SolarWorld Sunmodule Plus User manual

Benutzerinformation - User Instructions - Indicaciones para el usuario -
Informazioni per l’utente - Informations pour l’utilisateur
www.solarworld.com
Sunmodule Plus SW xxx poly
Sunmodule Plus SW xxx mono (black)
Sunmodule Protect SW xxx poly
Sunmodule Protect SW xxx mono (black / clear)
07/2014
|

GEFAHR!
Stromschlag
Werden zwei oder mehrere Module in Serie geschaltet so summieren sich die Span-
nungen und stellen eine Gefahr dar. Keine elektrisch leitenden Teile in die Stecker
und Buchsen einführen! Solarmodule und Leitungen nicht mit nassen Steckern und
Buchsen montieren! Werkzeuge und Arbeitsbedingungen müssen trocken sein!
Arbeiten unter Spannung
Bei Arbeiten an den Leitungen Sicherheitsausrüstung (isolierte Werkzeuge, Isolier-
handschuhe etc.) verwenden!
ACHTUNG
Keine beschädigten Module verwenden. Module nicht zerlegen. Kein vom Herstel-
ler angebrachtes Teil oder Typenschild entfernen. Module nicht mit Farbe, Klebe-
mitteln oder spitzen Gegenständen bearbeiten.
WARNUNG!
Lichtbogen
Module produzieren bei Lichteinfall Gleichstrom. Bei der Önung eines geschlos-
senen Stromkreises kann ein gefährlicher Lichtbogen entstehen. Keine stromfüh-
renden Leitungen trennen.
Sichere Installation
Installationsarbeiten nicht bei starkem Wind ausführen. Sichern Sie sich und ande-
re Personen vor dem Herabstürzen. Verhindern Sie das mögliche Herabfallen von
Gegenständen. Sichern Sie den Arbeitsbereich damit keine anderen Personen ver-
letzt werden können.
Brandschutz/Explosionsschutz
Module dürfen nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder
Stäuben (z.B. Tankstellen, Gasbehälter, Farbspritzanlagen) installiert werden. Die
Sicherheitshinweise anderer Anlagenkomponenten müssen befolgt werden. Bei
der Montage ist auf die Einhaltung der örtlich gültigen Normen, Baubestimmun-
gen und Unfallverhütungsvorschriften zu achten. Module müssen bei der Installa-
tion auf dem Dach oberhalb einer feuerbeständigen Dachabdeckung montiert
werden, die für jeweilige Anwendung bemessen wurde.
Auspacken und Zwischenlagerung
Anschlussdose nicht als Gri benutzen. Module nicht unsanft auf dem harten Boden
oder auf den Ecken abstellen. Module nicht ungeschützt aufeinanderlegen. Module
nicht betreten. Keine Gegenstände auf die Module legen. Module trocken lagern.
Erdung Modul und Rahmen
Es wird empfohlen, die Funktionserdung des metallenen Modulrahmens zu gewähr-
leisten. Ist ein äußeres Blitzschutzsystem vorhanden, so muss die PV-Anlage in das
Schutzkonzept gegen direkten Blitzeinschlag integriert werden. Landesspezifische Nor-
men sind dabei einzuhalten.
Erdung in den USA und Kanada.
Die Module können mit einer Erdungsklemme an der Modulecke angeschlossen werden
(A). Hat der Modulrahmen einen Flansch, so kann die Erdverbindung an den vorhan-
denen Löchern im Flansch angeschlossen werden (B). Die Erdungsklemme muss eine
verzinnte Kupferklemme sein (silberfarben). Verwenden Sie KEINE blanken Kupferklem-
men (braun). Jegliche nach NEC-Anforderungen gelistete PV-Erdungsmethoden sind in
den USA und Kanada ebenfalls genehmigt.
Allgemeine Information
Dieses Modul ist für die Anwendungsklasse A nach IEC 61730 eingestuft. Die elektri-
schen Leistungsangaben entnehmen Sie bitte dem Datenblatt. Unter üblichen Bedin-
gungen kann ein PV-Modul unter erwarteten Bedingungen einen höheren Strom
und/oder eine höhere Spannung liefern als es bei den genormten Prüedingungen
angegeben wurde. Zur Bestimmung der Spannungsbemessungswerte von Bauteilen,
Strombemessungswerte von Leitern, Größen der Sicherungen und Bemessung von
Steuerungen, die an den Ausgang von PV-Modulen angeschlossen werden, sollten des-
halb die auf dem Modul angegebenen Werte von Isc und Uoc mit einem Faktor von 1,25
multipliziert werden.
Geeignete Umgebungsbedingungen
Das Modul darf nicht konzentriertem Licht ausgesetzt werden. Das Modul darf weder
getaucht noch ständiger Benässung (z.B. durch Springbrunnen) ausgesetzt sein. Bei
Belastung durch Salz oder Schwefel (Schwefelquellen, Vulkane) besteht Korrosionsge-
fahr. Das Modul darf nicht im maritimen Bereich (z.B. Boote) oder Automotive-Bereich
(Fahrzeuge) eingesetzt werden. Das Modul darf nicht außergewöhnlichen chemischen
Belastungen (z.B. Emissionen durch produzierende Betriebe) ausgesetzt werden. Beim
Einsatz der Module auf Stallungen ist ein Abstand von 1 m zu Belüftungsönungen ein-
zuhalten, ferner sind die Module nicht als direkte Dachhaut auf Stallungen einzusetzen.
Geeignete Einbausituation
Stellen Sie sicher, dass das Modul den technischen Anforderungen des Gesamtsystems
entspricht. Durch andere Anlagenkomponenten dürfen keine schädigenden mechani-
schen oder elektrischen Einflüsse auf das Modul ausgeübt werden. Module können sich
bei hohen Belastungen durchbiegen. Deswegen dürfen nahe der Modulrückseite keine
scharantigen Befestigungselemente oder andere spitze Gegenstände (z. Bsp. Kabel-
binder an Montageprofilen) montiert werden. Bei Serienschaltung dürfen nur Module
derselben Stromstärke, bei Parallelschaltung nur Module mit gleicher Spannung ein-
gesetzt werden. Die Module dürfen nicht mit höherer Spannung als der zulässigen
Systemspannung betrieben werden. Die innenliegende Önung des Rahmeneckstücks
dient zur Entwässerung und darf nicht verschlossen werden. Es wird empfohlen, zur
Anlagendokumentation die Seriennummern zu notieren.
Optimale Montage
zur Vermeidung von Leistungseinbußen sollten alle in Serien geschalteten Module die
gleiche Ausrichtung und Neigung haben. Die Module sollten ganzjährig verschattungs-
frei installiert werden. Auch partielle Verschattungen führen zu Ertragsminderungen
und sind zu vermeiden. Eine Hinterlüftung vermeidet einen leistungsmindernden Wär-
mestau.
Befestigung
Die Module müssen jeweils an mindestens 4 Punkten auf der Unterkonstruktion sicher
befestigt werden. Die Befestigung darf nur in vorgegebenen Bereichen erfolgen. Beim
Klemmen der Module von vorne darf die maximale Klemmkraft 50 N/mm² betragen.
Nehmen Sie am Modul keine Bohrungen vor. Verwenden Sie korrosionssicheres Befe-
stigungsmaterial.
Elektrischer Anschluss
Die Module sind ab Werk mit Kabeln und Steckern versehen. Die Anschlussdose darf
nicht geönet werden. Steckverbinder dürfen nur in trockenem Zustand zusammen-
gesteckt werden. Auf eine spaltfreie Steckverbindung ist zu achten. Zum Anschluss
der Module dürfen nur einadrige Solarkabel mit ausreichendem Querschnitt (mind.
2,5mm²) und geeignete Stecker verwendet werden. Die Kabel sollten mit UV-bestän-
digen Kabelbindern am Montagesystem befestigt werden. Freiliegende Kabel sollten
durch geeignete Maßnahmen (z.B. Verlegung in Kunststorohren) vor direkter Sonnen-
bestrahlung und Beschädigungen geschützt werden. Um Spannungen durch indirekte
Blitzeinschläge zu verringern, muss die Fläche aller Leiterschleifen so gering wie mög-
lich sein. Vor Inbetriebnahme des Generators ist die korrekte Verschaltung (Polarität!)
zu überprüfen.
Reinigung
Bei ausreichender Neigung (größer 15°) ist eine Reinigung der Module im Allgemeinen
nicht erforderlich (Selbstreinigung durch Regen). Bei starker Verschmutzung wird eine
Reinigung mit viel Wasser (Leitungswasser oder deionisiertes Wasser) und ohne Reini-
gungsmittel empfohlen. Wenn notwendig kann ein schonendes Reinigungsgerät (z.B.
weiche Bürste mit gespaltenen Borsten) verwendet werden. Bei Verschmutzung durch
Staub oder Sand kann die Reinigung der Module mit einer weichen Bürste ohne Wasser
erfolgen. Niemals Schmutz trocken abkratzen oder abreiben. Es können Mikrokratzer
entstehen.
Wartung
Es wird empfohlen, die Anlage regelmäßig zu inspizieren:
1. Sicherer Halt und Korrosionsfreiheit aller Befestigungen
2. Sicherer Anschluss, Sauberkeit und Korrosionsfreiheit aller Kabelverbindungen
3. Unversehrtheit der Kabel
Beachten Sie auch anzuwendende Normen.
Haftungsausschluss
Die SolarWorld AG übernimmt keine Gewähr für die Einsatz- und Funktionsfähigkeit
der Module, wenn von den in dieser Benutzerinformation enthaltenen Hinweisen abge-
wichen wird. Da die Einhaltung dieser Benutzerinformation und der Bedingungen und
Methoden der Installation, dem Betrieb, der Verwendung und der Wartung der Module
von der SolarWorld AG nicht kontrolliert oder überwacht werden kann, übernimmt die
SolarWorld AG keine Haftung für Schäden, die durch den nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch, die fehlerhafte Installation, Betrieb, Verwendung oder Wartung entstehen.
Darüber hinaus wird die Haftung für patentrechtliche Verletzungen oder Verletzungen
anderer Rechte Dritter, die aus der Verwendung der Module entstehen, ausgeschlos-
sen, soweit hierfür nicht kraft Gesetzes zwingend gehaftet wird.
DE
Tabelle: Empfohlene Komponenten für Erdung in den USA und Kanada
Teil Hersteller/Beschreibung Anzugsdrehmoment
Erdungsklemme 1Ilsco GBL-4DBT (E34440)
Gewindeschneidschraube Typ F 2SS #10-32 32 Ibf-in (3.6 Nm)
Schraube 3#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Zahnscheibe 4M5, SS
Unterlegscheibe 5ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS
Mutter 6#10-32, SS
B)
A)
1
2
1
3
4
5
6

DANGER!
Electric shock
The connection of two or more modules in series results in the accumulation of
voltage and imposes danger. Do not insert electrically conductive parts into con-
nectors! Do not attach solar modules and wiring with wet connectors! Make sure
to work with dry tools and under dry working conditions!
Work on live parts
When working on wiring, use and wear protective equipment (insulated tools,
insulated gloves, etc.)!
ATTENTION
Do not use damaged modules. Do not dismantle modules Do not remove any parts
or nameplates fitted by the manufacturer. Do not apply paint or adhesives to the
module, nor work on it with sharp objects.
WARNING!
Arcing
Modules generate direct current (DC) when exposed to light. When breaking a
closed circuit, a dangerous arc may be generated. Do not cut any live wires.
Safe installation
Do not carry out installation work in strong winds. Secure yourself and other per-
sons against falling. Secure work materials against dropping. Ensure a safe working
environment so as to prevent accidents.
Fire protection/explosion protection
Modules must not be installed in the vicinity of highly flammable gases, vapors or
dusts (e.g. filling stations, gas tanks, paint spraying equipment). The safety instruc-
tions for other system components must also be followed. Make sure to comply
with local standards, building regulations and accident prevention regulations
during installation. For roof installation, modules must be mounted on a fire-resi-
stant roof covering rated for the application.
Unpacking and intermediate storage
Do not use the junction box as a handle. Do not place modules roughly on hard floor or
on their corners. Do not place modules on top of each other. Do not step or stand on
modules. Do not place any objects on modules. Store modules in a dry place.
Grounding of module and frame
We recommend ensuring the functional grounding of the module metal frame. If an
exterior lightning protection system is already provided, the PV system has to be inte-
grated into the protection concept against direct lightning stroke. Local standards shall
be observed.
1703, may be used for grounding connections in accordance with the instructions provi-
ded with the module. The electrical characteristics are within ±10 percent of the indica-
ted values of ISC, VOC, and Pmax under standard test conditions (irradiance of 100 mW/
cm², AM 1.5 spectrum, and a cell temperature of 25°C (77°F)). Under normal conditions, a
photovoltaic module is likely to experience conditions that produce more current and/
or voltage than reported at standard test conditions. The requirements of the Natio-
nal Electrical Code (NEC) in Article 690-8 shall be followed to address these increased
outputs. To reduce the operating temperature the module has to be mounted on any
surface with a minimum distance of 4 inches (10 cm). In Canada the installation shall
be in accordance with CSA C22.1, Safety Standard for Electrical Installations, Canadian
Electrical Code, Part 1.
Suitable ambient conditions
Artificially concentrated sunlight shall not be directed on the module or panel. The
module must neither be immersed in water nor be exposed to continuous wetting (e.g.
by fountains). Exposure to salt or sulfur (sulfur sources, volcanoes) implies a risk of cor-
rosion. The module must not be used for maritime (e.g. boats) or automotive (vehicles)
purposes. The module must not be exposed to extraordinary chemical loads (e.g. emis-
sions from manufacturing plants). If the modules are installed on stables, a distance of
3.28 ft (1 m) to ventilation openings shall be ensured; apart from this, the modules shall
not be used as a direct roof panel on stables.
Appropriate installation situation
Make sure that the module meets the technical requirements of the overall system.
Other system components should not exert any adverse mechanical or electrical influ-
ences on the module. Modules may bend under high loads. For this reason, sharp-edged
fixing elements or other sharp objects (e.g. cable ties on mounting sections must not
be mounted near the module back side. For modules connected in series, only modules
of the same amperage rating may be used together. For modules connected in paral-
lel, modules with the same voltage ranges must be used together. The modules must
not be operated at a higher voltage than the permissible system voltage. The inside
opening of the frame corner element is intended for water drainage and must not be
blocked. For system documentation, please note the serial numbers.
Optimum installation
In order to avoid performance losses, all modules connected in series should be
arranged with the same orientation and tilt angle. The modules should be installed in
an all-season shadow-free area. Even partial shadowing results in yield losses and is to
be avoided. Ventilation of the module back side will prevent heat build-up adversely
aecting performance.
Mounting
The modules must be securely fixed at a minimum of 4 locations on the substruc-
ture. Fixing is only allowed in designated areas. In regards to “Top-Down” mounting
methods, the maximum clamping pressure is 50 N/mm² (72.5 psi). Do not drill any holes
into the module. Use corrosion-proof fixing material.
Electrical connection
The modules are provided with factory-assembled cables and connectors . Do not open
the junction box in any case. Connectors may only be connected under dry conditions.
Make sure to avoid gaps in a plugged connection. Only singlecore solar cables with an
adequate cross-section (2.5 mm² or 14 AWG minimum) and appropriate connectors
may be used for connecting the modules. Cables should be attached to the installation
system by means of UV-resistant cable ties. Exposed cables should be protected against
sunlight and damage by suitable precautions (e.g. conduits) In order to limit voltages
released by indirect lightning shock, the area of all conductor loops must be reduced
to a minimum. Check that wiring is correct (polarity!) prior to starting the generator.
Cleaning
In general, the modules do not need any cleaning if the tilt angle is sucient
(> 15°; self-cleaning by rain). In case of heavy soiling, we recommend cleaning the modu-
les with plenty of water (ap water or deionized water) without any cleaning agents.
If necessary, a soft cleaning device (sponge.g. soft brush with split bristles) maybe be
used. In case of soiling by dust or sand the modules can be cleaned with a soft brush
without using water. Never scrape or rub o dirt; this may result in micro-scratches.
Maintenance
We recommend regular inspections of the system to ensure that:
1. All fixtures are securely tightened and corrosion-free;
2. Wiring is securely connected, properly arranged and free of corrosion;
3. Cables are free of damage;
Please also observe applicable standards.
Disclaimer of liability
SolarWorld AG does not guarantee the operational capability and functionality of
modules if the instructions contained in the present user information are not complied
with. Since compliance with these instructions and the conditions and methods of
installation, operation, use and maintenance of the modules are not checked or moni-
tored by SolarWorld AG, SolarWorld AG accepts no liability for damage arising through
improper use or incorrect installation, operation, use or maintenance. Furthermore, lia-
bility for infringements of patent law or of other third party rights arising from the use
of the modules is excluded unless we are automatically liable by law.
EN
General Information
This module is rated for use in application class A according to IEC 61730. For the elec-
trical ratings please refer to the datasheet. Under normal conditions, a photovoltaic
module is likely to experience conditions that produce more current and/or voltage
than reported at standard test conditions. Accordingly, the values of ISC and VOC mar-
ked on this module should be multiplied by a factor of 1,25 when determining compo-
nent voltage ratings, conuctor current ratings, fuse sizes, and size of controls connected
to the PV output.“
Underwriters Laboratories Information (U.S. and Canada)
The fire rating of this module is valid only when mounted in the manner specified in
the mechanical mounting instructions. The module is considered to be in compliance
with UL 1703 only when the module is mounted in the manner specified by the moun-
ting instructions below. A module with exposed conductive parts is considered to be
in compliance with UL 1703 only when it is electrically grounded in accordance with
the instructions presented below and the requirements of the National Electrical Code.
Where common grounding hardware (nuts, bolts, star washers, spilt-ring lock was-
hers, flat washers and the like) is used to attach a listed grounding/bonding device, the
attachment must be made in conformance with the grounding device manufacturer’s
instructions. Common hardware items such as nuts, bolts, star washers, lock washers
and the like have not been evaluated for electrical conductivity or for use as grounding
devices and should be used only for maintaining mechanical connections and holding
electrical grounding devices in the proper position for electrical conductivity. Such devi-
ces, where supplied with the module and evaluated through the requirements in UL
B)A)
1
2
1
3
4
5
6
Grounding in the US and Canada
The modules can be connected at the module corner (A). For frames with flange the
modules can be connected at the holes provided in the flange (B). The lug must be a
tin-coated copper lug, silver in color. Do NOT use a bare copper lug, which is brown.
Any grounding method and components listed according to NEC requirements are also
acceptable in the US and Canada.
Table: Recommended components for grounding in the US and Canada
Item Manufacturer/Description Tightening torque
Lay-In lug 1Ilsco GBL-4DBT (E34440)
Type F Thread Cutting Screw 2SS #10-32 32 Ibf-in (3.6 Nm)
Bolt 3#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Serrated washer 4M5, SS
Washer 5ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS
Nut 6#10-32, SS

PELIGRO!
Descarga eléctrica
Si se conectan dos o más módulos en serie, las tensiones se acumulan y ello consti-
tuye un riesgo. ¡No introduzca ninguna pieza conductora en los enchufes y clavijas!
¡No conecte los módulos solares ni enchufe los conectores estando húmedos! ¡Las
herramientas tienen que estar secas, así como las condiciones de trabajo!
Trabajo con tensión
¡Al trabajar con los cables, utilice equipamiento de seguridad (herramientas y
guantes aislantes)!
ATENCIÓN
No use módulos dañados. No desmonte los módulos. No quite ninguna pieza ni la
etiqueta de características colocada por el fabricante. No trate el módulo con pin-
tura, pegamentos u objetos puntiagudos.
ADVERTENCIA!
Arco eléctrico
Los módulos generan corriente continua cuando se exponen a la luz. Cuando se
abre un circuito eléctrico cerrado puede producirse un arco eléctrico peligroso. No
desconecte conductores bajo tensión.
Instalación segura
No realice los trabajos de instalación si existe viento fuerte. Asegúrese usted y ase-
gure a otras personas para evitar caídas. Evite posibles caídas de objetos. Proteja la
zona de trabajo para que ninguna otra persona pueda resultar lesionada.
Protección contra incendios/explosiones
Los módulos no deben instalarse cerca de gases, vapores o polvos fácilmente infla-
mables (p. ej. en gasolineras, depósitos de gas, instalaciones de pintura a pistola,
etc.). Se han de respetar las indicaciones de seguridad de otros compo¬nentes de la
instalación. En el montaje han de cumplirse las regulaciones, disposiciones de obra
y normas de prevención de accidentes que sean vigentes in situ. En caso de instala-
ción sobre el tejado, los módulos tienen que colocarse encima de una cubierta indi-
cada para la aplicación resistente al fuego.
Desembalaje y almacenamiento transitorio
No utilice la caja de conexión como asa. No deposite los módulos bruscamente sob-
re suelos duros ni los deposite en las esquinas. Evite dobleces. No pise los módulos.
No coloque ningún objeto encima de los módulos. Guarde los módulos en condiciones
secas.
Toma a tierra de módulo y bastidor
Se recomienda garantizar la toma a tierra funcional del bastidor de módulos metálico.
Si existe un sistema externo de protección antirrayos, la instalación fotovoltaica tiene
que integrarse en el sistema de protección contra descargas directas de rayos. Se han
de cumplir las normas nacionales específicas.
Toma a tierra en EE.UU. y Canadá
Los módulos pueden ser conectados en la esquina del módulo (A). Si el bastidor tiene
una brida, los módulos pueden ser conectados en los orificios previstos en la brida (B).
El borne debe ser un terminal de cobre estañado, plata en color. NO use un terminal de
cobre desnudo, que es de color marrón. En EE.UU. y Canadá se aceptan también los mét-
odos y componentes de toma a tierra que cumplen con los requisitos del NEC.
cante de dicho dispositivo. El material de unión de uso común como tuercas, tornillos,
arandelas de estrella, arandelas de presión y similares no se ha sometido a pruebas de
idoneidad en relación con la conductividad eléctrica y con su uso en la toma a tierra y
solo deberá utilizarse para sujetar las conexiones mecánicas y para fijar los dispositivos
de toma a tierra eléctricos en la posición correcta. Si estos elementos se suministran
con el módulo y han sido evaluados conforme a los requisitos de la norma UL 1703 se
podrán utilizar para conexiones de tierra siguiendo las instrucciones que acompañan al
módulo. Las características eléctricas están dentro del ±10 por ciento de los valores de
ISC, VOC y Pmax indicados en condiciones de prueba estándar (radiación solar de 100
mW/cm², espectro AM 1,5 y temperatura de la célula de 25°C/77°F). En circunstancias
normales, un módulo fotovoltaico puede estar sometido a unas condiciones que pro-
ducen una corriente y/o tensión mayor que la especificada en las condiciones estándar
de prueba. Se aplicará el artículo 690-8 del Código Eléctrico Nacional (NEC) para fijar
el aumento de potencia. Para disminuir la temperatura de servicio hay que montar el
módulo a una distancia mínima de 4 pulgadas (10 cm) en la superficie de montaje. En
Canadá la instalación debe ser conforme con la norma de seguridad para instalaciones
eléctricas CSA C22.1 del Código Eléctrico Canadiense, parte 1.
Condiciones ambientales adecuadas
El módulo no debe exponerse a luz concentrada de forma artificial, ni sumergirse
o someterse a la incidencia permanente de agua (p. ej. proveniente de fuentes). Si el
módulo entra en contacto con sal o azufre (manantiales sulfurosos, volcanes), existe
riesgo de corrosión. El módulo no debe utilizarse en ámbitos marítimos (p. ej. barcos) o
en el área de automoción (vehículos). El módulo no debe someterse a influencias quími-
cas extraordinarias (p. ej. emisiones producidas por fábricas). Si se emplean los módulos
en establos, se ha de mantener una distancia de 3.28 ft (1 m) con los orificios de ventila-
ción; por otra parte, los módulos no han de utilizarse como cubierta directa en establos.
Situación de montaje adecuada
Procure que el módulo cumpla los requisitos técnicos del sistema global. Los otros com-
ponentes de la instalación no deben ejercer ninguna influencia mecánica o eléctrica
perjudicial sobre el módulo. Los módulos pueden doblarse si se someten a cargas eleva-
das. Por esta razón, cerca de la parte posterior del módulo no deben montarse elemen-
tos de sujeción u otros objetos puntiagudos (p. ej. abrazaderas de cables en perfiles de
montaje). Si están conectados en serie los módulos sólo pueden combinarse cuando
tienen la misma intensidad eléctrica, y conectados en paralelo, solo se pueden combi-
nar si tienen la misma tensión. Los módulos no deben funcionar con una tensión mayor
que la permitida en el sistema. El orificio interior de la esquina del bastidor sirve para el
desagüe, y no debe obstruirse. Se recomienda anotar los números de serie en la docu-
mentación de la instalación.
Montaje óptimo
Para evitar pérdidas de potencia, todos los módulos conectados en serie deberá tener la
misma orientación e inclinación. Los módulos deberán instalarse de forma que no ten-
gan sombras durante todo el año. Incluso las sombras parciales provocan reducciones
del rendimiento, y por tanto deben evitarse. La ventilación trasera evita una acumula-
ción de calor que reduce la potencia.
Fijación
Los módulos tienen que fijarse de manera segura en al menos 4 puntos de la sub-
estructura. La fijación sólo debe efectuarse en las zonas preestablecidas. Si se utilizan
métodos de fijación “de arriba hacia abajo”, la presión de apriete máxima debe ser de
50 N/mm² (72.5 psi). No realice perforaciones en el módulo. Utilice material de fijación
anticorro-sivo.
Conexión eléctrica
Los módulos están equipados de fábrica con cables y conectores. La caja de cone-
xión no debe abrirse. Los conectores sólo deben enchufarse en condiciones secas. Se
ha de procurar una conexión enchufable sin ranura. Para la conexión de los módulos
pueden utilizarse cables solares de una sección adecuada (al menos. 2,5mm²) y conec-
tores apropiados. Los cables deberían fijarse en el sistema de montaje con abrazaderas
resistentes a rayos ultravioleta. Los cables al aire libre deberían protegerse con medidas
adecuadas (p. ej. tendido en tubos de plástico) contra radiación solar directa y daños.
Para reducir tensiones por impactos de rayos indirectos, la super-ficie de todos los
bucles de conductores debe ser lo más pequeña posible. Antes de la puesta en servicio
del generador ha de verificarse la conexión correcta (polaridad).
Limpieza
Si la inclinación es adecuada (mayor de 15°), en general no es necesaria la limpieza de los
módulos (autolimpieza por lluvia). Si la suciedad es intensa, se recomienda una limpieza
con agua abundante (agua del grifo o agua desionizada) sin productos de limpieza y en
caso necesario con un instrumento de limpieza suave (como una esponja o un cepillo
suave con los filamentos separados). Si los módulos se manchan de polvo o de arena, se
pueden limpiar con un cepillo suave sin agua. La suciedad no debe rascarse o restregar-
se nunca cuando esté seca, pues se pueden producir microarañazos.
Mantenimiento
Se recomienda inspeccionar la instalación con regularidad:
1. Parada segura y ausencia de corrosión en todas las sujeciones
2. Conexión fiable, limpieza y ausencia de corrosión en todas las conexiones de cables
3. Integridad de los cables
Respete también las normas aplicables.
Exención de responsabilidad
SolarWorld AG no asume ninguna responsabilidad por las prestaciones de servicio y
funcionamiento de los módulos si no se siguen las indicaciones contenidas en esta
información de usuario. Habida cuenta de que SolarWorld AG no puede controlar o vigi-
lar el cumplimiento de estas instrucciones y de las condiciones y métodos de la instala-
ción, y del servicio, uso y mantenimiento de los módulos, SolarWorld AG no asume
ninguna responsabilidad por los daños derivados del uso contrario a las disposiciones
y de la instalación, servicio, uso o mantenimiento erróneo. Por otra parte, el uso de los
módulos excluye cualquier responsabilidad por violaciones de derechos de la propiedad
industrial o de terceras personas, siempre que para ello no haya que asumirse ninguna
responsabilidad obligatoria con fuerza de ley.
ES
Tabla: Componentes recomendados para toma a tierra en EE.UU. y Canadá
Pieza Fabricante/descripción Par de apriete
Borne de toma a tierra 1Ilsco GBL-4DBT (E34440)
Tornillo autorroscante tipo F 2SS #10-32 32 Ibf-in (3.6 Nm)
Tornillo 3#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Arandela dentada 4M5, SS
Arandela 5ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS
Tuerca 6#10-32, SS
Información general
Este módulo está diseñado para el uso en aplicaciones de clase A según IEC 61730.
Consulte los parámetros eléctricos en la ficha de datos. En condiciones de servicio nor-
males, los módulos fotovoltaicos suelen estar expuestos a condiciones que generan
valores de intensidad y corriente mayores que en condiciones de ensayo estándar. Por
esta razón, para determinar los valores nominales de tensión de los componentes y de
intensidad que tienen que soportar los conductores, el tamaño de los fusibles y de los
elementos de maniobra conectados a la salida FV, los valores ISC y VOC indicados en el
módulo deben multiplicarse por el factor 1,25.
Información de Underwriters Laboratories (EEUU y Canadá)
La clasificación de reacción al fuego de este módulo sólo es válida si se ha montado
siguiendo todas las instrucciones de montaje mecánico. El módulo sólo será confor-
me a la norma UL 1703 si se ha montado siguiendo todas las instrucciones de montaje
que aparecen más adelante. Los módulos con partes conductoras accesibles solo serán
conformes con la norma UL 1703 si se han conectado a tierra siguiendo las instruccio-
nes indicadas más adelante y respetando los requisitos del Código Eléctrico Nacional. Si
se utiliza material de uso común (tuercas, tornillos, arandelas de estrella, arandelas de
presión partidas, arandelas planas y similares) para conectar un dispositivo de toma a
tierra homologado, la conexión deberá realizarse siguiendo las instrucciones del fabri-
B)
A)
1
2
1
3
4
5
6

PERICOLO!
Scariche elettriche
Il pericolo sorge quando si collegano in serie due o più moduli, generando così un
accumulo delle tensioni. Non inserire oggetti conduttori di corrente nelle spine e
nelle prese! Non collegare ai moduli fotovoltaici cavi con spine e prese bagnate!
Attrezzi e ambiente di lavoro devono essere asciutti!
Lavorare sotto tensione
Eseguire tutti gli interventi di cablaggio utilizzando utensili e indumenti di sicurez-
za (attrezzi isolati, guanti isolanti, ecc.)!
ATTENZIONE
Non utilizzare moduli danneggiati. Non smontare i moduli. Non rimuovere com-
ponenti o targhe applicati dal costruttore. Non intervenire sul modulo con colori,
collanti o oggetti appuntiti.
AVVERTENZA!
Arco elettrico
In esposizione alla luce solare, i moduli fotovoltaici generano corrente continua.
Aprire un circuito chiuso può generare un arco elettrico pericoloso. Non staccare/
interrompere mai cavi che conducono corrente.
Installazione sicura
Non eseguire l’installazione in caso di vento forte. Garantire la sicurezza di se stes-
si e degli altri operatori contro il rischio di cadute dall’alto. Evitare la caduta di
oggetti. Assicurarsi che l’area di lavoro non sia accessibile a terzi che potrebbero
riportare delle lesioni.
Protezione antincendio/antiesplosione
Non istallare i moduli fotovoltaici in vicinanza di polveri, vapori o gas facilmente
infiammabili (ad es. distributori di benzina, serbatoi di gas, impianti di verniciatura).
Attenersi ai consigli di sicurezza di altri eventuali componenti dell’impianto. Duran-
te il montaggio, osservare le regole, le norme costruttive e le disposizioni per la
prevenzione di incidenti in vigore a livello locale. I moduli, in caso di installazione
sul tetto, devono essere montati sopra una copertura del tetto resistente al fuoco,
adatta alla specifica applicazione.
Disimballaggio e immagazzinamento temporaneo
Non utilizzare la scatola di giunzione come manico. Non depositare bruscamente i
moduli su superfici dure o sugli angoli dei moduli. Non depositare i moduli uno sull‘altro
senza protezione. Non salire sui moduli. Non appoggiare oggetti sopra i moduli. Imma-
gazzinare i moduli in luogo asciutto.
Messa a terra del modulo e della cornice
Si consiglia di realizzare la messa a terra funzionale della cornice metallica del modu-
lo. Qualora sull’edificio sia presente o sia previsto un sistema parafulmine esterno,
l’impianto PV deve essere integrato nel sistema di protezione contro i colpi di fulmine
diretti. Devono essere rispettate, in tal senso, le norme specifiche del Paese.
Messa a terra in USA e Canada.
I moduli possono essere collegati a terra su un angolo del modulo (A) con un morset-
to di messa a terra o in corrispondenza dei fori presenti sulla flangia (B). Il morsetto
deve essere in rame zincato, di colore argentato. NON utilizzare un morsetto in rame
non trattato, che presenta una colorazione marrone. Tutti i metodi di messa a terra PV
elencati secondo i requisiti NEC sono accettati anche approvate negli USA e in Canada.
Condizioni ambientali idonee
Il modulo non deve essere esposto a luce concentrata. Il modulo non va né immerso
nell‘acqua né sottoposto a continui bagni d‘acqua (ad es. fontane). L‘esposizione a sale e
zolfo (sorgenti sulfuree, vulcani) comporta il rischio di corrosione. I moduli non devono
essere utilizzati in campo marittimo (ad es. barche) o nel trasporto su strada (veicoli). Il
modulo non deve essere esposto a sostanze chimiche straordinarie (ad es. emis¬sioni
di fabbriche e impianti produttivi). In caso d‘installazione dei moduli su stalle/ scuderie,
va mantenuta una distanza di 1 m dalle aperture del sistema di ventilazione, i moduli
inoltre non devono sostituire il tetto delle stalle/scuderie.
Installazione idonea
Accertarsi che il modulo fotovoltaico sia conforme ai requisiti tecnici dell’intero siste-
ma. Gli altri componenti dell’impianto non devono esercitare eetti dannosi di natura
meccanica o elettrica sul modulo stesso. I moduli, se sottoposti a carichi eccessivi, pos-
sono piegarsi. Perciò non devono essere montati vicino al lato posteriore del modulo
elementi di fissaggio con spigoli o altri oggetti appuntiti (ad es. fascette stringicavo
sui profili di montaggio). Per il collegamento in serie si possono impiegare solo moduli
fotovoltaici con lo stesso amperaggio, per il collegamento in parallelo solo moduli foto-
voltaici con la stessa tensione. I moduli non devono essere sottoposti ad una tensione
superiore a quella autorizzata per il sistema. L’apertura posta all’interno dell’angolo del-
la cornice serve per lo scarico dell’acqua e perciò non deve essere chiusa. Si consiglia di
trascrivere nella documentazione dell’impianto i numeri seriali.
Montaggio ottimale
Per evitare perdite di rendimento, tutti i moduli collegati in serie dovrebbero avere stes-
sa inclinazione e stesso orientamento. I moduli devono essere installati in modo tale
da non risultare in ombra in nessun periodo dell’anno. Ombreggiamenti anche parziali
riducono il rendimento dell’impianto e vanno evitati. Una buona ventilazione sul retro
del modulo evita l´accumulo di calore e quindi la riduzione della potenza.
Montaggio
Ogni modulo deve essere fissato in modo sicuro alla struttura sottostante in un
mini¬mo di 4 punti. Il montaggio può avvenire soltanto nei punti previsti a tal scopo,
ossia sui lati lunghi del modulo. Per il fissaggio del modulo sulla parte anteriore, la forza
massima di serraggio può essere di 50 N/mm². Non praticare fori sul modulo. Utilizzare
materiali di fissaggio anticorrosione.
Cablaggio
I moduli sono forniti con cavi e connettori preinstallati. La scatola di connessione non
deve essere aperta. Collegare i connettori solo in assenza di umidità. Accertarsi che il
collegamento non presenti fessure o intervalli. Per il collegamento dei moduli utilizzare
solo cavi solari monofilo con sezione adeguata (almeno 2,5mm²) e connettori idonei. I
cavi dovrebbero essere fissati al sistema di montaggio con fascette resistenti ai raggi
UV. I cavi scoperti devono essere protetti adeguatamente dalla luce solare diretta e da
danneggiamenti (ad es. inserendoli in tubi di plastica). Per ridurre il voltaggio di scariche
atmosferiche indirette, è necessario ridurre la formazione di spire con i conduttori. Pri-
ma di mettere in funzione il generatore, controllare che la polarità sia corretta.
Pulizia
L‘inclinazione suciente (superiore a 15°) non necessita generalmente la pulizia dei
moduli (autopulizia con acqua piovana). In caso di accumuli di sporco, si consiglia la
pulizia con acqua abbondante (acqua del rubinetto oppure deionizzata) e senza deter-
genti. Se necessario, è possibile utilizzare un strumen-to delicato (spazzola morbida con
setole doppie). In presenza di polvere o sabbia è possibile pulire il modulo con una spaz-
zola morbida e senza acqua. Mai strofinare o grattare lo sporco secco. Possono formarsi
dei microgra.
Manutenzione
Si consiglia di ispezionare l’impianto con regolarità:
1. che tutti i fissaggi abbiano tenuta sicura e siano privi di corrosione
2. che tutti i collegamenti dei cavi siano sicuri, puliti e privi di corrosione
3. che i cavi non presentino danneggiamenti di alcun tipo
Osservare, inoltre, le norme previste in materia.
Esclusione di responsabilità
La SolarWorld AG declina ogni responsabilità per l’impiego e il funzionamento dei
moduli in caso di mancato rispetto delle avvertenze contenute in queste informazioni
d’uso. Siccome l´adempimento delle presenti informazioni e delle condizioni e meto-
di d’installazione, d’esercizio, d’impiego e di manutenzione dei moduli non può essere
controllata o monitorata da SolarWorld AG, la stessa non si assume alcuna respon-
sabilità per danni dovuti ad uso improprio o ad errori nell’installazione, nell’esercizio,
nell’impiego o nella manutenzione dei moduli. Si esclude inoltre ogni responsabilità
di SolarWorld AG per violazione di diritti di brevetto o di diritti di terzi che risultino
dall’impiego dei moduli, eccettuato il caso in cui tale responsabilità sia legalmente
prescritta.
IT
Tabella: componenti di messa a terra raccomandati in USA e Canada
Elemento Produttore/Descrizione Coppia di serraggio
Morsetto di messa a terra 1Ilsco GBL-4DBT (E34440)
Vite maschiante tipo F 2SS #10-32 32 Ibf-in (3.6 Nm)
Bullone 3#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Disco dentato 4M5, SS
Rondella 5ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS
Dado 6#10-32, SS
B)A)
1
2
1
3
4
5
6
Informazioni generali
Questo modulo è conforme per l‘impiego nella classe di applicazione A secondo IEC
61730. Per la potenza elettrica nominale consultare il foglio dati. In condizioni normali,
è probabile che in un modulo fotovoltaico si verifichino condizioni che producono più
corrente e/o tensione rispetto a quanto indicato in condizioni di prova standard. Di con-
seguenza, i valori ISC e VOC indicati su questo modulo devono essere moltiplicati per
un fattore di 1,25 per determinare la tensione nominale dei componenti, la corrente
nominale dei connettori, le dimensioni dei fusibili e le dimensioni dei controlli collegati
all‘uscita PV“.

DANGER !
Électrocution
Lorsque deux ou plusieurs panneaux sont connectés en parallèle, les courants se
cumulent et présentent un danger. Ne pas introduire des pièces électro-conductri-
ces dans les fiches et douilles ! Ne montez pas les panneaux solaires et les câbles
avec des douilles et fiches humides ! Les outils et les conditions de travail doivent
être à sec !
Travail sous tension
Lorsque vous eectuez des travaux sur les câbles, utilisez les équipements de pro-
tection (outils isolés, gants isolés, etc.) !
ATTENTION
N’utilisez pas des panneaux endommagés. Ne démontez pas les panneaux.
N’enlevez jamais les pièces ou plaques d’identification apposées par le fabricant.
Ne traitez pas le dos des panneaux avec de la peinture, des colles ou des objets
pointus .
ATTENTION !
Arc électrique
Les panneaux génèrent du courant continu lorsqu’ils reçoivent de la lumière. La
rupture d‘un circuit électrique peut produire un arc électrique dangereux. Ne pas
couper des lignes porteuses de courant.
Montage en sécurité
Ne pas procéder à l’installation lors de vents forts. Sécurisez vous et les autres per-
sonnes contre les chutes. Assurez-vous que le matériel et les outils sont attachés et
ne risquent pas de tomber sur quelqu’un. Délimitez la zone de travail afin d’éviter
que d’autres personnes ne soient blessées.
Protection contre le feu et contre le danger d‘explosion
Les panneaux ne doivent pas être installés à proximité de gaz, vapeurs ou pous-
sières inflammables (par exemple stations d‘essence, conteneurs citernes de gaz,
installations de peinture au pistolet). Les consignes de sécurité des autres compo-
sants du système doivent également être respectées. Il est impératif, lors du mon-
tage, d‘observer les normes, les directives en matière de construction, et les
consignes de prévention des accidents localement applicables. Les panneaux
doivent être posés, lors de leur Installation sur le toit, sur une surface conforme aux
normes de résistance au feu.
Déballage et stockage provisoire des panneaux
Ne pas utiliser la boîte de raccordement comme poignée pour porter les panneaux. Ne
pas poser les panneaux rudement sur le sol dur ou sur leurs angles. Ne pas marcher sur
les panneaux. Ne pas déposer des objets sur les panneaux. Ne pas mettre les panneaux
en contact avec des objets pointus. Stocker les panneaux dans un lieu sec.
Mise à la terre du panneau et du cadre
Il est recommandé de mettre à la terre le cadre métallique du panneau. S‘il y a un sytè-
me paratonnerre extérieur, l‘installation photovoltaïque doit être intégrée dans le
concept de protection contre une action directe de la foudre. Il faudra ici respecter les
normes spécifiques à chaque pays.
Mise à la terre aux États-Unis et au Canada
Les modules peuvent être raccordés à la terre à l’aide du trou prévu à cet eet dans
l’angle du module (A). Les modules ayant un retour sur le cadre peuvent être raccordés
à l’aide des trous prévu à cet eet (B). La borne doit être un terminal de cuivre revêtu
d‘étain, de couleur argent. NE PAS utiliser un terminal en cuivre nu, qui est brun. Toute
méthode de mise à la terre et tout composant conforme aux normes NEC sont égale-
ment utilisables aux USA et au Canada.
delles fendues, rondelles plates, etc.) pour la fixation d’un dispositif de mise à la terre
ou de liaison électrique, la fixation doit être réalisée conformément aux instructions du
fabricant du dispositif de mise à la terre. Les composants matériels communs tels que les
écrous, boulons, rondelles en étoile, rondelles freins, etc., n‘ont subi aucun test de conti-
nuité électrique ou d‘utilisation comme éléments de mise à la terre et doivent donc être
exclusivement utilisés pour les fixations mécaniques et pour le maintien des dispositifs
de mise à la terre en position correcte de conductivité électrique. Ces dispositifs, dès lors
qu‘ils sont fournis avec le panneau et évalués conformes aux exigences de la norme UL
1703, peuvent être utilisés pour les connexions de mise à la terre selon les instructions
fournies avec le module. Les caractéristiques électriques sont conformes à ±10 pour cent
aux valeurs ISC, VOC et Pmax indiquées pour le panneau selon les conditions de test
standard (éclairement énergétique de 100 mW/cm², spectre 1,5 AM et température du
panneau 25 °C (77 °F)). En conditions normales, un module photovoltaïque est suscep-
tible de subir des conditions qui produisent une intensité et/ou une tension supérieures
aux valeurs mesurées en conditions de test standard. Les prescriptions définies en article
690-8 du NEC (Code National de l‘Électricité) doivent être appliquées pour déterminer
ces valeurs augmentées. Afin de réduire la température de fonctionnement du panneau,
il est impératif de laisser une hauteur libre de 10 cm (4“) entre la surface d‘installation et
le panneau. Au Canada l‘installation doit être conforme à la Norme de Sécurité des Instal-
lations Électriques, CSA C22.1 partie 1 du Code Électrique Canadien.
Conditions ambiantes appropriées
Le panneau ne doit pas être exposé à la lumière solaire artificiellement concentrée. Il ne
doit ni être immergé dans l‘eau, ni exposé constamment à de l‘eau (par exemple par des
fontaines). Lors¬que le panneau entre en contact avec le sel ou le soufre (sources de souf-
re, volcans), il y un risque de corrosion. Le panneau ne doit pas être utilisé dans un contex-
te mari¬time (par exemple des bateaux) ou dans un contexte de moyens de locomotion
(véhi¬cules). Il faut éviter d‘exposer le panneau à des quantités extrêmement élevées de
substances chimiques (par exemple les émissions d‘installations de production). Si on
utilise les panneaux pour des bâtiments pour les animaux (étables), il faut respec¬ter une
distance de 3.28 ft (1 m) par rapport aux ouvertures d‘aération ; de plus, ils ne doivent pas
être utilisés comme toit direct sur de tels bâtiments.
Installation appropriée
Veillez à ce que le panneau réponde aux exigences techniques du système tout entier.
Les autres composants de l‘installation ne devraient produire aucun eet nocif, méca-
nique ou électrique, sur le panneau. Les panneaux peuvent se courber si les contrain-
tes sont élevées. C‘est pourquoi, à proximité de la face arrière du pan¬neau, il ne doit
y avoir aucun élément de fixation acéré ou autres objets pointus (par exemple serre-
câbles sur des profils de montage). Pour les panneaux connectés en série, tous les pan-
neaux doivent avoir le même ampérage. Pour les panneaux connectés en parallèle, seuls
des panneaux ayant la même tension, doivent être utilisés ensemble. Il ne faut jamais
opérer les panneaux avec une tension plus élevée que la tension de système autorisée.
L‘ouverture tournée vers l‘intérieur de l‘élément d‘angle du cadre sert à évacuer l‘eau et
ne doit pas être obstruée. Nous vous recommandons de noter le numéro de série pour la
documentation de votre système.
Montage optimal
Lors d’un couplage en série, vous devriez veiller à ce que tous les panneaux aient la même
orientation et inclinaison afin d’éviter des pertes de puissance. Les panneaux doivent
être installés à un endroit sans ombrage pendant toute l’année. L’ombrage même par-
tiel entraîne une réduction du rendement et doit être évité. Une aération arrière permet
d’éviter l’accumulation de chaleur qui pourrait réduire le rendement.
Fixation
Chaque panneau doit être fixé de manière sûre sur la sous-construction sur quatre points
au minimum. La fixation ne doit se faire que dans les zones prédéterminées. Pour les
modes de fixation de haut en bas, il faut appliquer une force de serrage de 50 N/mm²
(72.5 psi). Ne faites aucun perçage sur le panneau. Utilisez un matériau de fixation anti-
corrosion.
Branchement électrique
En usine, les panneaux ont été munis de câbles et de connecteurs. En aucun cas, la boîte
de raccordement devra être ouverte. Ne brancher les connecteurs à fiches que s‘ils sont
secs. Assurez-vous que la connexion soit sans interstices. Pour le branchement des
panneaux, n’utilisez que les câbles solaires à un conducteur d‘un diamètre d‘au moins
2,5mm et les prises appropriées. Les câbles doivent être fixés au système de montage
avec des serre-câbles résistant aux UV. Les câbles exposés à l‘air libre doivent être pro-
tégés par des dispositifs appropriés (par exemple par des tubes en plastique en guise de
gaines). Afin de minimiser les tensions résultant de coups de foudre indirects, il faut que
la surface de toutes les boucles conductrices soit la plus faible possible. Avant de mettre
en service les générateurs, veillez à ce que les connexions (polarité !) soient correctes.
Nettoyage
Si l‘inclinaison est susante (supérieure à 15°), un nettoyage des panneaux, en règle
générale, n‘est pas nécessaire (eet d‘auto-nettoyage par la pluie). En cas de fortes salis-
sures, nous vous recommandons de nettoyer les panneaux avec beaucoup d‘eau (tuyau
d‘arrosage ou eau déionisée), sans aucun détergent. Si nécessaire utilisez un dispositif
de nettoyage souple (éponge, brosse souple à soies divisées). En cas de dépôt de pous-
sière ou de sable, nettoyez les panneaux avec une brosse souple sans eau. En aucun cas,
la saleté ne doit être grattée ou frottée à sec, car ceci entraînerait des micro-rayures.
Entretien
Nous vous recommandons d’inspecter le système à intervalles réguliers pour vérifier si :
1. toutes les fixations sont bien serrées et sûres et ne présentent pas de corrosion ;
2. tous les raccordements de câbles sont sûrs, serrés, propres et ne présentent pas
de corrosion ;
3. les câbles sont tout à fait intacts ;
Veillez à l’observation des normes applicables.
Exclusion de responsabilité
SolarWorld AG ne garantit pas l‘utilisation et la fonctionnalité des panneaux, si cette
notice technique et les renseignements qu‘elle contient ne sont pas respectés. Etant
donné que le respect de ces instructions et des conditions et méthodes relatives à
l‘installation, l‘opération, l‘utilisation et l‘entretien des panneaux ne peut pas être con-
trôlé ni surveillé par SolarWorld AG, SolarWorld AG n‘accepte aucune responsabilité con-
cernant les dommages résultant d‘un usage inapproprié, d‘une installation fautive, d‘une
opération, d‘un usage ou d‘un entretien inadéquat. En outre, la responsabilité pour la
violation des droits de brevet ou la violation des droits de tiers résultant de l‘utilisation
des panneaux est exclue, sauf lorsque une responsabilité de notre part est impérative
suivant la loi.
FR
Tableau : composants recommandés pour la mise à la terre aux États-Unis
et au Canada
Article Fabricant/ Description Couple de torsion
Borne de terre 1Ilsco GBL-4DBT (E34440)
Vis auto-taraudeuse type F 2SS #10-32 32 Ibf-in (3.6 Nm)
Boulon 3#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Rondelle striée 4M5, SS
Rondelle 5ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS
Écrou 6#10-32, SS
Information générale
Ce panneau photovoltaïque est conçu pour une utilisation conforme à la classe
d‘application A selon la norme CEI 61730. Reportez-vous aux fiches techniques pour les
caractéristiques électriques. En conditions normales, un panneau photovoltaïque est
susceptible d‘être soumis à un courant ou une tension supérieure aux valeurs consta-
tées en conditions de test standards. En conséquence, les valeurs COV et ISC marquées
sur ce panneau devraient être multipliées par 1,25 pour déterminer la tension nominale
du composant, le courant nominal du conducteur, le calibre des fusibles et la capacité
des contrôles connectés à la sortie PV.“
Information Underwriter’s Laboratories (Etats-Unis et Canada)
La validité des caractéristiques de résistance au feu est soumise à la conformité de
l‘installation aux instructions de montage mécanique fournies. Le panneau est consi-
déré comme conforme à la norme UL 1703 uniquement quand la pose a été réalisée con-
formément à la méthode indiquée ci-dessous. Un panneau comportant des éléments
conducteurs à découvert est considéré comme conforme à la norme UL 1703 unique-
ment quand il est électriquement raccordé à la terre conformément aux instructions
fournies ci-dessous et aux prescriptions du National Electric Code. En cas d‘utilisation
de composants communs de mise à la terre (écrous, boulons, rondelles en étoile, ron-
B)
A)
1
2
1
3
4
5
6

a = 239 mm (9.4 in) Fmin = - 3,1 kN/m² (- 64 psf)
b = 419 mm (16.5 in) Fmax = + 5,4 kN/m² (+ 113 psf)
Fig. A
a
a
b
b
SolarWorld AG
Martin-Luther-King-Str. 24
53175 Bonn
Germany
Phone: +49 228 55920 0
Fax: +49 228 55920 99
www.solarworld.de
SolarWorld France SAS
Hotel del`Entreprise 31, rue
Gustave Eiel 3800 Grenoble
France
Phone: +33 (4) 38 210050
Fax: +33 (4) 38 210059
www.solarworld.fr
SolarWorld Americas LLC.
25300 NW Evergreen Road
Hillsboro, OR 97124
USA
Phone: +1-503-844-3400
Fax: +1 805 388 6395
www.solarworld-usa.com
SolarWorld Asia Pacific Pte. Ltd.
72 Bendemeer Road
# 07-01 Hiap Huat Housem
339941 Singapore
Singapore
Phone: +65 6842 3886
Fax: +65 6842 3887
www.solarworld.sg
SolarWorld Africa Pty. Ltd.
24th Floor
1 Thibault Square
Cape Town, 8001
South Africa
Phone: +27 21 421 8001
Fax: +27 21 421 8002
www.solarworld-africa.co
www.solarworld.com
*tolerance: +/- 10mm (+/- 0.4 in)
a = 239 mm (9.4 in) Fmin = - 3,1 kN/m² (- 64 psf)
b = 419 mm (16.5 in) Fmax = + 3,1 kN/m² (+ 64 psf)
Fig. B
a
a
b
b
Fig. C
a= 223 mm (8.8 in)* Fmin = - 3,4 kN/m² (- 76 psf)
b= 837,5 mm (33.0 in)* Fmax = + 8,1 kN/m² (+ 170 psf)
a
a
b
Fig. D
a= 510 mm (20.1 in)* Fmin = - 2,4 kN/m² (- 50 psf)
b= 223 mm (8.8 in)* Fmax = + 5,4 kN/m² (+ 113 psf)
a
b
Fig. E
a= 239 mm (9.4 in) Fmin = - 1,44 kN/m² (- 30 psf)
b= 250 mm (9.8 in) Fmax = + 1,44 kN/m² (+ 30 psf)
a
b
F F F
F F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SolarWorld Solar Panel manuals

SolarWorld
SolarWorld SW poly/RGA Series Operation manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule SW *** poly User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule SW xx poly RGA User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule Protect Series User manual

SolarWorld
SolarWorld Kit User guide

SolarWorld
SolarWorld Suntub User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule SWA XL mono Series User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule SW xxx poly R6A User manual

SolarWorld
SolarWorld solar modules User manual

SolarWorld
SolarWorld SunCarport User manual