Skoda 000 050 002C User manual

Fitting instructions/ Montážní návod/ Montageanleitung
Order Number/ Objednací číslo/ Bestellnummer
000 050 002C
FOLDABLE SCOOTER
SKLÁDACÍ KOLOBĚŽKA
FALTBARER ROLLER

000 050 002C
A
F
C
D
G
E
J
H
B
1
H1
A, B, C, D, E, F
J
1
3
2
H
3
2
CLICK
CLICK

H
A, B, C, D, E, F, G
3
2
4
5
11
33
4
5
CLICK
2
2
1a 1b
C
100 kg
max
C
3
2
4
1
7
6
CLICK

1
1
3
2
8
4
9
1b
1a
2
4
3
11
3 3
2
2
1
1
10

Tool box 654 863 957 only for ŠKODA SCALA, KAMIQ,
tool box 6VA 863 957 for FABIA (PJ).
Box na nářadí 654 863 957 jen pro vozy ŠKODA SCALA, KAMIQ,
box na nářadí 6VA 863 957 pro vůz FABIA (PJ).
Werkzeugkasten 654 863 957 nur für ŠKODA SCALA, KAMIQ,
Werkzeugkasten 6VA 863 957 für FABIA (PJ).
1
12
2
4
3
CLICK
12
13
14 see text
viz text
siehe Text

6
Fig. 5 - Remove the handlebars from the housing (see the arrows 1), insert the
handlebars into the T-piece in the direction of the arrows 2 so that the
handlebar locking pins audibly click into the holes in the T-piece (see the
detail, arrows 3). Do not push the locking pins using any tools (keys, pencil,
etc.), there is a risk that they get stuck inside the scooter components.
Fig. 6 - Loosen the nut (C) (arrow 1), relieve the T-piece locking pin from the
hole in the handlebar stem (arrow 2); in the direction of arrow 3, pull out
the T-piece with the handlebarsto the required handlebar height (max. 4
possible handlebar heights, do not pull out higher) so that the locking pin
of the T-piece audibly clicks into the hole you selected in the handlebar
stem (detail, arrow 4).
Caution. The handlebars should be at the height of the hip joint.
Handlebars set too low cause a spasmodic forward bend which may
hurt your back. On the other hand, handlebars set too high make it
impossible to steer the scooter properly, which may be dangerous
at higher speeds.
Fig. 7 - Tighten the nut (C) thoroughly (arrow).
Fig. 8, 9, 10, 11 - Scooter folding Fold the scooter in the reverse order.
Fig. 12 - The release button (H) must be held down when the rear section is
folded down. Caution! Forcibly snapping without holding down th e
button (H) can damage the locking mechanism.
Fig. 13 - Only for ŠKODA SCALA, KAMIQ and FABIA (PJ) vehicles with the tool
box and without the spare wheel. You can store the folded scooter in the
tool box under the boot mat (654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863
957 - FABIA (PJ)).
In Octavia (NX) vehicles, it is possible to place the folded scooter in the
tool box, but it is necessary to secure it properly against any movement
and unwanted noise.
SAFETY PRECAUTIONS
Caution. We recommend adult supervision if children use the
scooter. The parent or other adult is responsible for the proper use
of the scooter.
Read the following instructions carefully before use.
Keep this manual for the future reference.
- Likewise, driving downhill can be very dangerous and it is necessary to adapt
EN - Foldable Scooter
Part description:
Part name Qty Position
T-piece 1 A
Handlebars 1 B
Plastic nut with collar 1 C
Plastic bushing 1 D
Front rod 1 E
Unlocking the handlebar stem 1 F
Front fork with a wheel and a deck 1 G
Front wheel lock/unlock button 1 H
Unlock button safety pin 1 H1
Rear footrest with wheel and fender (brake) 1 J
Assembly Instructions 1
It is possible to order a protective cover (000 071 156D) for the scooter from
ŠKODA Genuine Accessories.
Caution. The figures in the instructions provide general informa-
tion for the scooter unfolding and folding.
When folding / unfolding the scooter, take extra care as there is a
risk of injury (pinching fingers between the individual parts of the
scooter), see Fig. 14 for the correct grip.
Suitable for children older than 10 years, under adult supervision.
If the scooter is folded / unfolded by children, the presence of an
adult is required!
Fig. 1 - Scooter description.Two parts of a folded scooter.
Fig. 2 - Join both parts of the scooter so that the front fork locking pin
snaps (an audible click must be heard) into the handlebar stem hole
(detail).
Fig. 3 - Push the release button (H) in the direction of the arrow 1 to relievethe
rear footrest with the rear wheel and fender. Then rotate the footrest
according to arrow 2 so that it audibly clicks into the front deck.
Fig. 4 - Push and hold (1a - detail) a safety pin (H1) while moving
the button in the direction of the arrow (1a - detail) to release the fork from
the front deck (see the arrows 2, 3). Keep the release button pushed. Turn
the front fork with the handlebar stem (see the arrow 4) so that the re-
lease slider fits into the slot in the front footrest (see the arrow 5). Release
the button (H) and check the proper locking.

7
- With increased scooter vibration while riding, it is recommended to consider
the style, speed and suitability of the surface.
- Do not use the scooter under poor visibility and adverse weather conditions
(wet, rain, snow, etc.).
- Respect the relevant national legal regulations.
- Hold the handlebars with both hands while driving.
- Carry out regular maintenance.
- Maximum capacity: 100 kg
Maintenance and storage:
- Before each use, make sure that all the bolts, nuts and other connections are
tightened and that the wheels and handlebars are properly fastened.
- Lubricate the wheel bearings on a regular base with a common lubricant.
- After use, wash the scooter with a mild detergent solution, let dry and then
store in a dry place. Do not use solvents for cleaning. Do not use a pressure
washer!
- Out of season, store the scooter in a dry place protected from the elements.
Proper use and storage means longer product life.
- Out of season, store the scooter in a dry place protected from the elements.
Proper use and storage means longer product life.
Warranty terms and conditions:
- The scooter is provided with a warranty period of 24 months from the date
of purchase.
- During the warranty period, all product failures caused by manufacturing defects or
defective product material will be repaired so that the scooter can be used properly.
- Warranty rights do not apply to defects caused by:
mechanical damages
unavoidable events, natural disasters
unprofessional interventions
improper handling or placement, low or high temperatures, water, excessive
pressure or impacts, intentionally modified design, shape, or dimensions.
- The warranty can only be applied to the organization from which the product was
purchased.
- If you ask for service or repair, contact your authorized Škoda partner
your driving style, especially when braking.
When driving downhill, the braking distance is extended. If you do not have
absolute control over the scooter, riding downhill is not recommended. The rear
fender should be used for braking. When it is pressed, the scooter slows down
or stops completely. The fender heats up during braking; therefore do not touch
it immediately after braking. Always use the speed that allows you to stop in
time and safely.
Caution. When riding a scooter, even if all safety instructions are
followed, a fall or accident may occur followed by serious or even
fatal injuries. Failure to follow safety instructions and common
sense results in an increased risk of serious injury.
You use the scooter at your own risk.
Be careful!
- This type of scooter is generally considered a sporting item, so it is not intended
for use on roads, but off roads.
The user can equip the scooter with safety features for road use.
- Thoroughly inspect the scooter before each ride to make sure it is properly
assembled and ready for safe riding.
Pay particular attention to the steering assembly and the correct securing of
all locking elements of the scooter. Make sure that the handlebars are oriented
correctly - flexible part - the handlebar stem release button must be in the
travel direction.
- Always wear a protective helmet when driving; we also recommend at least
the following protective equipment:
knee, elbow protectors and gloves (or wrist protectors). This equipment is
designed to protect against possible injuries, but the risk of injury cannot be
completely eliminated.
- When riding a scooter, it is always necessary to wear shoes (preferably shoes
with a fixed heel, not shoes with a free heel, high heel shoes, etc.).
Before driving, make sure that your clothes are not too loose, that you have
tight shoelaces and that other items you have with you (such as a bag) do not
endanger driving safety or that these things cannot be entangled by other
objects. Do not use headphones or other hearing-impairing accessories while
driving.
- Always ride the scooter on a flat, clean, dry and non-slip surface, free of stones,
sand and gravel.
Keep away from obstacles and other road users. Driving on an unsuitable surfa-
ce may cause damage or excessive wear of the scooter, or seizure or slipping of
the front wheel, resulting in a fall or accident.
- Do not use the scooter to overcome obstacles, to jump or race.

8
Obr. 5 - Vyjměte řidítka z pouzdra (šipky 1), ve směru šipek 2 vložte řidítka do
T-kusu tak, aby zajišťovací kolíky řidítek slyšitelně zacvakly do otvorů
v T-kusu (detail, šipky 3). Zajišťovací kolíky nezamačkávejte pomocí
jakýchkoliv pomůcek (klíče, tužka, atd.), hrozí jejich zablokování uvnitř
částí koloběžky.
Obr. 6 - Povolte matici (C) (šipka 1), uvolněte zajišťovací kolík T-kusu z otvoru
v přední tyči (šipka 2), ve směru šipky 3 vytáhněte T-kus s řidítky na
požadovanou výšku řidítek (max. 4 možné výšky řidítek, výše nevyta-
hovat) tak, aby zajišťovací kolík T-kusu slyšitelně zacvaknul do vámi
zvoleného otvoru v přední tyči (detail, šipka 4).
Upozornění. Řídítka by měla být ve výšce kyčelního kloubu.
Příliš nízko nastavená řídítka způsobují křečovitý předklon, který
neprospívá vašim zádům. V opačném případě, řídítka nastavená
příliš vysoko znemožňují správné řízení koloběžky, a to může být
při vyšší rychlosti nebezpečné.
Obr. 7 - Matici (C) pevně utáhněte (šipka).
Obr. 8, 9, 10, 11 - Složení koloběžky. Koloběžku složte opačným postupem.
Obr. 12 - Při sklápění zadního dílu musí být tlačítko odjištění (H) drženo. Pozor!
Násilné zaklapnutí bez podrženého tlačítka (H) může vést k poško-
zení aretačního mechanismu.
Obr. 13 - Pouze pro vozy ŠKODA SCALA, KAMIQ a FABIA (PJ) s boxem na
nářadí bez rezervního kola. Složenou koloběžku můžete uložit do
boxu na nářadí pod kobercem v zavazadlovém prostoru vozu (654
863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 957 - FABIA (PJ)).
Do vozů Octavia (NX) je možné složenou koloběžku umístit do
schránky na nářadí, je však nutné ji vhodným způsobem zajistit proti
pohybu a nežádoucím hlukům.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Upozornění. Doporučujeme dozor dospělé osoby, pokud
koloběžku používají děti. Rodič nebo jiná dospělá osoba zodpoví-
dá za správné užívání koloběžky.
Před použitím si důkladně přečtěte následující instrukce.
Návod si uschovejte pro pozdější použití.
- Jízda na koloběžce může být nebezpečná, a proto je nutné si osvojit určité
dovednosti tak, aby nedošlo k pádu a zranění jezdce nebo osob v jeho okolí.
Během jízdy je potřeba dbát opatrnosti a rychlost jízdy vždy přizpůsobit
CZ - Koloběžka
Popis částí:
Název dílu Kusů Pozice
T-kus 1 A
Řidítka 1 B
Plastová matice s objímkou 1 C
Plastové pouzdro 1 D
Přední tyč 1 E
Odjištění přední tyče 1 F
Přední vidlice s kolem a stupačkou 1 G
Tlačítko odjištění / zajištění přední vidlice 1 H
Pojistka tlačítka odjištění 1 H1
Zadní stupačka s kolem a blatníkem (brzda) 1 J
Montážní návod 1
Ke koloběžce je možné si objednat ze sortimentu ŠKODA originální příslušenství
ochranný obal (000 071 156D).
Upozornění. Obrázky v návodu slouží jako obecná informace k
rozložení a složení koloběžky.
Při skládání / rozkládání koloběžky dbejte zvýšené opatrnos-
ti, hrozí nebezpečí poranění (skřípnutí prstů mezi jednotlivé
součásti koloběžky) - správný úchop viz. obr. 14.
Vhodné pro děti od 10 let, pod dohledem dospělé osoby.
Pokud koloběžku skládají / rozkládají děti, je nutná přítomnost
dospělé osoby!
Obr. 1 - Popis koloběžky.
Dvě části složené koloběžky.
Obr. 2 - Spojte obě části koloběžky tak, aby zajišťovací kolík přední vidlice byl
zacvaknutý (musí slyšitelně zacvaknout) v otvoru přední tyče (detail).
Obr. 3 - Tlačítko odjištění (H) zatlačte směrem dle šipky 1 tak, až dojde k
odjištění zadní stupačky se zadním kolem a blatníkem. Poté stupačku
otočte dle šipky 2 tak, aby slyšitelně zacvakla do přední stupačky.
Obr. 4 - Stiskněte a držte (1a - detail)) pojistku (H1) a současně pohybem
tlačítka dle šipky (1b - detail) odjistěte vidlici z přední stupačky(šipky
2, 3) , tlačítko odjištění (H) stále držte. Přední vidlici s tyčí otočte tak
(šipka 4), aby bylo možné zasunout odjištění do drážky na přední stu-
pačce (šipka 5). Tlačítko (H) uvolněte a zkontrolujte správné zajištění.

9
k poškození nebo neúměrnému opotřebení koloběžky, případně zablokování
či podklouznutí předního kolečka a tím k pádu či nehodě.
- Nepoužívejte koloběžku pro překonávání překážek, ke skokům či závodění.
- Při zvýšených vibracích koloběžky během jízdy je dobré zvážit styl, rychlost
jízdy a vhodnost povrchu.
- Koloběžku nepoužívejte za zhoršené viditelnosti a za nepříznivých
povětrnostních podmínek (mokro, déšť, sníh, atd.).
- Dodržujte příslušná národní zákonná ustanovení.
- Při jízdě se držte oběma rukama řídítek.
- Provádějte pravidelnou údržbu.
- Maximální nosnost: 100 kg
Údržba a skladování:
- Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby, matice a ostatní
spoje dotaženy a kolečka a řídítka jsou správně připevněna.
- Pravidelně mažte ložiska koleček běžným mazacím prostředkem.
- Po použití koloběžku omyjte slabým roztokem saponátu, zbavte vlhkosti a
poté uložte na suché místo. Při čištění nepoužívejte rozpouštědla. Nepouží-
vejte tlakový čistič.
- Mimo sezónu uložte koloběžku na suché místo bez vlivu povětrnostních
podmínek. Vhodné používání a skladování znamená delší životnost výrobku.
Záruční podmínky:
- Na koloběžku se poskytuje kupujícímu záruční lhůta 24 měsíců ode dne
koupě.
- V době záruky budou odstraněny veškeré poruchy výrobku způsobené
výrobní závadou nebo vadným materiálem výrobku tak, aby koloběžka mohla
být řádně užívána.
- Práva ze záruky se nevztahují na vady způsobené:
mechanickým poškozením
neodvratnou událostí, živelnou pohromou
neodbornými zásahy
nesprávným zacházením, či nevhodným umístěním, vlivem nízké nebo vysoké
teploty, působením vody, neúměrným tlakem a nárazy, úmyslně pozměněným
designem, tvarem nebo rozměry.
- Záruku lze uplatňovat pouze u organizace, u které byl výrobek zakoupen.
- V případě potřeby servisu či opravy se obraťte na svého autorizovaného
partnera Škoda.
svým schopnostem, povrchu komunikace a okolním podmínkám. Pokud si
nejste jisti, že určitý úsek cesty projedete bez úhony, z koloběžky sestupte a
koloběžku přeneste.
- Stejně tak jízda z kopce může být velmi nebezpečná a je nutné přizpůsobit
styl jízdy, a to zejména při brzdění. Při jízdě z kopce se prodlužuje brzdná
dráha. Pokud nemáte nad koloběžkou absolutní kontrolu, jízdu z kopce ne-
doporučujeme. K brzdění se používá zadní blatník. Při jeho sešlápnutí dojde
ke zpomalení, respektive až k úplnému zastavení koloběžky. Při brzdění se
blatník zahřívá, proto na něj po zabrzdění nesahejte. Pohybujte se vždy pouze
takovou rychlostí, abyste byli schopni včas a bezpečně zastavit.
Upozornění. Při jízdě na koloběžce může i při dodržování všech
bezpečnostních pokynů dojít k pádu či nehodě a vzniku vážných či
smrtelných úrazů. Pokud se nebudete řídit bezpečnostními pokyny a
zdravým rozumem, zvýší se riziko vzniku vážného poranění.
Koloběžku používáte na vlastní nebezpečí.
Buďte opatrní!
- Tento typ koloběžky je obecně brán jako sportovní zboží, tudíž není určen pro
provoz na pozemních komunikacích, ale mimo pozemní komunikace. Uživatel
si může koloběžku dovybavit bezpečnostními prvky pro provoz na pozem-
ních komunikacích.
- Před každou jízdou koloběžku důkladně zkontrolujte a ujistěte se, že je
správně složena a připravena pro bezpečnou jízdu. Pozornost věnujte zejmé-
na systému řízení a správnému zajištění všech aretačních prvků koloběžky.
Dbejte na správnou orientaci řídítek - pružná část - tlačítko odjištění přední
tyče (F) musí být ve směru jízdy.
- Při jízdě vždy noste ochrannou helmu a dále pak doporučujeme alespoň
následující ochrannou výbavu:
chrániče kolen, loktů a rukavice (případně chrániče zápěstí). Toto vybave-
ní slouží k ochraně před případnými úrazy, riziko zranění však nelze zcela
vyloučit.
- Při jízdě na koloběžce je nutné vždy nosit obuv (pokud možno obuv s pevnou
patou, nikoli obuv s volnou patou, boty s podpatkem apod.). Před jízdou
zkontrolujte, zda vaše oblečení není příliš volné, zda máte pevně utažené
tkaničky od bot a zda ani ostatní věci, které máte u sebe (např. batoh), neo-
hrožují bezpečnost jízdy, resp. že nemůže dojít k zachycení těchto věcí za jiné
předměty. Při jízdě nepoužívejte sluchátka a další doplňky, které brání sluchu.
- Jízda na koloběžce má být provozována na rovném, čistém, suchém
a neklouzavém povrchu, bez kamení, písku a štěrku. Dál od překážek a ostat-
ních účastníků silničního provozu. Jízdou na nevhodném povrchu může dojít

10
vorderen Trittbretts (Pfeile 2, 3) entriegeln, die Entriegelungstaste
(H) immer halten. Die vordere Gabel mit der Stange so drehen (Pfeil
4), dass die Entriegelung in die Nut am vorderen Trittbrett (Pfeil 5)
gesteckt werden kann. Die Taste (H) lösen und die richtige Verrie-
gelung prüfen.
Abb. 5 - Die Lenkstange aus der Hülse entnehmen (Pfeile 1), die Lenkstange in
Richtung der Pfeile 2 in das T Stück so stecken, dass die Verrie-
gelungsstifte der Lenkstange in die Öffnungen im T-Stück hörbar
einrasten (Detail, Pfeile 3). Zum Einrasten der Verriegelungstifte keine
Hilfsmittel (Schlüssel, Bleistift usw.) benutzen, sie können in den
Rollerteilen blockiert werden
Abb. 6 - Die Mutter (C) lösen (Pfeil 1), den Verriegelungsstift des T-Stück aus
der Öffnung in der vorderen Stange lösen (Pfeil 2), das T-Stück mit der
Lenkstange in der Richtung des Pfeils 3 auf die gewünschte Lenkhöhe
herausziehen (max. 4 Lenkhöhen möglich, höher nicht herausziehen),
damit der Verriegelungsstift des T-Stücks in die von Ihnen gewählte
Öffnung in der vorderen Stange hörbar einrastet (Detail, Pfeil 4).
Hinweis. Die Lenkstange sollte sich in der Höhe des Hüftgelenks
befinden. Zu niedrig verstellte Lenkstange führt zur krampfar-
tiger Vorbeugung, die für Ihren Rücken ungesund ist. Wenn die
Lenkstange wiederum zu hoch verstellt wird, kann der Roller
nicht richtig gelenkt werden, was bei höheren Geschwindig-
keiten gefährlich sein kann.
Abb. 7 - Die Mutter (C) festziehen (Pfeil).
Abb. 8, 9, 10, 11 - Falten des Rollers. Den Roller in umgekehrter Reihenfolge
zusammenfalten.
Abb. 12 - Beim Zuklappen des hinteren Teils muss die Entriegelungstaste (H)
gehalten werden. Achtung! Gewaltiges Zuklappen ohne gedrückte
Taste (H) kann zur Beschädigung des Verriegelungsmechanismus
führen.
Abb. 13 - Nur für Fahrzeuge ŠKODA SCALA, KAMIQ und FABIA (PJ) mit
Werkzeugbox ohne Reserverad. Den gefalteten Roller können Sie in
der Werkzeugbox unter dem Teppich im Kofferraum des Fahrzeugs
aufbewahren (654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 957 -
FABIA (PJ)).
In Fahrzeugen Octavia (NX) kann der zusammengefaltete Roller im
Werkzeugbox aufbewahrt werden, er muss jedoch gegen Bewegung
und unerwünschte Lärmentwicklung gesichert werden.
DE - Faltbarer Roller
Beschreibung der Teile:
Bezeichnung des Teils Stück Position
T-Stück 1 A
Lenkstange 1 B
Kunststoffmutter mit Hülse 1 C
Kunststoffhülse 1 D
Vordere Stange 1 E
Entriegelung der vorderen Stange 1 F
Vordere Gabel mit Rad und Trittbrett 1 G
Entriegelungstaste / Verriegelung der vorderen Gabel 1 H
Sicherung der Entriegelungstaste 1 H1
Hinteres Trittbrett mit Rad und Kotflügel (Bremse) 1 J
Montageanleitung 1
Zum Roller kann die Schutzverpackung (000 071 156D) aus dem Sortiment ŠKODA
Originalzubehör bestellt werden.
Hinweis. Die Abbildungen in der Anleitung dienen als allgemeine
Information zum Ausklappen und Falten des Rollers.
Beim Falten / Ausklappen des Rollers besonders vorsichtig
vorgehen, es droht Verletzungsgefahr (Klemmung der Finger
zwischen den einzelnen Rollerteilen) - richtig erfassen, siehe
Abb. 14.
Für Kinder ab 10 Jahren geeignet, unter Aufsicht eines
Erwachsenen.
Wenn Kinder den Roller Falten / Ausklappen, muss ein
Erwachsener unbedingt anwesend sein!
Abb. 1 - Beschreibung des Rollers.
Zwei Teile des gefalteten Rollers.
Abb. 2 - Beide Rollerteile so verbinden, dass der Sicherungsstift der vorderen
Gabel in der Bohrung der vorderen Stange eingerastet ist (er muss
hörbar einrasten) (Detail).
Abb. 3 - Entriegelungstaste (H) in Richtung nach Pfeil 1 so niederdrücken, dass es
zur Entriegelung des hinteren Trittbretts mit dem hinteren Rad und
Kotflügel kommt. Dann das Trittbrett nach Pfeil 2 so drehen, dass es in
das vordere Trittbrett hörbar einrastet.
Abb. 4 - Die Sicherung (H1) drücken und halten (1a - Detail) und gleichzeitig
durch Bewegung der Taste nach Pfeil (1b - Detail) die Gabel des

11
der Lenkstange achten – der flexible Teil – die Entriegelungstaste der vorde-
ren Stange (F) muss in der Fahrtrichtung sein.
- Bei der Fahrt immer Schutzhelm tragen und weiterhin empfehlen wir
mindestens folgende Schutzausrüstung:
Knie-, Ellbogenschoner und Handschuhe (ggf. Handgelenkschoner) Diese
Ausrüstung dient zum Schutz vor Unfällen, das Verletzungsrisiko kann
jedoch nicht völlig ausgeschlossen werden.
- Bei der Rollerfahrt muss immer Schuhwerk getragen werden (wenn möglich,
Schuhwerk mit fester Ferse, kein Schuhwerk mit freier Ferse, Schuhwerk mit
Schuhabsatz u.Ä.). Vor der Fahrt prüfen Sie, ob Ihre Kleidung nicht zu locker
ist, ob die Schnürbänder festgezogen sind und ob auch andere Sachen, die
Sie mitbringen (z.B. Rücksack), die Fahrtsicherheit nicht beeinträchtigen,
ggf. dass diese Sachen durch andere Gegenstände nicht erfasst werden
können. Bei der Fahrt keine Kopfhörer und sonstiges das Gehör beschrän-
kendes Zubehör benutzen..
- Die Rollerfahrt soll auf einer ebenen, sauberen, trockenen und rutschfesten
Oberfläche, ohne Steine, Sand und Schotter betrieben werden. Sicheren
Abstand von Hindernissen und anderen Teilnehmern des Straßenverkehrs
halten. Bei der Fahrt auf einer ungeeigneten Oberfläche kann der Roller be-
schädigt oder unangemessen abgenutzt werden, ggf. kann sich das vordere
Rad blockieren und zum Absturz oder Unfall führen.
- Den Roller nicht zum Überwinden von Hindernissen, Springen oder
Wettrennen benutzen.
- Bei erhöhten Vibrationen des Rollers während der Fahrt sollen der Stil, die
Fahrtgeschwindigkeit und die Eignung der Oberfläche zu erwägen.
- Den Roller bei verschlechterten Sichtverhältnissen und bei ungünstiger
Witterung (Feuchte, Regen, Schnee usw.) nicht benutzen.
- Beachten Sie die einschlägigen nationalen gesetzlichen Bestimmungen
- Bei der Fahrt die Lenkstange mit beiden Händen halten
- Regelmäßige Wartung durchführen.
- Maximale Tragfähigkeit: 100 kg
Wartung und Lagerung:
- Vor jedem Gebrauch prüfen, ob alle Schrauben, Muttern und sonstige
Verbindungen festgezogen und die Räder und Lenkstange richtig befestigt
sind.
- Die Radlager mit einem handelsüblichen Schmiermittel regelmäßig
schmieren.
- Nach Gebrauch den Roller mit einer schwachen Lösung eines Reinigungsmittels
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweis. Die Aufsicht einer erwachsenen Person wird empfohlen,
wenn der Roller von Kindern benutzt wird. Das Elternteil oder
eine andere erwachsene Person ist für den richtigen Gebrauch
des Rollers verantwortlich.
Vor Gebrauch folgende Anweisungen vorsichtig lesen.
Die Anleitung für späteren Gebrauch aufbewahren.
- Die Jahrt mit Roller kann gefährlich sein, deshalb muss man sich bestimmte.
Fertigkeit so aneignen, dass es zum Absturz und zur Verletzung des Roller-
fahrers oder der Personen in seiner Umgebung nicht kommt. Während der
Fahrt wird Vorsichtigkeit geboten, die Fahrtgeschwindigkeit muss immer an
die Fähigkeiten, die Fahrbahn und die Umgebungsbedingungen ange-
passt werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, dass Sie einen bestimmten
Abschnitt unbeschadet durchfahren können, steigen Sie vom Roller ab und
übertragen Sie ihn.
- Die Bergabfahrt kann genauso sehr gefährlich sein und der Fahrtstil
muss angepasst werden, und zwar insbesondere beim Bremsen. Bei der
Bergabfahrt verlängert sich die Bremsbahn. Wenn Sie den Roller nicht abso-
lut unter Kontrolle haben, raten wir von der Bergabfahrt ab. Zum Bremsen
wird der hintere Kotflügel benutzt. Bei seinem Niedertreten wird der Roller
verlangsamt ggf. völlig gestoppt. Beim Bremsen erwärmt sich der Kotflügel,
deshalb darf er nach Bremsen nicht berührt werden. Bewegen Sie sich
immer nur mit solcher Geschwindigkeit, dass Sie in der Lage sind rechtzeitig
und sicher anzuhalten
Hinweis. Bei der Rollerfahrt kann es auch bei Beachtung aller
Sicherheitshinweise zum Absturz oder Unfall und schwerwie-
genden oder tödlichen Unfällen kommen. Wenn Sie die
Sicherheitshinweise nicht einhalten und sich nach der gesunden
Vernunft nicht verhalten, erhöht sich das Risiko schwerwiegender
Verletzungen. Den Roller benutzen Sie auf Ihre eigene Gefahr.
Seien Sie vorsichtig!
- Dieser Rollertyp wird als Sportartikel allgemein angesehen, er ist daher nicht
für den Verkehr auf Straßen, sondern außerhalb der Straßen vorgesehen. Der
Benutzer kann den Roller mit Sicherheitselementen für den Straßenverkehr
nachrüsten.
- Vor jeder Fahrt den Roller gründlich kontrollieren und sicher gehen, dass er
richtig zusammengebaut und für die sichere Fahrt vorbereitet ist. Große Au-
fmerksamkeit widmen Sie insbesondere dem Lenksystem und der richtigen
Sicherung aller Verriegelungselemente des Rollers. Auf richtige Ausrichtung

12
waschen, trocknen und dann auf einem trockenen Ort aufbewahren. Keine
Lösungsmittel zum Reinigen benutzen. Keinen Druckreiniger benutzen.
- Außerhalb der Saison den Roller auf einem trockenen Ort ohne
Witterungseinflüsse aufbewahren. Bestimmungsgemäße Nutzung und
Lagerung bedeutet längere Nutzungsdauer des Produkts.
Garantiebedingungen:
- Für den Roller wird dem Käufer die Garantiefrist von 24 Monaten nach dem
Tag des Einkaufs gewährt.
- Während der Garantiezeit werden sämtliche Produktstörungen, die auf
Produktionsmängel oder mangelhaftes Material zurückzuführen sind, so
beseitig, dass der Roller ordentlich benutzt werden kann
- Die Garantieansprüche beziehen sich nicht auf Mängel die auf folgende
Ursachen zurückzuführen sind:
mechanische Beschädigung
unabwendbare Ereignisse,Naturkatastrophe
fachwidrige Eingriffe
nicht richtiger Umgang oder ungeeignete Aufbewahrung, durch niedrige
oder hohe Temperaturen, Wassereinwirkung, unangemessenen Druck und
Stöße, absichtlich geändertes Design, Form oder Abmessungen.
- Die Garantie kann nur bei der Organisation geltend gemacht werden, bei
welcher das Produkt gekauft wurde.
- Bei Service- oder Reparaturbedarf wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Škoda Partner.
ES - Patinete plegable
Descripción de las partes:
Nombre de la pieza Cantidad Posición
Pieza T 1 A
Manillar 1 B
Tuerca de plástico con abrazadera 1 C
Funda de plástico 1 D
Barra delantera 1 E
Desbloqueo de la barra delantera 1 F
Horquilla delantera con rueda y estribo 1 G
Botón del desbloqueo / bloqueo de la horquilla delantera 1 H
Seguro del botón de desbloqueo 1 H1
Estribo trasero con rueda y guardabarros (freno) 1 J
Manual de montaje 1
Para el patinete se puede adquirir de la oferta de Accesorios originales ŠKODA, la
funda protectora (000 071 156D).
Advertencia. Las ilustraciones del manual sirven como una
información general para plegar y desplegar el patinete.
Tenga especial cuidado al plegar/desplegar el patinete, ya que
existe el riesgo de que se produzcan lesiones (pellizcos en los
dedos entre las distintas partes del patinete) - véase la fig. 14
para el agarre correcto.
Apto para niños a partir de 10 años, supervisados por un adulto.
¡Si el scooter es plegado/desplegado por niños, se requiere la
presencia de un adulto!
Fig. 1 - Descripción del patinete.
Dos partes del patinete plegado.
Fig. 2 - Unir ambas partes del patinete de tal manera que el pasador de
bloqueo de la horquilla delantera esté encajado (debe hacer clic de
forma audible) en el orificio de la barra delantera (detalle).
Fig. 3 - Presione el botón de desbloqueo (H) en el sentido de la flecha de
manera que el estribo con rueda trasera y guardabarros se des-
bloquee. A continuación, gire el estribo según la flecha 2 para que
encaje con un clic audible en el estribo delantero.
Fig. 4 - Presione y mantenga presionado (detalle 1a) el seguro (H1) y,
simultáneamente, moviendo el botón según la flecha (detalle 1b)

13
desbloquee la horquilla del bloqueo delantero (flechas 2, 3), siga pre-
sionando el botón de desbloqueo (H). Gire la horquilla delantera con
la barra de tal forma (flecha 4), que sea posible insertar el desbloqueo
en la ranura en el estribo delantero (flecha 5). Suelte el botón (H) y
compruebe el bloqueo correcto.
Fig. 5 - Saque el manillar de la funda (flechas 1), en el sentido de las flechas 2
coloque el manillar en la pieza T de manera que los pasadores del
manillar encajen con un clic audible en los orificios en la pieza T (de-
talle, flechas 3). No utilice ninguna herramienta (llaves, lápiz, etc.) para
presionar los pasadores de bloqueo, ya que existe el riesgo de que se
atasquen dentro de las piezas del patinete.
Fig. 6 - Afloje la tuerca (C) (flecha 1), libere el pasador de bloqueo de la pieza
T del agujero en la barra delantera (flecha 2), levante la pieza T con el
manillar en el sentido de la flecha 3 a la altura requerida del manillar
(máx. 4 alturas posibles del manillar, no levantar más) de manera que
el pasador de bloqueo de la pieza T encaje con un clic audible en el
orificio seleccionado en la barra delantera (detalle, flecha 4).
Advertencia. El manillar debe estar a la altura de la cadera. Los
ajustados muy abajo provocan una inclinación no natural hacia
delante, perjudicando su espalda. De lo contrario, un manillar
ajustado demasiado alto imposibilita la conducción correcta del
patinete, lo que puede ser peligroso a altas velocidades.
Fig. 7 - Ajuste bien (flecha) la tuerca (C).
Fig. 8, 9, 10, 11 - Plegado del patinete. Al plegar el patinete proceda en sentido
contrario
Fig. 12 - Hay que mantener presionado el botón de desbloqueo (H) al plegar la
parte trasera. ¡Atención! El plegado forzado sin mantener presiona-
do el botón (H) puede causar daños al mecanismo de bloqueo.
Fig. 13 - Solamente para vehículos ŠKODA SCALA, KAMIQ y FABIA (PJ) con la
aja de herramientas sin rueda de reserva. El patinete plegado se
puede colocar en la caja de herramientas debajo de la alfombra en el
maletero del coche (654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 957 -
FABIA (PJ)).
En el caso de los vehículos OCTAVIA (NX), el patinete plegado puede
colocarse en la caja de herramientas, pero debe estar debidamente
asegurado para evitar el movimiento y ruido no deseado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia. Se recomienda la supervisión de un adulto si Uno
de los padres u otro adulto es responsable del uso adecuado del
scooter. los niños utilizan el patinete. Uno de los padres u otro
adulto son responsables por el uso correcto del patinete.
Antes del uso lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Guarde el manual para el uso posterior.
- Conducir un patinete puede ser peligroso y por ello es necesario aprender
ciertas habilidades para evitar la caída del conductor o lesiones de personas
que lo rodean. Hay que conducir con cuidado y ajustar siempre la velocidad
a la habilidad del usuario, a la superficie de la vía y a las condiciones del
entorno. En caso de no estar seguro de pasar un determinado tramo de la
carretera sin sufrir daños, bájese y porte el patinete.
- Así mismo, conducir cuesta abajo puede ser muy peligroso y es necesario
adecuar el estilo de la marcha, especialmente durante el frenado. Al conducir
cuesta abajo, el recorrido de frenado es más largo. No recomendamos
la conducción cuesta abajo a menos que tenga un control absoluto del
patinete. El guardabarros trasero se utiliza para frenar. Al pisarlo, la velocidad
disminuye o incluso el patinete se detiene por completo. El guardabarros se
calienta durante el frenado, por lo que no debe tocarse después de frenar.
Muévase siempre sólo a una velocidad que le permita detenerse con seguri-
dad y a tiempo.
Advertencia. Incluso respetando todas las instrucciones de segu-
ridad, al conducir el patinete pueden ocurrir caídas o accidentes,
y causar lesiones graves o mortales. Si no sigue las instrucciones
de seguridad y el sentido común, el riesgo de lesiones graves
aumentará.
Usted utiliza el patinete bajo su propia responsabilidad.
¡Tenga cuidado!
- Generalmente, este tipo de patinete se considera apropiado para el uso
deportivo, por lo que no está diseñado para el tráfico en las carreteras, sino
fuera de ellas. El usuario puede equipar adicionalmente el patinete con
elementos de seguridad para el tráfico en carreteras.
- Compruebe el patinete muy bien antes de cada viaje, asegurándose que está
ensamblado correctamente y preparado para una conducción segura. Preste
atención especial al sistema de dirección y a la correcta fijación de todos los
elementos de bloqueo del patinete. Preste atención a la orientación correcta
del manillar - la parte flexible - el botón de desbloqueo de la barra delantera
(F) debe estar en el sentido de la marcha.

14
- Lleve siempre un casco protector cuando conduzca y, además, le recomendamos
al menos el siguiente equipo de protección:
rodilleras, coderas y guantes (o muñequeras). Este equipo sirve para pro-
teger contra posibles accidentes, sin embargo, el riesgo de lesiones no se
puede excluir por completo.
- Al conducir el patinete es necesario llevar siempre calzado (preferiblemente con
talón firme, no calzado de talón libre o con tacones, etc.). Antes de conducir,
compruebe que su ropa no esté demasiado suelta, que los cordones de sus
zapatos estén bien ajustados y que otros objetos llevados (por ejemplo, la
mochila) no representen un riesgo para la seguridad o puedan engancharse
con otros objetos. Al conducir no utilice auriculares u otros accesorios que
podrían obstruir su audición.
- El patinete debe conducirse en un terreno plano, limpio y seco, en una
superficie no resbaladiza, libre de piedras, arena y grava. Lejos de los
obstáculos y de otros usuarios de las comunicaciones. Conduciendo en
una superficie inadecuada, el patinete podría sufrir daños o un desgaste
excesivo, o la rueda delantera puede bloquearse o resbalar, provocando una
caída o un accidente.
- No utilice el patinete para superar obstáculos, saltar o hacer carreras.
- Si el patinete vibra excesivamente durante la marcha, es apropiado tomar en
cuenta el estilo y la velocidad de la conducción y la idoneidad de la superfi-
cie.
- No utilice el patinete con poca visibilidad o en condiciones climáticas
adversas (humedad, lluvia, nieve, etc.).
- Observe las disposiciones legales nacionales pertinentes.
- Sostenga el manillar con ambas manos durante la conducción.
- Realice el mantenimiento con regularidad.
- Capacidad de carga máxima: 100 kg.
Mantenimiento y almacenaje:
- Antes de cada uso compruebe si todos los tornillos, tuercas y otros
acoplamientos están ajustados y si las ruedas y manillar están fijados
correctamente.
- Lubrique los cojinetes de las ruedas regularmente con un lubricante común.
- Después de usarlo, lave el patinete con una solución de un detergente suave,
séquelo y guárdelo en un lugar seco. No utilice disolventes durante la limpie-
za. No utilice el limpiador a presión.
- Fuera de la temporada, guarde el patinete en un lugar seco, protegido de las
inclemencias climáticas. Un uso y almacenamiento adecuados prolongan la
vida útil del producto.
Condiciones de garantía:
- El patinete tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de la compra.
- Durante el período de garantía se eliminan todos los fallos del producto
causados por un defecto de fabricación o elementos defectuosos de tal
manera que el patinete pueda ser utilizado correctamente.
- Los derechos de garantía no se aplican a los defectos causados por:
daños mecánicos
acontecimientos inevitables, desastre natural
intervenciones no profesionales
manipulación o ubicación inadecuada, exposición a temperaturas bajas o
altas, daños por agua, la presión y golpes excesivos, alteración intencionada
del diseño, la forma o las dimensiones.
- La garantía se puede aplicar solamente en la distribución donde se adquirió
el producto.
- En el caso de necesitar un mantenimiento o reparación, diríjase a un distribuidor
autorizado de Škoda.

15
soit déverrouillé. Ensuite faites tourner le marchepied selon la flèche 2
de façon que le marchepied soit encliqueté de manière audible dans le
marchepied avant.
Fig. 4 - Appuyez et tenez (1a - détail) le cran d’arrêt (H1) et déverrouillez
la fourche du marchepied avant (flèches 2, 3) en déplaçant le poussoir
selon la flèche (1b - détail), tenez toujours le poussoir de déverrouillage
(H). Tournez la fourche avant avec la barre (flèche 4) de façon à pouvoir
insérer la pièce de déverrouillage dans la rainure du marchepied avant
(flèche 5). Relâchez le poussoir (H) et vérifiez qu’il est bien verrouillé.
Fig. 5 - Retirez le guidon du boîtier (flèches 1), insérez le guidon dans la pièce
en T dans le sens des flèches 2 de façon que les goupilles de sûreté du
guidon encliquettent de manière audible dans les trous de la pièce en T
(détail, flèches 3). N’enfoncez les goupilles de sûreté avec aucun type
d’outils (clés, crayon, etc.), vous risquez leur blocage dans l’intérieur
des pièces de la trottinette.
Fig. 6 - Desserrez l’écrou (C) (flèche 1), relâchez la goupille de sûreté de la
pièce en T du trou dans la barre avant (flèche 2) et tirez la pièce en
T avec le guidon à la hauteur requise du guidon dans le sens de la
flèche 3 (il y a 4 hauteurs possibles du guidon au maximum, ne pas les
dépasser en tirant) de façon que la goupille de sûreté de la pièce en T
soit encliquetée de manière audible dans le trou choisi par vous dans la
barre avant (détail, flèche 4)).
Avertissement. Le guidon devrait être à la hauteur de l’articula-
tion de la hanche. Le guidon réglé trop bas provoque une flexion
spasmodique du tronc en avant ce qui n’est pas profitable pas
à votre dos. Dans le cas contraire, le guidon réglé trop haut
empêchera le guidage correct de la trottinette ce qui peut être
dangereux à des vitesses plus élevées.
Fig. 7 - Serrez fermement l’écrou (C) (flèche).
Fig. 8, 9, 10, 11 - Dépliage de la trottinette. Dépliez la trottinette dans l’ordre
inverse.
Fig. 12 - Le poussoir de déverrouillage (H) doit être tenu lorsque la partie
arrière est rabattue. Attention ! Un enclenchement forcé sans tenir
le poussoir (H) peut endommager le mécanisme de verrouillage.
Fig. 13 - Seulement pour les voitures ŠKODA SCALA, KAMIQ et FABIA (PJ)
ayant une boîte à outils sans roue de secours. Vous pouvez mettre la
trottinette dépliée dans la boîte à outils sous le tapis dans le coffre à
bagages de la voiture (654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 957
- FABIA (PJ)).
FR - Trottinette pliable
Description des parties:
Nom de la pièce Unités Position
Pièce en T 1 A
Guidon 1 B
Écrou en plastique avec manchon 1 C
Boîtier en plastique 1 D
Barre avant 1 E
Déverrouillage de la barre avant 1 F
Fourche avant avec roue et marchepied 1 G
Poussoir de déverrouillage / verrouillage de la fourche avant 1 H
Cran d’arrêt du bouton de déverrouillage 1 H1
Marchepied arrière avec roue et garde-boue (frein) 1 J
Notice d’installation 1
Il est possible de commander une couverture de protection (000 071 156D) pour la
trottinette parmi la gamme d’accessoires d’origine ŠKODA.
Avertissement. Les figures de la notice ne servent qu’à titre
informatif et général afin de déplier et plier la trottinette.
Faites très attention lorsque vous pliez / dépliez la trottinette,
il y a un risque de blessure (pincement des doigts entre les
différentes parties de la trottinette) - pour une bonne prise en
main voir la fig. 14.
Elle convient aux enfants à partir de 10 ans sous la surveillance
d’une personne adulte.
Elle convient aux enfants à partir de 10 ans sous la surveillance
d’une personne adulte.
Si la trottinette est pliée / dépliée par des enfants, la présence
d’une personne adulte est obligatoire !
Fig. 1 - Description de la trottinette.
Deux parties de la trottinette pliée.
Fig. 2 - Assemblez les deux parties de la trottinette de façon à ce que la
goupille de sûreté de la fourche avant soit encliquetée (elle doit être
encliquetée de manière audible) dans le trou de la barre avant (détail).
Fig. 3 - Poussez le poussoir de déverrouillage (H) dans le sens de la flèche 1
jusqu’à ce que le marchepied arrière avec roue arrière et garde-boue

16
- Avant chaque sortie, vérifiez soigneusement la trottinette et assurez-vous
qu’elle est correctement assemblée et prête à un déplacement en toute
sécurité. Portez une attention particulière au système de guidage et à la
bonne fixation de tous les éléments de verrouillage de la trottinette. Prêtez
attention à la bonne orientation du guidon - les bandes vertes sur les roues
doivent être du même côté de la trottinette.
- Portez toujours un casque de protection lorsque vous la conduisez et, en
plus, nous vous recommandons au moinscet équipement de protection :
protège-genoux, protège-coude et gants (ou éventuellement protège-
-poignets). Cet équipement est utilisé pour protéger contre d’éventuelles
blessures, mais le risque de blessure ne peut être jamais complètement
exclu.
- Portez toujours des chaussures lorsque vous conduisez une trottinette (si
possible chaussures à talon fixe, en aucun cas chaussures à talon libre,
chaussures à talons hauts, etc.). Avant de conduire, assurez-vous que vos
vêtements ne sont pas trop amples, que vous avez des lacets serrés et
que d’autres choses que vous avez sur vous (par exemple un sac à dos)
ne mettent pas en danger la sécurité de conduite, le cas échéant que ces
choses ne peuvent pas être attrapées par d’autres objets. N’utilisez pas
d’écouteurs ou d’autres accessoires qui vous empêchent d’entendre pendant
la conduite.
- La trottinette doit être utilisée sur une surface plane, propre, sèche et
antidérapante, sans cailloux, sable et gravier. Loin des obstacles et des autres
usagers de la route. L’usage sur une surface inappropriée peut endomm-
ager ou user de manière disproportionnée la trottinette, ou bloquer ou faire
glisser la roue avant ce qui peut entraîner une chute ou un accident.
- N’utilisez pas la trottinette pour franchir des obstacles, sauter ou faire la
course.
- En cas de vibrations élevées de la trottinette pendant la conduite, il est bon
de considérer le style, la vitesse de la circulation et le caractère approprié de
la surface.
- N’utilisez pas la trottinette par mauvaise visibilité ou dans de mauvaises
conditions météorologiques (humidité, pluie, neige, etc.).
- Respectez les dispositions légales nationales pertinentes.
- Tenez le guidon à deux mains pendant la conduite.
- Faites l’entretien régulier.
- Capacité de charge maximale : 100 kg
Quant aux voitures Octavia (NX), il est possible de placer la trottinette dépliée
dans la boîte à outils, mais il est nécessaire de la sécuriser de manière appro-
priée contre ses mouvements et des bruits indésirables.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement. Nous recommandons la surveillance d’une perso-
nne adulte en cas que la trottinette soit utilisée par les enfants.
Un parent ou une autre personne adulte sont responsables de la
bonne utilisation de la trottinette.
Lisez attentivement les instructions suivantes avant son utilisation.
Gardez la présente notice pour son utilisation ultérieure.
- Conduire une trottinette peut être dangereux, il est donc nécessaire d’acquérir
certaines habilités afin que son usager ne tombe et ne soit pas blessé ou
ne blesse pas les personnes qui l’entourent. Lors de la conduite, il faut être
prudent et la vitesse de conduite doit toujours être adaptée à vos capacités,
à la surface de la route et aux conditions environnantes. Si vous n’êtes pas
sûrs de passer une certaine partie de la route indemne, descendez de la
trottinette et la transportez.
- De même, la conduite en descente peut être très dangereuse et il faut
adapter le style de mouvement, et ce surtout lors du freinage. En descente,
la distance de freinage est allongée. Si vous n’avez pas de contrôle absolu
sur la trottinette, nous vous déconseillons de rouler en descente. C’est le
garde-boue arrière qui est utilisé pour le freinage. Lorsque le pied est appuyé
sur le garde-boue, la trottinette ralentit jusqu’à s‘arrêter complètement.
Le garde-boue chauffe pendant le freinage, donc ne le touchez pas après
le freinage. Déplacez-vous toujours à une vitesse de façon que vous soyez
capables de vous arrêter à temps et en toute sécurité.
Avertissement. Lorsque vous conduisez une trottinette, même en
respectant toutes les consignes de sécurité, une chute ou un acci-
dent, y compris de graves accidents mortels, peuvent se produire. Si
vous ne respectez les consignes de sécurité et ne suivez pas le bon
sens, le risque de blessure grave augmentera.
Vous utilisez la trottinette à vos risques et périls.
Soyez prudents !
- Ce type de la trottinette est généralement considéré comme un article
de sport, il n’est donc pas destiné à être utilisé pour circulation sur les voies
de communication terrestres mais hors voies de communication terrestres.
L’usager peut équiper la trottinette avec les dispositifs de sécurité pour la
circulation sur les voies de communication terrestres.

17
Entretien et stockage:
- Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les boulons, écrous et autres
raccords sont serrés et les roues et le guidon sont correctement fixés.
- Lubrifiez régulièrement les roulements de roue avec un lubrifiant courant.
- Après avoir utilisé la trottinette, lavez-la avec une solution détergente douce,
retirez l’humidité et puis placez dans un endroit sec. N’utilisez pas de sol-
vants pour le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
- Hors de la saison, placez la trottinette dans un endroit sec à l’abri des
intempéries.
Conditions de garantie:
- L’acheteur bénéficie d’une période de garantie de 24 mois à compter de la
date d‘achat de la trottinette.
- Pendant la période de garantie, tous les défauts du produit causés par un
défaut de fabrication ou un matériau défectueux du produit seront éliminés
afin que la trottinette puisse être utilisée correctement.
- Les droits de garantie ne s’appliquent pas aux défauts causés par:
dommages mécaniques
dus à un événement inévitable, à une catastrophe naturelle
dus à des interventions non professionnelles
dus à une mauvaise manipulation ou à un mauvais emplacement, tempéra-
ture basse ou élevée, eau, pression et chocs disproportionnés, conception,
forme ou dimensions intentionnellement modifiées.
- La garantie ne peut être appliquée que par l’intermédiaire de la société
auprès de laquelle le produit a été acheté.
- Si vous avez besoin d’une opération de service après-vente ou d’une réparation,
contactez votre fournisseur de services agréé de la société Škoda.
IT - Monopattino pieghevole
Descrizione delle parti:
Nome della parte Pezzi Posizione
Pezzo a T 1 A
Manubrio 1 B
Dado in plastica con manicotto 1 C
Involucro in plastica 1 D
Barra anteriore 1 E
Sblocco della barra anteriore 1 F
Forcella anteriore con ruota e pedana 1 G
Pulsante di sblocco/blocco della forcella anteriore 1 H
Sicura del pulsante di sblocco 1 H1
Pedana posteriore con ruota e parafango (freno) 1 J
Istruzioni di montaggio 1
Insieme al monopattino può essere ordinata una copertura protettiva (000 071
156D) dalla gamma degli accessori originali ŠKODA.
Attenzione. Le immagini riportate in questo manuale sono for-
nite a titolo informativo per aprire e richiudere il monopattino.
Prestare particolare attenzione durante l’apertura e la chiusura
del monopattino, sussiste il rischio di lesioni (dita schiacciate
tra le singole parti del monopattino) - vedere fig. 14 per la presa
corretta.
Adatto ai bambini dai 10 anni in su, sotto la supervisione di un
adulto.
Se il monopattino viene aperto/chiuso dai bambini, deve essere
presente un adulto.
Fig. 1 - Descrizione del monopattino.
Le due parti del monopattino piegato.
Fig. 2 - Collegare le due parti del monopattino in modo che il perno di bloccaggio
della forcella anteriore si chiuda a scatto (deve scattare in modo udibile)
nel foro della barra anteriore (dettaglio).
Fig. 3 - Spingere il pulsante di sblocco (H) in direzione della freccia 1 fino a
quando si sblocca la pedana posteriore con la ruota posteriore e il pa-
rafango. Girare quindi la pedana secondo quanto indicato dalla freccia 2
in modo che scatti udibilmente nella pedana anteriore.
Fig. 4 - Tenere premuta (1a - dettaglio) la sicura (H1) mentre, muovendo
il pulsante secondo quanto indicato dalla freccia (1b - dettaglio),

18
sbloccare la forcella della pedana anteriore (frecce 2, 3), tenere ancora
premuto il pulsante di sblocco (H). Girare la forcella anteriore e la
barra (freccia 4) in modo che lo sblocco possa essere inserito nella
scanalatura della pedana anteriore (freccia 5). Rilasciare il pulsante (H)
e controllare che sia ben fissato.
Fig. 5 - Rimuovere il manubrio dall’involucro (frecce 1), nella direzione delle
frecce 2 inserire il manubrio nel pezzo a T, in modo che i perni di bloc-
caggio del manubrio scattino udibilmente nei fori del pezzo a T (det-
taglio, frecce 3). Non usare attrezzi (chiavi, matite, ecc.) per premere i
perni di bloccaggio, sussiste il rischio che si inceppino all’interno delle
parti del monopattino.
Fig. 6 - Allentare il dado (C) (freccia 1), liberare il perno di bloccaggio del pezzo
a T dal foro nella barra anteriore (freccia 2), tirare il pezzo a T insieme
al manubrio nella direzione della freccia 3 fino a raggiungere l’altezza
del manubrio richiesta (max. 4 possibili altezze del manubrio, non tirare
il manubrio più in alto) in modo che il perno di bloccaggio del pezzo
a T scatti udibilmente nel foro scelto nella barra anteriore (dettaglio,
freccia 4).
Attenzione. Il manubrio dovrebbe essere all’altezza dei fianchi.
Il manubrio troppo basso causa un’inclinazione forzata in avanti
che può provocare mal di schiena. Al contrario, un manubrio
troppo alto rende impossibile guidare correttamente il mono-
pattino e questo può essere pericoloso in caso di alta velocità.
Fig. 7 - Serrare saldamente il dado (C) (freccia).
Fig. 8, 9, 10, 11 - Chiudere il monopattino. Chiudere il monopattino seguendo la
procedura inversa.
Fig. 12 - Il pulsante di sblocco (H) deve essere tenuto premuto quando si
chiude la parte posteriore. Attenzione! La chiusura forzata senza
tenere premuto il pulsante (H) può danneggiare il meccanismo di
bloccaggio.
Fig. 13 - Solo per veicoli ŠKODA SCALA, KAMIQ e FABIA (PJ) con box per gli
attrezzi senza ruota di scorta. Il monopattino piegato può essere ripos-
to nel box per gli attrezzi sotto il tappeto nel vano bagagli del veicolo
(654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 957 - FABIA (PJ)).
Il monopattino piegato può essere collocato nel box per gli attrezzi dei veicoli
Octavia (NX), ma deve essere adeguatamente fissato contro il movimento e i
rumori indesiderati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione. Si raccomanda la supervisione di un adulto se il
monopattino è usato dai bambini. Il genitore o un altro adulto è
responsabile del corretto utilizzo del monopattino.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell‘uso.
Conservare le istruzioni per un uso successivo.
- Guidare un monopattino può essere pericoloso ed è quindi necessario
apprendere alcune abilità in modo da evitare cadute e lesioni a se stessi o alle
persone nelle vicinanze. Quando si guida, bisogna fare attenzione e adattare
sempre la velocità alla propria capacità, al manto stradale e alle condizioni
circostanti. Se non si è sicuri di poter percorrere un certo tratto di strada
senza danni, scendere dal monopattino e portarlo a mano.
- Allo stesso modo, guidare in discesa può essere molto pericoloso ed è
necessario regolare lo stile di guida, specialmente quando si frena. Quando
si guida in discesa, lo spazio di frenata aumenta. A meno che non si abbia il
controllo assoluto del monopattino, non raccomandiamo la guida in discesa.
Per la frenata si utilizza il parafango posteriore. Quando lo si preme, il mo-
nopattino rallenta o si ferma completamente. Il parafango si riscalda quando
si frena, quindi non toccarlo dopo la frenata. Muoversi sempre e solo a una
velocità che permetta di fermarsi in tempo e in sicurezza.
Attenzione. Quando si guida un monopattino, anche se sono ris-
pettate tutte le istruzioni di sicurezza, possono verificarsi cadute o
incidenti gravi o letali. Se non si seguono le istruzioni di sicurezza e
il senso comune, il rischio di lesioni gravi aumenta.
L‘uso del monopattino è a proprio rischio e pericolo.
Prestare la massima cautela.
- Questo tipo di monopattino è generalmente concepito come bene sportivo,
quindi non è destinato alla circolazione sulle strade, ma al di fuori di esse.
L‘utilizzatore può dotare il monopattino di elementi di sicurezza per circolare
sulle strade.
- Controllare accuratamente il monopattino prima di ogni guida e assicurarsi
che sia correttamente aperto e pronto per una guida sicura. Prestare partico-
lare attenzione al sistema di guida e al corretto fissaggio di tutti gli elementi
di bloccaggio del monopattino. Assicurarsi che il manubrio sia orientato
correttamente - la parte elastica - il pulsante di sblocco della barra anteriore
(F) deve trovarsi nella direzione di marcia.
- Indossare sempre un casco protettivo quando si guida e raccomandiamo
almeno i seguenti dispositivi di protezione:
ginocchiere, gomitiere e guanti (o parapolsi). Questo equipaggiamento serve

19
a proteggere da possibili incidenti, ma il rischio di lesioni non può essere
completamente eliminato.
- Quando si guida un monopattino, è sempre necessario indossare scarpe
(preferibilmente scarpe con tallone rigido, non scarpe con tallone scoperto,
scarpe con tacchi, ecc.). Prima di guidare, controllare che i vestiti non siano
troppo larghi, i lacci delle scarpe siano stretti e gli altri oggetti che si portano
con sé (ad esempio lo zaino) non costituiscano un pericolo per la sicurezza o
possano impigliarsi in altri oggetti. Durante la guida, non usare cuffie o altri
accessori che ostacolano l‘udito.
- Il monopattino deve essere guidato su una superficie piana, pulita, asciutta
e non scivolosa, senza pietre, sabbia e ghiaia, lontano dagli ostacoli e dagli al-
tri utilizzatori della strada. Guidare su una superficie non adatta può causare
danni o un‘eccessiva usura del monopattino, la ruota anteriore può bloccarsi
o scivolare, causando una caduta o un incidente.
- Non utilizzare il monopattino per saltare ostacoli, eseguire salti da pedane o
gareggiare.
- Con l‘aumento delle vibrazioni del monopattino durante la guida, è bene
adeguare lo stile, la velocità di guida e valutare l‘idoneità della superficie.
- Non utilizzare il monopattino in condizioni di scarsa visibilità o in
condizioni meteorologiche avverse (umidità, pioggia, neve, ecc.).
- Rispettare le disposizioni delle leggi nazionali.
- Tenere il manubrio con entrambe le mani durante la guida.
- Effettuare una manutenzione regolare.
- Capacità di carico massima: 100 kg
Manutenzione e conservazione:
- Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i bulloni, i dadi e gli altri
giunti siano stretti e le ruote e il manubrio siano fissati correttamente.
- Lubrificare regolarmente i cuscinetti delle ruote con un lubrificante comune.
- Dopo l‘uso, lavare il monopattino con una soluzione detergente debole,
rimuovere l‘umidità e poi conservare in un luogo asciutto. Non usare solventi
per la pulizia. Non usare un‘idropulitrice.
- Nella bassa stagione, conservare il monopattino in un luogo asciutto e al
riparo dalle intemperie. L‘uso e la conservazione corretti significano una
maggiore durata del prodotto.
Termini di garanzia:
- Il monopattino è garantito per 24 mesi dalla data di acquisto.
- Durante il periodo di garanzia, tutti i guasti del prodotto causati da un
difetto di fabbricazione o del materiale saranno rimossi in modo che il mo-
nopattino possa essere utilizzato correttamente.
- I diritti di garanzia non si applicano ai difetti causati da:
danno meccanico
un evento inevitabile, un disastro naturale
interventi non professionali
manipolazione o collocazione impropria, esposizione a temperature basse o
alte, esposizione all‘acqua, pressione eccessiva e urti, alterazione intenzionale
del design, della forma o delle dimensioni.
- La garanzia può essere richiesta solo all‘organizzazione da cui è stato
acquistato il prodotto.
- In caso di necessità di assistenza o riparazione, contattare il proprio partner
autorizzato Škoda.

20
plåsningsanordningen kan skjutas in i spåret på det främre fotstödet
(pil 5). Släpp knappen (H) och kontrollera att allt är ordentligt låst.
Bild 5 - Ta ut styret från hylsan (pilar 1), för styret i pilarnas riktning 2 in i
T-stycket så att styrstångens låssprintar hörbart klickar i hålen i
T-stycket (detalj, pilar 3). Tryck inte på låssprintarna med några
verktyg (nycklar, penna o.dyl.) , det finns en risk att de blockeras inuti
sparkcykelns delar.
Bild 6 - Lossa muttern (C) (pil 1), lossa T-delens låssprint från hålet i den främre
stången (pil 2), dra sedan ut T-stycket från styret i pilarnas riktning 3
till styrets önskade höjd (max. 4 möjliga styrhöjder, dra inte ut längre)
så att låssprinten i T-stycket hörbart klickar i det hål du valt i den
främre stången (detalj, pil 4).
OBS. Styret ska vara i höfthöjd. Ett för lågt styre orsakar en
krampaktig framåtlutning som är dålig för din rygg. I motsatt
fall, om styret är inställt för högt är det svårt att styra sparkcy-
keln på rätt sätt och det kan vid höga hastigheter vara farligt.
Bild 7 - Dra åt muttern (C) ordentligt (pil).
Bild 8, 9, 10, 11 - Sparkcykelns ihopsättning. Fäll ihop sparkcykeln på omvänt
sätt.
Bild 12 - Vid ihopfällningen av den bakre delen måste upplåsningsknappen (H)
hållas intryckt. OBS! Ihopfällning med våld utan att knappen (H)
hålls inne kan skada låsmekanismen.
Bild 13 - Endast för modellerna ŠKODA, SCALA, KAMIQ och FABIA (PJ) med
en verktygslåda och utan reservhjul. Den ihopfällda sparkcykeln kan
du placera i verktygslådan under i mattan i bagageutrymmet för mo-
dellerna (654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 957 - FABIA (PJ)).
I modellen Octavia (NX) kan den ihopfällda sparkcykeln placeras i verktygslå-
dan, men den måste säkras på ett lämpligt sätt mot rörelse och oönskat buller.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OBS. Vi rekommenderar att en vuxen person finns i närheten
om sparkcykeln används av barn. En förälder eller annan vuxen
ansvarar för att sparkcykeln används på rätt sätt.
Läs följande instruktioner noggrant före användningen.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
SV - Hopfällbar sparkcykel
Beskrivning av delar:
Delens namn Antal Position
T-stycke 1 A
Styre 1 B
Plastmutter med hylsa 1 C
Plasthölje 1 D
Främre stång 1 E
Lossande av främre stång 1 F
Framgaffel med hjul och fotstöd 1 G
Knapp för upplåsning/låsning av framgaffeln 1 H
Säkring för upplåsningsknappe 1 H1
Bakre fotstöd med hjul och stänkskärm (broms) 1 J
Monteringsanvisningar 1
Till sparkcykeln kan skyddshöljet (000 071 156D) beställas från ŠKODA:s sortimen-
tet av originaltillbehör.
OBS. Bilderna i bruksanvisningen tjänar som allmän information
till för ihopsättning /ihopfällning av sparkcykeln.
Var extra försiktig när du sätter ihop/fäller ihop sparkcykeln, det
finns risk för skador (att fingrarna kläms mellan sparkcykelns
olika delar) - se bild 14 för korrekta grepp.
Lämplig för barn från 10 år, under överinseende av en vuxen.
Om sparkcykeln sätts ihop / fälls ihop av barn, är det nödvändigt
att någon vuxen person är närvarande!
Bild 1 - Beskrivning av sparkcykeln.
Den ihopsatta sparkcykelns två delar.
Bild 2 - Sätt ihop sparkcykelns bägge delarna så att låssprinten på framgaffeln
klickar i (den ska hörbart klicka till) det främre stånghålet (detalj).
Bild 3 - Upplåsningsknappen (H) trycks i pilarnas riktning 1 tills att det bakre
fotstödet med bakhjulet och stänkskärmen låses upp. Sedan vrids
fotstödet enligt pilen 2 tills det hörs att den klickar in i det främre
fotstödet.
Bild 4 - Tryck och håll i (1a - detalj) säkringen (H1) intryckt och med en
samtidig rörelse med knappen enligt pilen (1b - detalj) lossas gaffeln
från det främre fotstödet (pilarna 2, 3), håll fortfarande upplåsningsk-
nappen (H) intryckt. Vrid framgaffeln med stången (pil 4) så att up-
Table of contents
Languages: