaixem melhor. (veja Fig.20)
OPERAÇÃO
Coloque a ferramenta no material sem que as fresas
encostem nele. Ligue a ferramenta. Assim que a
ferramenta alcançar a velocidade total, mantenha o
movimento dela para frente na direção correta. Certique-
se de manter a chapa de apoio alinhada com o material e
mantenha o movimento da ferramenta numa velocidade
estável. (veja a gura 4.)
Observação:
1. Material
2. Direção de giro das fresas
3. Visualização Superior da ferramenta
4. Direção de Corte

10
ATENÇÃO!
Se o movimento de avanço for rápido demais poderá
resultar em corte de má qualidade, danicando as fresas
ou o motor da ferramenta. Se o movimento de avanço
for devagar demais poderá sobreaquecer as fresas e
resultar em cortes de má qualidade. Antes de começar a
cortar, faça um teste num pedaço de refugo. Isto indicará
a qualidade de corte, assim poderá fazer o ajuste nal da
ferramenta.
Utilize as fresas apropriadas (gura 21).
Quando usar a guia paralela ou a barra de guia, certique-
se de instalá-la à direita da direção de corte. A barra
paralela e a guia são usadas para corte de precisão das
ferramentas. (veja a gura 5.)
1. Direção de corte
2. Direção de giro das fresas
3. Material
4. Guia Paralela
ATENÇÃO!
A profundidade máxima de corte é de 3 mm. Se precisar
uma profundidade superior a 3 mm, poderá alcançá-la
cortando em várias etapas.
BUCHA DE GUIA
Entre os acessórios encontrasse a bucha de guia. A fresa
pode chegar na bucha de guia e cortar o material de
acordo com uma matriz. (veja a gura 6.)
Remova a chapa de apoio soltando os parafusos. Coloque
a bucha de guia na chapa de apoio, em seguida prenda
de volta na ferramenta. Parafuse com rmeza. (veja a
gura 7.)
Observação:
1. Chapa de apoio
2. Parafusos
3. Chave de fenda
Prenda a matriz no material de corte. Coloque a
ferramenta na matriz. Mova a ferramenta para frente
para cortar o material de acordo com a linha lateral do
condutor. (veja a gura 8.)
Observação:
1. Fresa
2. Chapa de apoio
3. Matriz
4. Material
5. Bucha de guia
GUIA PARALELA (acessório)
Ao cortar a borda ou o sulco do material de corte, o guia
paralelo é muito útil. (veja Fig. 9.)
Use o parafuso guia e a porca borboleta para montar o
conjunto guia paralela. (Veja gura 10).
Observação:
1. Parafuso
2. Barra de guia
3. Guia paralela
4. Porca Borboleta
Ajuste a distância entre a ferramenta e a guia paralela
(2), soltando a presilha (1) . Quando alcançar a distância
desejada, prenda novamente a presilha com rmeza. (Veja
gura 11).
Se a distância da borda ao longo do material de corte
para a linha de corte estiver muito distante, então não
poderá usar a guia paralela. Sob tais condições, prenda
bem rme uma chapa reta no material de corte como guia
para o corte. Em seguida mova a ferramenta para frente
ao longo da borda desta chapa guia. (veja Fig. 12.)
CORTANDO CÍRCULOS
Se montar a guia paralela de acordo com as Figuras 13 e.
14, então poderá cortar círculos com a ferramenta. O raio
de corte (a distância entre as fresas e o centro do círculo):
Raio Mínimo: 70 mm
Raio Máximo: 221 mm
Se desejar de cortar o círculo no raio entre 70 mm a 121
mm, poderá montar a guia paralela de acordo com a Fig. 13.
Se desejar de cortar o círculo no raio entre 121 mm a 221
mm, poderá montar a guia paralela de acordo com a Fig. 14.
Não poderá cortar o círculo no raio entre 172 mm a 186 mm.
Observação:
1. Porca borboleta
2. Barra de guia
3. Guia paralela
4. Furo central
5. Parafuso
Coloque o furo central da guia paralela no centro do
material de corte. Coloque um prego de 6 mm no furo
central para prender a guia paralela. Cortando o material
no sentido horário. (veja a Fig. 15)
Observação:
1. Prego
2. Furo central
3. Guia paralela
GUIA DE ROLAMENTO
Poderá operar a ferramenta facilmente em móveis tais
como mesa, cama, cadeira, etc., com a guia de rolamento.
A ferramenta move agilmente com a guia de rolamento
para garantir um corte preciso. (veja a Fig. 16)
Use a porca de aperto (1) para montar a guia de rolamento
na chapa de apoio. Afrouxe a Porca de aperto (2) para
ajustar a distância entre as fresas e o encosto da guia de
rolamento. Quando alcançar a distância adequada, aperte
a Porca de aperto (2) com rmeza. (veja a Fig. 17)
Observação:
1. Porca de aperto
2. Porca de ajuste
3. Porca de aperto
4. Encosto da guia de rolamento
Quando operar a ferramenta, mantenha a guia de
rolamento bem perto da borda do material de corte. (veja
a Fig. 18)
Observação:
1. Material
2. Fresa
3. Encosto da guia de rolamento
MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Manutenção e limpeza•
Antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica,–
deverá puxar o plugue da rede elétrica.

11
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de–
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de–
cuidadosos processos de fabricação e de teste, a
reparação deverá ser executada por uma ocina de
serviço autorizada para ferramentas elétricas Skil.
Para todas as questões e encomendas de peças –
sobressalentas é imprescindível indicar o número
do produto de 10 dígitos como consta na placa de
características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente•
O serviço pós-venda responde às suas perguntas –
a respeito de serviços de reparação e de
manutenção do seu produto, assim como das peças
sobressalentes. Desenhos explodidos e informações
sobre peças sobressalentes encontram- se em:
www.skil.com.br
A nossa equipe de consultores SKIL esclarece com–
prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra,
aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Garantia•
Prestamos garantia para máquinas Skil de acordo –
com as disposições legais/especícas do país
(comprovação através de nota scal ou do certicado
de garantia preenchido). Avarias provenientes de
desgaste natural, sobrecarga ou má utilização não
são cobertas pela garantia. Em caso de reclamação,
a ferramenta deverá ser enviada, sem ser aberta,
a um serviço de assistência técnica autorizada Skil
Ferramentas Elétricas. Consulte nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor (SAC).
Atenção!– As des pesas com fretes e seguros correm
por conta e risco do consumidor,mesmo nos casos
de reclamações de garantia.
INFORMAÇÃO
Brasil:
Skil Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP 13065-900 – Campinas – SP
✆ SAC
São Paulo..............................................(11) 2126 1950
Outras localidades............................... 0800 70 45446
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
As ferramentas elétricas e acessórios
que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem
ecológica. No caso de descarte de sua
ferramenta elétrica e acessórios não
jogue no lixo comum, leve a uma rede
de assistência técnica autorizada Skil
que ela dará o destino adequado,
seguindo critérios de não agressão ao meio ambiente,
reciclando as partes e cumprindo com a legistação local
vigente.
Reservado o direito a modicações.
Fresadora de Mano 1800
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido diseñada para fresar ranuras,•
bordes, perles y oricios alargados en maderas,
plásticos y materiales livianos de construcción, así
como también para duplicar fresados.
Lea y conserve este manual de instrucciones •
CARACTERISTICAS TECNICAS ı
Datos Técnicos
Fresadora de mano 1800
Número de pieza F0121800...
Potencia [W] 520
Frecuencia
127V [Hz]
220V [Hz]
60
50/60
Amperaje
127 V [A]
220 V [A]
4,2
2,4
Rotaciones sin carga [min-1] 0-33.000
Ø Sujetador de la herramienta ¼” 6 mm
Peso [kg] 1,8
Clase de protección /II
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
ı ˆ
A Apoyo de la base
B Indicador de profundidad
C Profundidad de corte
D Perilla de jación
E Tornillo de ajuste
F Botón de encendido
GTuerca de aprieto
H Llave Mayor (Accesorio proveído con su herramienta)
ILlave Menor (Accesorio proveído con su herramienta)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea íntegramente estas advertências
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertências de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas. El término herramienta eléctrica
empleado en lãs siguientes advertencias de peligro se reere
a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o
sea, sin cable de red).

12
1. SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. a)
El desorden o una iluminación deciente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en um entornob)
con peligro de explosión, en El que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas c)
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre La herramienta eléctrica.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la herramienta eléctrica debea)
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
es admisible modicar El enchufe em forma alguna.
No emplear adaptadores em herramientas eléctricas
dotadas con uma toma de tierra. Los enchufes sin
modicar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierrab)
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y c)
evite que penetren líquidos em su interior. Existe el
peligro de recibir uma descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar d)
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a lae)
intemperie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramientaf)
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce El riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD DE PERSONAS
Esté atento a lo que hace y emplee La herramienta a)
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de la herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo b)
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como uma
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita.c) Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar El acumulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica ujetándola por
el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta
la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves jas d)
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta de ajuste o llave ja colocada en una pieza
rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas.e) Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilíbrio em todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. f)
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equiposg)
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que Sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
Sujete la herramienta desde las supercies aislantes h)
de agarre ya que la fresa puede tener contacto con el
cable de alimentación.El corte de un cable “vivo” puede
generar corriente en las piezas metálicas expuestas de la
herramienta y por ende dañar al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico quei)
permita asegurar y mantener la pieza de trabajo en
una plataforma estable.Sostener la pieza de trabajo
con la mano o contra el cuerpo la hace inestable y puede
dar como resultado la pérdida de control sobre la pieza.
4. USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la a)
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptorb)
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el c)
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmen
te la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera deld)
alcance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Ce) ontrole si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles

13
de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de
los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
Mantenga los útiles limpios y alados. f) Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.g)
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. SERVICIO
Si el cable de alimentación estuver dañado, el mismo a)
debe ser reemplazado por el fabricante através de su
servicio técnico o por una persona calicada.
En caso de necesidad de substitución de los carbones b)
debe dirigir la herramienta para un taller de servicio
autorizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones
fuera de especicación danica el motor de la herramienta.
Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe c)
ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o
personal igualmente calicado para prevenir riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA FRESADORAS
GENERAL
Únicamente personas mayores de 16 años pueden •
utilizar esta herramienta.
Desconecte siempre el enchufe de la alimentación•eléctrica antes de hacer cualquier ajuste o cambiar
un accesorio
ACCESORIOS
SKIL garantiza un funcionamiento libre de fallas de la •
herramienta únicamente si se utilizan accesorios originales.
Utilice únicamente accesorios con una velocidad•
permitida que coincida al menos con la máxima
velocidad sin carga de la herramienta.
No utilice brocas de fresado dañadas ni deformadas.•
Utilice únicamente brocas bien aladas.•
Proteja los accesorios contra impactos, golpes o el •
contacto con grasas.
Utilice únicamente brocas de acero de alta velocidad•
(HSS) o con puntas de carburo (CT).
ANTES DEL USO
Evite aquellos daños que pueden ser causados por•
tornillos, clavos y otros elementos presentes en la pieza
de trabajo; quítelos antes de comenzar a trabajar.
Controle siempre que el voltaje de la alimentación•
eléctrica coincida con el voltaje que aparece en la placa
de identicación de la herramienta (las herramientas
que trabajan con una potencia de 230V o 240V pueden
conectarse a un suministro de 220V).
No trabaje con materiales que contienen asbesto.•
Fije la pieza de trabajo si esta no permanece estable y •
quieta por su propio peso.
No sujete la herramienta con una prensa.•
Utilice cables prolongadores totalmente desenrollados •
y seguros que posean una capacidad de 16 amperes
(Reino Unido: 13 amperes).
El nivel de ruidos durante la operación de la•
herramienta puede superar los 85 dB (A); utilice
protección auditiva.
Utilice una máscara anti-polvo al trabajar con materiales •
que producen polvos nocivos para la salud; averigüe
con anticipación cuáles son los materiales sobre los
que debe trabajar.
Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando •
la enchufe.
DURANTE EL USO
Mantenga siempre el cable alejado de las piezas •
móviles de la herramienta; dirija el cable hacia la parte
trasera, lejos de la herramienta.
No use la herramienta si el cable o la placa base•A (gura
1) (=cubierta protectora) están dañados; comuníquese con
una persona calicada para que sustituya la pieza dañada.
Mantenga las manos y los dedos alejados de la broca •
fresadora cuando la herramienta está encendida.
No exceda la profundidad máxima de corte de la broca •
fresadora (Medida “B” de la gura 21) mientras trabaja.
En caso de haber una falla eléctrica o mecánica, apague •
inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe.
En caso de que se bloquee la broca fresadora y se •
generen fuertes sacudones en la herramienta, apáguela
inmediatamente.
Si se interrumpe el suministro eléctrico o si el•
enchufe se desconecta accidentalmente, apague
inmediatamente la herramienta para evitar que
arranque inesperadamente.
No ejerza demasiada presión sobre la herramienta•
cuando esta se encuentra detenida.
DESPUÉS DEL USO
Al nalizar el trabajo, levante la palanca •E (gura 1), lleve
la herramienta hasta su posición original y apáguela.
Símbolos
Los siguientes símbolos indican el uso correcto de su
herramienta eléctrica. Por favor, anote los símbolos y sus
signicados. La interpretación correcta de los símbolos le
ayudará a usar la máquina de una forma mejor y más segura.
Simbolo Signicado
Aislamiento eléctrico clase II.•
Lea las instrucciones antes de•utilizar la herramienta eléctrica.
No se deshaga de este producto•junto con el resto de la basura
doméstica.

14
MANUSEIO
Ajuste de la profundidad de corte– ı
Atoje la presilla D e E (g.1) hasta que queda suelta.
Ajuste el apoyo de la base a la altura/profundidad
deseada y atoje otra vez la presilla D e E (g.1)
hasta que quede rme.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de la herramienta – ˆ
Para encender la máquina, tan solo coloque el
botón interruptor F en la posición “I”. Para apagarla,
coloque el botón interruptor en la posición “O”.
MONTAJE/DESMONTAJE DE CORTADORES– ˇ
Retire el enchufe antes de realizar!
cualquier trabajo sobre la herramienta.
Asegúrese de que el eje del cortador esté !
completamente limpio. Asegúrese de que la
abrazadera (de 6 mm de diámetro) corresponda al
tamaño del eje del cortador.
Gire la herramienta con el frente de la base– A
Mantenga el eje con la llave – I (gire la tuerca G, si es
necesario) y manténgala en posición mientras:
PARA EL MONTAJE:
Desenrosque la tuerca– Gcon la llave H
Coloque una abrazadera sobre el cortador–
Asegure la tuerca con la llave – H
RARA EL DESMONTAJE:
Desenrosque la tuerca– Gcon la llave H
Retire el cortador–
Aoje el eje retirando la llave – I
Puede necesitar golpear la jación de la tuerca !
con la llave hasta que el cortador se libere.
Nunca adjunte la tuerca de acople si hay un !
cortador enganchado.
SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBÓN
Sustituya las escobillas de carbón si la herramienta no •
funciona o si chispea.
Las escobillas de carbón que están gastadas (quemadas, •
dañadas o de menor longitud que la recomendada; consultar
la gura 19) deben sustituirse por escobillas nuevas.
Sustituya siempre ambas escobillas de carbón al mismo •
tiempo y utilice aquellas indicadas por el fabricante de
la herramienta.
Aoje las tapas del soporte de la escobilla (2) con un •
destornillador (1) (g. 20). Tapas negras ubicadas en la
parte lateral de la herramienta.
Quite las escobillas gastadas del sujetador y elimine •
cualquier depósito de polvo presente con aire comprimido.
Coloque las nuevas escobillas de carbón en sentido contrario.•
Las escobillas deben encajar fácilmente en los sujetadores.•
Después de colocar las nuevas escobillas, encienda la•
herramienta durante unos minutos para que las escobillas
se asienten correctamente. (Consultar la gura 20).
OPERACIÓN
Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo pero
sin que las brocas de corte toquen la pieza. Encienda la
herramienta. Cuando la máquina alcanza su velocidad
máxima, continúe moviéndola hacia adelante para corregir
la dirección. Asegúrese de mantener la placa base nivelada
con la pieza de trabajo y mantener la herramienta en
movimiento a velocidad constante. (Consultar la gura 4).
Observación:
1. Pieza de trabajo
2. Rotación de las brocas de corte
3. Vista superior
4. Dirección de cortar
ADVERTENCIA
Utilice las brocas de ranura adecuadas (gura 21)
Mover la herramienta demasiado rápido puede ocasionar
una mala terminación en la pieza de trabajo, daños en las
brocas de corte o en el motor de la herramienta. Llevar la
herramienta hacia adelante demasiado lento puede hacer
que se calienten las brocas de corte y ocasionar una mala
terminación en la pieza de trabajo. Antes de empezar a
cortar, pruebe la máquina con alguna pieza vieja o en
desuso. Esto le permitirá controlar la calidad del corte y
ajustar la herramienta si es necesario.
Cuando
1. Dirección de la corte
2. Rotación de las brocas de corte
3. Pieza de trabajo
4. Guía paralela
Al utilizar la guía paralela o la barra guía, asegúrese de
instalarla a la derecha de la dirección de corte. La barra
y la guía paralela se utilizan para trabajos de corte no.
(Consultar la gura 5).
ADVERTENCIA
La profundidad máxima de corte de la herramienta es de
3 mm. Si necesita una profundidad mayor, puede lograrlo
mediante varios cortes.
BUJE GUÍA
El buje guía está disponible como accesorio. La broca de
corte puede pasar por el buje guía, lo que permite cortar la
pieza de trabajo siguiendo un logo. (Consultar la gura 6).
Aoje los tornillos correspondientes y baje la placa base.
Coloque el buje guía sobre la placa base y luego ajústela
nuevamente en la herramienta. Apriete rmemente.
(Consultar la gura 7).
Observación:
1. Placa base
2. Tornillos
3. Destornillador
Fije la guía del logo sobre la pieza de trabajo. Coloque la
herramienta sobre la guía. Mueva la herramienta hacia
adelante y corte la pieza de trabajo siguiendo la línea
lateral de la guía. (Consultar la gura 8).
Observación:
1. Broca de corte
2. Placa base
3. Guía del logo
4. Pieza de trabajo
5. Buje guía

15
GUÍA PARALELA (accesorio)
Si desea recortar un borde o una ranura en la pieza de trabajo,
la guía paralela puede ser muy útil. (Consultar la gura 9).
Utilice el perno y la tuerca de mariposa para montar la
barra guía en la guía paralela. (Consultar la gura 10).
Observación:
1. Perno con rosca
2. Bar de apoyo
3. Guia paralela
4. Tuerca de mariposa
Ajusta la distancia entre la herramienta y la bar de apoyo
(2), sueltando la presilla (1). Al llegar a la distancia
deseada, vuelva a colocar la presilla rmemente (Consultar
la gura 11)
Si la distancia desde el borde de la pieza de trabajo hasta la
línea de corte es demasiada, entonces no es posible utilizar
la guía paralela. De ser este el caso, instale rmemente
una placa plana sobre la pieza de trabajo como guía para
realizar el corte. Luego mueva la herramienta hacia adelante
siguiendo el borde de dicha placa. (Consultar la gura 12).
CORTE CIRCULAR
Coloque la guía paralela tal como se muestra en las
guras 13 y 14 para realizar cortes circulares con la
herramienta. El radio de corte (la distancia entre la broca
de corte y el centro del círculo) es:
Radio mínimo: 70 mm
Radio máximo: 221 mm
Si desea cortar círculos con un radio entre 70 mm y 121
mm, monte la guía paralela de acuerdo a la gura 13.
Si desea cortar círculos con un radio entre 121 mm y 221
mm, monte la guía paralela de acuerdo a la gura 14.
No es posible hacer cortes circulares con radios entre 172
mm y 186 mm.
Observación:
1. Tuerca de mariposa
2. Barra guía
3. Guía paralela
4. Oricio central
5. Perno con rosca
Ubique el oricio central de la guía paralela sobre el centro
de la pieza de trabajo. Coloque un clavo de menos de 6 mm
en el oricio central para jar la guía paralela. Corte la pieza
de trabajo en sentido horario. (Consultar la gura 15).
Observación:
1. Clavo
2. Oricio central
3. Guía paralela
GUÍA DE APOYO
Usted puede utilizar la herramienta de forma cómoda
con muebles del hogar como escritorios, camas, sillas,
etc. gracias a la guía de apoyo. La herramienta puede
moverse ágilmente con la guía de apoyo, lo que le permite
realizar cortes de precisión. (Consultar la gura 16).
Utilice la tuerca de jación (1) para montar la guía de
apoyo en la placa base. Aoje la tuerca de jación (2) para
ajustar la distancia entre las brocas de corte y el asiento
de la guía de apoyo. Una vez que logra la distancia
deseada, ajuste rmemente la tuerca de jación (2).
(Consultar la gura 17).
Observación:
1. Tuerca de jación
2. Tuerca de ajuste
3. Tuerca de jación
4. Asiento de la guía de apoyo
Al operar la herramienta, mantenga la guía de apoyo cerca
del borde de la pieza de trabajo. (Consultar la gura 18).
Observación:
1. Pieza de trabajo
2. Broca de corte
3. Asiento de la guía de apoyo
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Mantenimiento y limpieza•
Antes de cualquier manipulación en la herramienta–
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas –
de refrigeración para trabajar con ecacia y seguridad.
En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar –
mortales, puede ilegar a acumularse en el interior
de la herramienta eléctrica polvo susceptible de
conducir corriente. Ello puede mermar la ecacia
del aisiamiento de la herramienta eléctrica. En estos
casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración
estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de
refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI).
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación–
y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de–
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que gura en la placa de características
de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente•
El servicio técnico le asesorará en las consultas que –
pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento
de su producto, así como sobre piezas de recambio.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las
piezas de recambio las podrá obtener también en
internet bajo: www.skil.com.br
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará –
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación
y ajuste de los productos y accesorios.
Garantia•
Para los aparatos Skil concedemos una garantia de –
acuerdo con las prescripciones legales especicas
de cada pais (comprobación a través de la factura o
albarán de entrega).
Están excluidos de garantia los daños ocasionados –
por desgaste natural, sobrecarga o manejo
inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden
considerarse si la máquina se evita sin desmontar
al suministrador de la misma o a un Servicio Técnico
Skil de Herramientas Electricas.
¡Atención!– Los gastos de ete y seguro están por cuenta
del cliente, aunque para reclamaciones de garantia.

16
SERVICIO TÉCNICO Y ASISTENCIA
AL CLIENTE
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente......................Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]
Bolivia
Hansa...................................................... (591) 2 240 7777
Chile
Robert Bosch S.A.
San Eugenio, 40 – Ñuñoa,
Santiago, Chile.....................................Tel: +56 2 782 0200
E-Mail: [email protected]
Colombia
Robert Bosch Ltda........................(57) 1 658 5000 ext. 308
Costa Rica
Cofersa.....................................................(506) 2205-25-25
Cuba
Grupo Joan Bolufer S.L................................ (53) 270 3820
Ecuador
Tecnova................................................... (59) 34 2200 500
El Salvador
Heacsa...................................................... (203) 2221 9000
Guatemala
Edisa........................................................ (502) 2 234 4063
Honduras
Chips......................................................Tel (504) 556 9781
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: [email protected]
Nicarágua
Madinisa................................... (505) 249 8152 / 249 8153
Panamá
Zentrum...................................................... (507) 229 2800
Paraguai
Chispa....................................................... (595) 2155 3315
Peru
Robert Bosch S.A.C................................... +51 1 421 4646
Republica Dominicana
Jocasa.................................... (1809) 372 6000 / 530 2720
Uruguay
Epicentro.................................................. (59) 82 200 6225
Venezuela
Robert Bosch
Venezuela............................. (58) 212 207 4511/ 207 4420
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Las herramientas y accessorios
inservibles, deberán ser sometidas a
un reciclaje ecológico.
En los casos que quieras descartar su
herramientas y accessorios, no tirar
en la basura. Pedimos que entregue
a un servicio técnico autorizado Skil
de herramientas eléctricas que dará el
destino correcto, según las reglas de
preservación del medio ambiente, haciendo la reciclaje
correcta de las partes, cumpliendo así con las leyes
locales.
Reservado el derecho de modicaciones
Palm Router 1800
INTRODUCTION
This tool is intended to route grooves, edges, proles •
and elongted holes in wood, plastic and light bulding
materials as well as to copy-route.
Read and save this instruction manual•
TECHNICAL SPECIFICATIONS ı
Technical Data
Palm Router 1800
Part number F0121800...
Power [W] 520
Frequency
127V [Hz]
220V [Hz]
60
50/60
Amperage
127 V [A]
220 V [A]
4,2
2,4
No load speed [min-1] 0-33.000
Ø Tool holder ¼” 6 mm
Weight [kg] 1,8
Protection Class /II

17
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear b)
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch c)
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning d)
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance e)
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or f)
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dustg)
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust related hazards.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, h)
because the cutter may contact its own cord.
Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and i)
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
4) POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct powera)
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does notb)
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or c)
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children andd)
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or e)
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
TOOL ELEMENTS ı ˆ
A Base seat
B Depth indicator
C Cutting depth
D Fixing knob
E Adjusting screw
F Switch button
GNut
H Major key (Accessorie supplied with this tool)
I Minor key (Accessorie supplied with this tool)
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Warning: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference. The term “power tool”
in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit.a) Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,b)
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating c)
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify a)
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, b)
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.c)
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord ford)
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges and
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an e)
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is f)
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use a)
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under

18
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the •
tool; direct the cord to the rear, away from the tool.
Never use tool when cord or base-plate • A (gure 1)
(=protective guard) is damaged; have it replaced by a
qualied person.
Keep hands and ngers away from router bit when tool •
is switched on.
Never exceed maximum cutting depth of router bit •
(Measure “B” in the gure 21) while cutting.
In case of electrical or mechanical malfunction,•
immediately switch off the tool and disconnect the plug.
In case the router bit is blocked, resulting in jerking •
forces on the tool, immediately switch off the tool.
In case of current interruption or when the plug is •
accidentally pulled out, immediately switch off the tool
in order to prevent uncontrolled restarting.
Do not apply so much pressure on the tool that it comes •
to a standstill.
AFTER USE
After nishing the work, turn off your power tool •
positioning the switch F (g. 2) in position 0 and remove
the plug.
Symbols
The following symbols show the correct use for your power
tool. Please write down the symbols and their meanings.
The correct interpretation of the symbols will help you use
the machine in a better and safer way.
Symbol Meaning
Electrical insulation class II.•
Read the instructions before•working with the power tool.
When using the tool wear goggles•and ear plugs..
USE
Adjust the cutting depth – ı
Screw out the xing knob D and E (g. 1) untill loose.
Adjust the acrylic base to your satised depth and
screw the xing knob to be tightly.
Swicth ON and OFF – ˆ
To turn the turn working, just turn the swicth button F
to “I” position. To turn off the tool, just turn the swicht
button to “O” position.
The tool must to be turned before the base touch!
the piece of work
before hanging up the tool, it should raise !
theworkpiece
Keep cutting tools sharp and clean.f) Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.g)
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair a)
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
In case of consuming of the carbon brushes to b)
send the tool by assistance authorized technique
for substitution. Carbon brushes are of specify them
cause damages to the motor of the tool.
If the power cord is damaged, the power cord shall c)
be replaced by manufacturer, service or qualied
person to avoid the risk of electrical shock.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ROUTERS GENERAL
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of •
16 years.
Always disconnect plug from power source before•making any adjustment or changing any accessory.
ACCESSORIES
SKIL can assure awless functioning of the tool only when•
original accessories are used.•
Use only accessories with an allowable speed matching •
at least the highest no-load speed of the tool.
Do not use damaged or deformed router bits.•
Only use sharp router bits.•
Protect accessories from impact, shock and grease.•
Only use high speed steel (HSS) or carbide-tipped (CT)•
router bits with this tool• .
BEFORE USE
Avoid damage that can be caused by screws, nails and •
other elements in your workpiece; remove them before
you start working.
Always check that the supply voltage is the same as •
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply).
Do not work with materials containing asbestos.•
Clamp the workpiece in case it does not remain •
stationary from its own weight.
Do not clamp the tool in a vice.•
Use completely unrolled and safe extension cords with •
a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps).
The noise level when working can exceed 85 dB(A); •
wear ear protection.
Wear a dust protection mask when working with •
materials which produce dust that is detrimental to
health; inform yourself beforehand about the materials
to be worked on.
Be sure tool is switched off when plugging in.•

19
please try cutting rstly to some wasted work pieces. This will
tell you the cutting quality and then you could adjust the tool.
When
1. Cutting direction
2. Rotating direction of cutting bits
3. Work piece
4. Parallel guide
When using the parallel guide or guide bar, please make sure
to install it onto the right hand of feeding direction. Parallel
bar and guide are for ne cutting of the tools. (see gure 5.)
WARNING!
The maximum cutting depth of the tool is 3 mm. If you
need depth more than 3mm, you could achieve it by cutting
couple of times.
GUIDE BUSH
There is a guide bush in accessories. The cutting bit could
get through the guide bush and cutting the work piece
according to logo. (see gure 6.)
Take down the base plate by loosen the screws. Put The
guide bush onto the base plate then x back onto the tool.
Screw it tightly. (see gure 7.)
Note:
1. Base plate
2. Screws
3. Screwdriver
Fix the logo guider onto the work piece. Put the tool onto
the guider. Move the tool forward to cutting the work piece
according to the side line of guider. (see gure 8.)
Note:
1. Cutting bit
2. Base plate
3. Logo guider
4. Work piece
5. Guide bush
PARALLEL GUIDE (accessory)
When cutting the edge or groove of work piece, the
parallel guide is quite useful. (see Fig 9.)
Use the bolt and wing nut to assemble guide bar to the
parallel guide. (see Fig 10.)
Note:
1. Bolt with ange
2. Tab bar
3. Parallel guide
4. Wing nut
Adjust the distance between the tool and the parallel guide
(2), releasing the clamp (1). When you reach the desired
distance, reattach the clamp rmly. (See Fig 11).
If the distance from the edge off the work piece to cutting line
is too far, then you could not use the parallel guide. Under
such condition, please x a straight plate onto the work
piece tightly as a guide plate for cutting. Then move the tool
forward along the edge of this guide plate. (see Fig 12.)
CUTTING CIRCLE
If you assemble the parallel guide according to the Fig 13 and
Fig 14, then you could cut circle with the tool. The cutting radius
(the distance between cutting bits and the center of cirle):
ASSEMBLY/DISASSEMBLY OF CUTTERS– ˇ
Remove the plug before performing any work on !
the tool.
Make sure that the cutter axis is perfectly clean. !
Make sure the diameter clamp (6 mm) corresponds
to size of the cutter axis.
Turn the tool with the base – A fancing.
Hold the axis with the key – I(turn the nut G, if necessary)
and keep it in there position, while:
TO ASSEMBLY:
Unscrew the nut – G with the key H
Put a clamp on the cutter–
Secure the nut with the key – H
TO DISASSEMBLE:
Unscrew the nut – G with the key H
Take the cutter off–
Loosen the axle by removing the key – I
You may need to tap into the nut xation with the !
key until the cutter is released.
Never attach the coupling nut if there is a cutter !
on hitch.
REPLACING THE CARBON BRUSHES
Replacing the carbon brushes, when the tool couldn’t •
run or too much sparkle.
Carbon brushes which are worn out (burned, broken •
or shorter than limited length see Fig. 19) have to be
replaced by new ones.
Always replace both carbon brushes at the same time •
and use the brush by original manufacturer..
Turn the brush holder caps loose (2) by screw driver (1) •
(gure 20). Black caps which can be found on the side
of the tool.
Take the worn brushes out of the holder and remove •
possible dust deposit with compressed air.
Place the new carbon brushes in the reverse order.•
The brushes hove to fall in the holders easily.•
After placing the new carbon brushes, let the tool run for •
some minutes so that the brusheds t better. (see Fig. 20)
OPERATION
Use the appropriate router bits (gure 21)
Put the tool onto the work piece but the cutting bits does not
touching it. Turn on the tool. When the tool achieves the full
speed, keep it moving forward to correct direction. Make
sure to keep the base plate trimly with the working objects
and keep the tool moving with even speed. (see gure 4.)
Note:
1. Work piece
2. Rotating direction of cutting bits
3. Overlook from top
4. Cutting direction
WARNING!
If moving the tools forward too fast will cause the bad quality
of work piece, damaging the cutting bits or motor of the tool.
If moving the tools forward to slowly will cause the cutting bits
too hot and bad quality of work piece. Before starting cutting,

20
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for
Skil power tools.In all correspondence and spare
parts order, please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assistance•
Our after-sales serice responds to your questions –
concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts. Exploded views and
information on spare parts can also be found under:
www.skil.com.br
Our customer consultants answer your questions –
concerning best buy, application and adjustment of
products and accessories.
Guarantee•
We guarantee Skil appliances in accordance with –
statutory/country-specic regulations (proof of
purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload –
or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of complaint please send the machine,– undismantled, to your dealer or the Skil Service
Center for Electric Power Tools.
Warning!– Freight and insurance costs are charged
to the client, even for warranty claims.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging
should be sorted for environmental-
friendly recycling.
If you discard your machine, accessories, do not
put off in the trash, please give it to a technical
service Skil. It will provide a better destination
according the politics of preservation of the environment,
recycling parts according the local laws.
Subject to change without notice.
Minimum Radius: 70 mm
Maximum Radius: 221 mm
If you want to cut the circle between 70 mm to 121 mm radius,
you could assemble the parallel guide according to Fig 13.
If you want to cut the circle between 121 mm to 221 mm radius,
you could assemble the parallel guide according to Fig. 14.
You could not cut the circle between 172 mm to 186 mm radius.
Note:
1. Wing nut
2. Guide bar
3. Parallel guide
4. Center hole
5. Bolt with ange
Put the center hole on the parallel guide onto the center
on work piece. Put a nail less than 6 mm to the center hole
to x the parallel guide. Cutting the work piece by direction
of clockwise. (see Fig. 15)
Note:
1. Nail
2. Center hole
3. Parallel guide
BEARING GUIDE
You could operate the tool conveniently with for home
furniture like desk, bed, seat etc with the bearing guide.
The tool could move with the bearing guide agilely to
assure precise cutting. (see Fig. 16)
Use the xing nut (1) to assemble the bearing guide to the
base plate. Loose the Fixing nut (2) to adjust the distance
between cutting bits and the bearing guide seat. When
achieve proper distance, screw the Fixing nut (2) tightly.
(see Fig. 17)
Note:
1. Fixing nut
2. Adjusting nut
3. Fixing nut
4. Bearing guide seat
When operating the tool, please keep the bearing guide
tightly to the edge of the work piece. (see Fig. 18)
Note:
1. Work piece
2. Cutting bit
3. Bearing guide seat
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance and cleaning•
Before any work on the machine itself, pull the main plug.–
For safe and proper working, always keep the –
machine and ventilation slots clean.
In extreme working conditions, conductive dust –
can accumulate in the interior of the machine when
working with metal.
The protective insulation of the machine can be–
degraded. The use of a stationary extraction system
is recommended in such cases as well as frequently
blowing out the ventilation slots and installing a
residual current device (RCD).
If the machine should fail despite the care taken in–
Table of contents
Languages:
Other Skil Wood Router manuals