SolarWorld Sunmodule SWA XL mono Series User manual

Sunmodule SWA xxx XL mono
08/2017
www.solarworld-usa.com
Benutzerinformation User Instructions - Indicaciones para el usuario - Informazioni per l’utente -
Informations pour l’utilisateur
2017-08-01
XL
1.14 (29)
0.43 (11)
1.30 (33)
Rahmen
Frame
Bastidor
Cornice
Cadre
Πλαίσιο
Rámu
4.0

DE
GEFAHR!
Stromschlag
Werden zwei oder mehrere Module in Serie geschaltet so summieren sich die
Spannungen und stellen eine Gefahr dar. Keine elektrisch leitenden Teile in die
Stecker und Buchsen einführen! Solarmodule und Leitungen nicht mit nassen
Steckern und Buchsen montieren! Werkzeuge und Arbeitsbedingungen müssen
trocken sein!
Arbeiten unter Spannung
Bei Arbeiten an den Leitungen Sicherheitsausrüstung (isolierte Werkzeuge, Iso-
lierhandschuhe etc.) verwenden!
ACHTUNG
Keine beschädigten Module verwenden. Module nicht zerlegen. Kein vom Her-
steller angebrachtes Teil oder Typenschild entfernen. Module nicht mit Farbe,
Klebemitteln oder spitzen Gegenständen bearbeiten.
WARNUNG!
Lichtbogen
Module produzieren bei Lichteinfall Gleichstrom. Bei der Önung eines
geschlossenen Stromkreises kann ein gefährlicher Lichtbogen entstehen. Keine
stromführenden Leitungen trennen.
Sichere Installation
Installationsarbeiten nicht bei starkem Wind ausführen. Sichern Sie sich und
andere Personen vor dem Herabstürzen. Verhindern Sie das mögliche Herabfal-
len von Gegenständen. Sichern Sie den Arbeitsbereich damit keine anderen Per-
sonen verletzt werden können.
Brandschutz/Explosionsschutz
Module dürfen nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder
Stäuben (z.B. Tankstellen, Gasbehälter, Farbspritzanlagen) installiert werden.
Die Sicherheitshinweise anderer Anlagenkomponenten müssen befolgt werden.
Bei der Montage ist auf die Einhaltung der örtlich gültigen Normen, Baubestim-
mungen und Unfallverhütungsvorschriften zu achten. Module müssen bei der
Installation auf dem Dach oberhalb einer feuerbeständigen Dachabdeckung
montiert werden, die für jeweilige Anwendung bemessen wurde.
Auspacken und Zwischenlagerung
Anschlussdose nicht als Gri benutzen. Module nicht unsanft auf dem harten Boden
oder auf den Ecken abstellen. Module nicht ungeschützt aufeinanderlegen. Modu-
le nicht betreten. Keine Gegenstände auf die Module legen. Module trocken lagern.
Erdung Modul und Rahmen
Es wird empfohlen, die Funktionserdung des metallenen Modulrahmens zu gewähr-
leisten. Die Erdverbindung kann an den vorhandenen Erdungslöchern am Flansch
angeschlossen werden. Ist ein äußeres Blitzschutzsystem vorhanden, so muss die
PV-Anlage in das Schutzkonzept gegen direkten Blitzeinschlag integriert werden.
Landesspezifische Normen sind dabei einzuhalten.
Erdung in den USA und Kanada.
Die Erdverbindung kann an den vorhandenen Erdungslöchern am Flansch ange-
schlossen werden. Die Erdungsklemme muss eine verzinnte Kupferklemme sein
(silberfarben). Verwenden Sie KEINE blanken Kupferklemmen (braun). Jegliche nach
NEC-Anforderungen gelistete PV-Erdungsmethoden sind in den USA und Kanada
ebenfalls genehmigt.
Allgemeine Information
Dieses Modul ist für die Anwendungsklasse A nach IEC 61730 eingestuft. Die elek-
trischen Leistungsangaben entnehmen Sie bitte dem Datenblatt. Unter üblichen
Bedingungen kann ein PV-Modul unter erwarteten Bedingungen einen höheren
Strom und/oder eine höhere Spannung liefern als es bei den genormten Prüedin-
gungen angegeben wurde. Zur Bestimmung der Spannungsbemessungswerte von
Bauteilen, Strombemessungswerte von Leitern, Größen der Sicherungen und Bemes-
sung von Steuerungen, die an den Ausgang von PV-Modulen angeschlossen werden,
sollten deshalb die auf dem Modul angegebenen Werte von Isc und Uoc mit einem
Faktor von 1,25 multipliziert werden.
Geeignete Umgebungsbedingungen
Das Modul darf nicht konzentriertem Licht ausgesetzt werden. Das Modul darf weder
getaucht noch ständiger Benässung (z.B. durch Springbrunnen) ausgesetzt sein. Bei
Belastung durch Salz oder Schwefel (Schwefelquellen, Vulkane) besteht Korrosions-
gefahr. Das Modul darf nicht im maritimen Bereich (z.B. Boote) oder Automotive-
Bereich (Fahrzeuge) eingesetzt werden. Das Modul darf nicht außergewöhnlichen
chemischen Belastungen (z.B. Emissionen durch produzierende Betriebe) ausgesetzt
werden. Beim Einsatz der Module auf Stallungen ist ein Abstand von 1 m zu Belüf-
tungsönungen einzuhalten, ferner sind die Module nicht als direkte Dachhaut auf
Stallungen einzusetzen.
Geeignete Einbausituation
Stellen Sie sicher, dass das Modul den technischen Anforderungen des Gesamtsy-
stems entspricht. Durch andere Anlagenkomponenten dürfen keine schädigenden
mechanischen oder elektrischen Einflüsse auf das Modul ausgeübt werden. Module
können sich bei hohen Belastungen durchbiegen. Deswegen dürfen nahe der Modul-
rückseite keine scharantigen Befestigungselemente oder andere spitze Gegenstän-
de (z. Bsp. Kabelbinder an Montageprofilen) montiert werden. Bei Serienschaltung
dürfen nur Module derselben Stromstärke, bei Parallelschaltung nur Module mit glei-
cher Spannung eingesetzt werden. Die Module dürfen nicht mit höherer Spannung
als der zulässigen Systemspannung betrieben werden. Die innenliegende Önung
des Rahmeneckstücks dient zur Entwässerung und darf nicht verschlossen werden.
Es wird empfohlen, zur Anlagendokumentation die Seriennummern zu notieren.
Optimale Montage
zur Vermeidung von Leistungseinbußen sollten alle in Serien geschalteten Modu-
le die gleiche Ausrichtung und Neigung haben. Die Module sollten ganzjährig
verschattungsfrei installiert werden. Auch partielle Verschattungen führen zu
Ertragsminderungen und sind zu vermeiden. Eine Hinterlüftung vermeidet einen lei-
stungsmindernden Wärmestau.
Befestigung
Die Module müssen jeweils an mindestens 4 Punkten auf der Unterkonstruktion
sicher befestigt werden. Die Befestigung darf nur in vorgegebenen Bereichen erfol-
gen. Beim Klemmen der Module von vorne darf die maximale Klemmkraft 50 N/mm²
betragen. Nehmen Sie am Modul keine Bohrungen vor. Verwenden Sie korrosionssi-
cheres Befestigungsmaterial.
Elektrischer Anschluss
Die Module sind ab Werk mit Kabeln und Steckern versehen. Die Anschlussdose darf
nicht geönet werden. Steckverbinder dürfen nur in trockenem Zustand zusammen-
gesteckt werden. Auf eine spaltfreie Steckverbindung ist zu achten. Zum Anschluss
der Module dürfen nur einadrige Solarkabel mit ausreichendem Querschnitt (mind.
2,5 mm²) und geeignete Stecker verwendet werden. Die Kabel sollten mit UV-bestän-
digen Kabelbindern am Montagesystem befestigt werden. Freiliegende Kabel soll-
ten durch geeignete Maßnahmen (z.B. Verlegung in Kunststorohren) vor direkter
Sonnenbestrahlung und Beschädigungen geschützt werden. Um Spannungen durch
indirekte Blitzeinschläge zu verringern, muss die Fläche aller Leiterschleifen so gering
wie möglich sein. Vor Inbetriebnahme des Generators ist die korrekte Verschaltung
(Polarität!) zu überprüfen.
Reinigung
Bei ausreichender Neigung (größer 15°) ist eine Reinigung der Module im Allgemeinen
nicht erforderlich (Selbstreinigung durch Regen). Bei starker Verschmutzung wird
eine Reinigung mit viel Wasser (Leitungswasser oder deionisiertes Wasser) und ohne
Reinigungsmittel empfohlen. Wenn notwendig kann ein schonendes Reinigungsge-
rät (z.B. weiche Bürste mit gespaltenen Borsten) verwendet werden. Bei Verschmut-
zung durch Staub oder Sand kann die Reinigung der Module mit einer weichen Bürste
ohne Wasser erfolgen. Niemals Schmutz trocken abkratzen oder abreiben. Es können
Mikrokratzer entstehen.
Wartung
Es wird empfohlen, die Anlage regelmäßig zu inspizieren:
1. Sicherer Halt und Korrosionsfreiheit aller Befestigungen
2. Sicherer Anschluss, Sauberkeit und Korrosionsfreiheit aller Kabelverbindungen
3. Unversehrtheit der Kabel
Beachten Sie auch anzuwendende Normen.
Haftungsausschluss
Die SolarWorld übernimmt keine Gewähr für die Einsatz- und Funktionsfähigkeit der
Module, wenn von den in dieser Benutzerinformation enthaltenen Hinweisen abge-
wichen wird. Da die Einhaltung dieser Benutzerinformation und der Bedingungen
und Methoden der Installation, dem Betrieb, der Verwendung und der Wartung der
Module von der SolarWorld nicht kontrolliert oder überwacht werden kann, über-
nimmt die SolarWorld keine Haftung für Schäden, die durch den nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch, die fehlerhafte Installation, Betrieb, Verwendung oder Wartung
entstehen. Darüber hinaus wird die Haftung für patentrechtliche Verletzungen oder
Verletzungen anderer Rechte Dritter, die aus der Verwendung der Module entstehen,
ausgeschlossen, soweit hierfür nicht kraft Gesetzes zwingend gehaftet wird.
Tabelle: Empfohlene Komponenten für Erdung in den USA und Kanada
Teil Hersteller/Beschreibung Anzugsdrehmoment
Erdungsklemme 1Burndy CL501TN QIKLUG
Schraube 2#10-32, SS 25 in-Ibf (2.9 Nm)
Zahnscheibe 3#10, SS
Mutter 4#10-32, SS
Komponenten als CL501DBKIT1
1
2
3
4
22

EN
DANGER!
Electric shock
The connection of two or more modules in series results in the accumulation of
voltage and imposes danger. Do not insert electrically conductive parts into con-
nectors! Do not attach solar modules and wiring with wet connectors! Make
sure to work with dry tools and under dry working conditions!
Work on live parts
When working on wiring, use and wear protective equipment (insulated tools,
insulated gloves, etc.)!
ATTENTION
Do not use damaged modules. Do not dismantle modules. Do not remove any
parts or nameplates fitted by the manufacturer. Do not apply paint or adhesives
to the module, nor work on it with sharp objects.
WARNING!
Arcing
Modules generate direct current (DC) when exposed to light. When breaking a
closed circuit, a dangerous arc may be generated. Do not cut any live wires.
Safe installation
Do not carry out installation work in strong winds. Secure yourself and other
persons against falling. Secure work materials against dropping. Ensure a safe
working environment so as to prevent accidents.
Fire protection/explosion protection
Modules must not be installed in the vicinity of highly flammable gases, vapors
or dusts (e.g. filling stations, gas tanks, paint spraying equipment). The safety
instructions for other system components must also be followed. Make sure to
comply with local standards, building regulations and accident prevention regu-
lations during installation. For roof installation, modules must be mounted on a
fire-resistant roof covering rated for the application.
Unpacking and intermediate storage
Do not use the junction box as a handle. Do not place modules roughly on hard floor
or on their corners. Do not place modules on top of each other. Do not step or stand
on modules. Do not place any objects on modules. Store modules in a dry place.
Grounding of module and frame
We recommend ensuring the functional grounding of the module metal frame. If
an exterior lightning protection system is already provided, the PV system has to
be integrated into the protection concept against direct lightning stroke. Local stan-
dards shall be observed.
through the requirements in UL 1703, may be used for grounding connections in
accordance with the instructions provided with the module. The electrical charac-
teristics are within ±10 percent of the indicated values of ISC, VOC, and Pmax under
standard test conditions (irradiance of 1000 W/m², AM 1.5 spectrum, and a cell tem-
perature of 25°C (77°F)). Under normal conditions, a photovoltaic module is likely to
experience conditions that produce more current and/or voltage than reported at
standard test conditions. The requirements of the National Electrical Code (NEC) in
Article 690 section II shall be followed to address these increased outputs. In Canada
the installation shall be in accordance with CSA C22.1, Safety Standard for Electrical
Installations, Canadian Electrical Code, Part 1.
Suitable ambient conditions
Artificially concentrated sunlight shall not be directed on the module or panel. The
module must neither be immersed in water nor be exposed to continuous spraying
(e.g. by fountains). Exposure to salt or sulfur (sulfur sources, volcanoes) implies a risk
of corrosion. The module must not be used for maritime (e.g. boats) or automoti-
ve (vehicles, trailers, etc.) purposes. The module must not be exposed to extraordi-
nary chemical loads (e.g. emissions from manufacturing plants). If the modules are
installed on stables, a distance of 3.28 ft (1 m) to ventilation openings shall be ensu-
red; the modules shall not be used as a direct roof panel on stables.
Appropriate installation situation
Make sure that the module meets the technical requirements of the overall system.
Other system components should not exert any adverse mechanical or electrical
influences on the module. Modules may bend under high loads. For this reason,
sharp-edged fixing elements or other sharp objects (e.g. cable ties on mounting sec-
tions) must not be mounted near the module back side. When using a string inverter,
for modules connected in series, only modules of the same amperage rating may be
used together. For modules connected in parallel, modules with the same voltage
ranges must be used together. The modules must not be operated at a higher volta-
ge than the permissible system voltage. The frame corner element is intended for
water drainage and must not be blocked. For system documentation, please note
the serial numbers.
Optimum installation
In order to avoid performance losses, all modules connected in series should be
arranged with the same orientation and tilt angle. The modules should be installed
in an all-season shadow-free area. Even partial shadowing results in yield losses and
is to be avoided. Ventilation of the module back side will prevent heat build-up adver-
sely aecting performance.
Mounting
The modules must be securely fixed at a minimum of 4 locations on the substructu-
re. Fixing is only allowed in designated areas. When using “Top-Down” clamps use
high-quality extruded aluminum or stainless steel clamps or stamped stainless steel
clamps. Insure that the mounting system and clamps meet the design requirements
of the system. In regards to “Top-Down” mounting methods, the maximum clam-
ping pressure is 50 N/mm² (15 ft-lb).
Do not use formed (bent) clamps! Do not drill any holes into the module. Use corro-
sion-proof fixing material.
For bottom-mounting hardware use 8 to 9mm (1/4" or 5/16") diameter bolts that are
less than 25 mm (1") in length. The head of the bolt must face the module backsheet.
Torque specifications are set by the system engineer.
Electrical connection
The modules are provided with factory-assembled cables and connectors . Do not
open the junction box in any case. Connectors may only be connected under dry con-
ditions. Make sure to avoid gaps in a plugged connection. Only solar cables with an
adequate cross-section (2.5 mm² or 14 AWG minimum) and appropriate connectors
may be used for connecting the modules. Cables should be attached to the installa-
tion system by means of UV-resistant cable ties. Exposed cables should be protected
against sunlight and damage by suitable precautions. Check that wiring is correct
(polarity!) prior to starting the inverter.
SolarWorld Sunmodules are equipped with Amphenol UTX H4 connectors; connect
ONLY Amphenol Helios H4 or Amphenol UTX H4 connectors with the module.
Cleaning
In general, the modules do not need any cleaning if the tilt angle is sucient
(> 15°; self-cleaning by rain). In case of heavy soiling, we recommend cleaning the
modules with plenty of water (tap water or deionized water) without any cleaning
agents. If necessary, a soft cleaning device (e. g. sponge, soft brush with split bristles)
maybe be used. In case of soiling by dust or sand the modules can be cleaned with a
soft brush without using water. Never scrape or rub o dirt; this may result in micro-
scratches.
Maintenance
We recommend regular inspections of the system to ensure that:
1. All fixtures are securely tightened and corrosion-free;
2. Wiring is securely connected, properly arranged and free of corrosion;
3. Cables are free of damage;
Please also observe applicable standards.
Disclaimer of liability
SolarWorld does not guarantee the operational capability and functionality of modu-
les if the instructions contained in the present user information are not complied
with. Since compliance with these instructions and the conditions and methods
of installation, operation, use and maintenance of the modules are not checked or
monitored by SolarWorld, SolarWorld accepts no liability for damage arising through
improper use or incorrect installation, operation, use or maintenance. Furthermore,
liability for infringements of patent law or of other third party rights arising from the
use of the modules is excluded unless we are automatically liable by law.
General Information
This module is rated for use in application class A according to IEC 61730. For the elec-
trical ratings please refer to the datasheet. Under normal conditions, a photovoltaic
module is likely to experience conditions that produce more current and/or voltage
than reported at standard test conditions. Accordingly, the values of ISC and VOC
marked on this module should be multiplied by a factor of 1,25 when determining
component voltage ratings, conductor current ratings, fuse sizes, and size of controls
connected to the PV output.
Specific Information (U.S. and Canada)
The fire rating of this module is valid only when mounted in the manner specified
in the mechanical mounting instructions. The module is considered to be in comp-
liance with UL 1703 only when the module is mounted in the manner specified by the
mounting instructions below. A module with exposed conductive parts is considered
to be in compliance with UL 1703 only when it is electrically grounded in accordance
with the instructions presented below and the requirements of the National Electri-
cal Code. Where common grounding hardware (nuts, bolts, star washers, spilt-ring
lock washers, flat washers and the like) is used to attach a listed grounding/bonding
device, the attachment must be made in conformance with the grounding device
manufacturer’s instructions. Common hardware items such as nuts, bolts, star was-
hers, lock washers and the like have not been evaluated for electrical conductivity
or for use as grounding devices and should be used only for maintaining mechani-
cal connections and holding electrical grounding devices in the proper position for
electrical conductivity. Such devices, where supplied with the module and evaluated
Grounding in the US and Canada
The modules can be connected at the holes provided in the flange. The lug must be
a tin-coated copper lug, silver in color. Do NOT use a bare copper lug, which is brown.
Any grounding method and components listed according to NEC requirements are
also acceptable in the US and Canada.
Table: Recommended components for grounding in the US and Canada
Item Manufacturer/Description Tightening torque
Lay-In lug 1Burndy CL501TN QIKLUG
Bolt 2#10-32, SS 25 in-Ibf (2.9 Nm)
Serrated washer 3#10, SS
Nut 4#10-32, SS
Components available as CL501DBKIT1
1
2
3
4
33

ES
¡PELIGRO!
Descarga eléctrica
Si se conectan dos o más módulos en serie, las tensiones se acumulan y ello con-
stituye un riesgo. ¡No introduzca ninguna pieza conductora en los enchufes y
clavijas! ¡No conecte los módulos solares ni enchufe los conectores estando
húmedos! ¡Las herramientas tienen que estar secas, así como las condiciones de
trabajo!
Trabajo con tensión
¡Al trabajar con los cables, utilice equipamiento de seguridad (herramientas y
guantes aislantes)!
ATENCIÓN
No use módulos dañados. No desmonte los módulos. No quite ninguna pieza ni
la etiqueta de características colocada por el fabricante. No aplique al módulo
pintura, pegamentos u objetos puntiagudos.
¡ADVERTENCIA!
Arco eléctrico
Los módulos generan corriente continua cuando se exponen a la luz. Cuando se
abre un circuito eléctrico cerrado puede producirse un arco eléctrico peligroso.
No desconecte conductores bajo tensión.
Instalación segura
No desconecte conductores que esten en operacion. Asegurese que el sistema
esta apagado antes de desconectar el circuito. Evite posibles caídas de objetos.
Proteja la zona de trabajo para que ninguna otra persona pueda resultar lesionada.
Protección contra incendios/explosiones
Los módulos no deben instalarse cerca de gases, vapores o polvos fácilmente
inflamables (p. ej. en gasolineras, depósitos de gas, instalaciones de pintura a
pistola, etc.). Se han de respetar las indicaciones de seguridad de otros
compo¬nentes de la instalación. En el montaje han de cumplirse los estandares
locales, regulaciones de construccion y normas de prevencion de accidentes que
sean vigentes. En caso de instalación sobre el tejado, los módulos tienen que
colocarse encima de una cubierta indicada para la aplicación resistente al fuego.
Desembalaje y almacenamiento transitorio
No utilice la caja de conexión como asa. No desmantele los módulos bruscamente
sobre suelos duros ni sobre
las esquinas. Evite dobleces. No pise los módulos. No coloque ningún objeto encima
de los módulos. Guarde los módulos en condiciones secas.
Toma a tierra de módulo y bastidor
Se recomienda garantizar la toma a tierra funcional del bastidor de módulos metáli-
co. Si existe un sistema externo de protección antirrayos, la instalación fotovoltaica
tiene que integrarse en el sistema de protección contra descargas directas de rayos.
Se han de cumplir las normas nacionales específicas.
Toma a tierra en EE.UU. y Canadá
Los módulos pueden ser conectados en los orificios previstos en la brida. El borne
debe ser un terminal de cobre estañado, plata en color. NO use un terminal de cobre
desnudo, que es de color marrón. En EE.UU. y Canadá se aceptan también los mét-
odos y componentes de toma a tierra que cumplen con los requisitos del NEC.
como tuercas, tornillos, arandelas de estrella, arandelas de presión y similares no se
ha sometido a pruebas de idoneidad en relación con la conductividad eléctrica y con
su uso en la toma a tierra y solo deberá utilizarse para sujetar las conexiones mecá-
nicas y para fijar los dispositivos de toma a tierra eléctricos en la posición correcta. Si
estos elementos se suministran con el módulo y han sido evaluados conforme a los
requisitos de la norma UL 1703 se podrán utilizar para conexiones de tierra siguiendo
las instrucciones que acompañan al módulo. Las características eléctricas están den-
tro del ±10 por ciento de los valores de ISC, VOC y Pmax indicados en condiciones de
prueba estándar (radiación solar de 1000 W/m², espectro AM 1,5 y temperatura de la
célula de 25°C/77°F). En circunstancias normales, un módulo fotovoltaico puede estar
sometido a unas condiciones que producen una corriente y/o tensión mayor que la
especificada en las condiciones estándar de prueba. Se aplicará el artículo 690-7 del
Código Eléctrico Nacional (NEC) para fijar el aumento de potencia. Para disminuir la
temperatura de servicio hay que montar el módulo a una distancia mínima de 4 pul-
gadas (10 cm) en la superficie de montaje. En Canadá la instalación debe ser con-
forme con la norma de seguridad para instalaciones eléctricas CSA C22.1 del Código
Eléctrico Canadiense, parte 1.
Condiciones ambientales adecuadas
El módulo no debe exponerse a luz concentrada de forma artificial, ni sumergirse o
someterse a la incidencia permanente de agua (p. ej. proveniente de fuentes). Si el
módulo entra en contacto con sal o azufre (manantiales sulfurosos, volcanes), existe
riesgo de corrosión. El módulo no debe utilizarse en ámbitos marítimos (p. ej. barcos)
o en el área de automoción (vehículos). El módulo no debe someterse a influencias
químicas extraordinarias (p. ej. emisiones producidas por fábricas). Si se emplean los
módulos en establos, se ha de mantener una distancia de 3.28 ft (1 m) con los orifi-
cios de ventilación; por otra parte, los módulos no han de utilizarse como cubierta
directa en establos.
Situación de montaje adecuada
Procure que el módulo cumpla los requisitos técnicos del sistema global. Los otros
componentes de la instalación no deben ejercer ninguna influencia mecánica o
eléctrica perjudicial sobre el módulo. Los módulos pueden doblarse si se someten
a cargas elevadas. Por esta razón, cerca de la parte posterior del módulo no deben
montarse elementos de sujeción u otros objetos puntiagudos (p. ej. abrazaderas de
cables en perfiles de montaje). Si están conectados en serie los módulos sólo pueden
combinarse cuando tienen la misma intensidad eléctrica, y conectados en paralelo,
solo se pueden combinar si tienen la misma tensión. Los módulos no deben funcionar
con una tensión mayor que la permitida en el sistema. El orificio interior de la esquina
del bastidor sirve para el desagüe, y no debe obstruirse. Se recomienda anotar los
números de serie en la documentación de la instalación.
Montaje óptimo
Para evitar pérdidas de potencia, todos los módulos conectados en serie deberá tener
la misma orientación e inclinación. Los módulos deberán instalarse de forma que no
tengan sombras durante todo el año. Incluso las sombras parciales provocan reduc-
ciones del rendimiento, y por tanto deben evitarse. La ventilación trasera evita una
acumulación de calor que reduce la potencia.
Fijación
Los módulos tienen que fijarse de manera segura en al menos 4 puntos de la sub-
estructura. La fijación sólo debe efectuarse en las zonas preestablecidas. Si se utili-
zan métodos de fijación “de arriba hacia abajo”, la presión de apriete máxima debe
ser de 50 N/mm² (72.5 psi). No realice perforaciones en el módulo. Utilice material de
fijación anticorro-sivo.
Conexión eléctrica
Los módulos están equipados de fábrica con cables y conectores. La caja de conexión
no debe abrirse. Los conectores sólo deben enchufarse en condiciones secas. Se ha
de procurar una conexión enchufable sin ranura. Para la conexión de los módulos
pueden utilizarse cables solares de una sección adecuada (al menos. 2,5 mm²) y
conectores apropiados. Los cables deberían fijarse en el sistema de montaje con
abrazaderas resistentes a rayos ultravioleta. Los cables al aire libre deberían pro-
tegerse con medidas adecuadas (p. ej. tendido en tubos de plástico) contra radia-
ción solar directa y daños. Para reducir tensiones por impactos de rayos indirectos,
la super-ficie de todos los bucles de conductores debe ser lo más pequeña posible.
Antes de la puesta en servicio del generador ha de verificarse la conexión correcta
(polaridad).
Limpieza
Si la inclinación es adecuada (mayor de 15°), en general no es necesaria la limpieza
de los módulos (autolimpieza por lluvia). Si la suciedad es intensa, se recomienda
una limpieza con agua abundante (agua del grifo o agua desionizada) sin productos
de limpieza y en caso necesario con un instrumento de limpieza suave (como una
esponja o un cepillo suave con los filamentos separados). Si los módulos se manchan
de polvo o de arena, se pueden limpiar con un cepillo suave sin agua. La suciedad
no debe rascarse o restregarse nunca cuando esté seca, pues se pueden producir
microarañazos.
Mantenimiento
Se recomienda inspeccionar la instalación con regularidad:
1. Parada segura y ausencia de corrosión en todas las sujeciones
2. Conexión fiable, limpieza y ausencia de corrosión en todas las conexiones de cables
3. Integridad de los cables
Respete también las normas aplicables.
Exención de responsabilidad
SolarWorld no asume ninguna responsabilidad por las prestaciones de servicio y fun-
cionamiento de los módulos si no se siguen las indicaciones contenidas en esta infor-
mación de usuario. Habida cuenta de que SolarWorld no puede controlar o vigilar el
cumplimiento de estas instrucciones y de las condiciones y métodos de la instalación,
y del servicio, uso y mantenimiento de los módulos, SolarWorld no asume ninguna
responsabilidad por los daños derivados del uso contrario a las disposiciones y de
la instalación, servicio, uso o mantenimiento erróneo. Por otra parte, el uso de los
módulos excluye cualquier responsabilidad por violaciones de derechos de la propie-
dad industrial o de terceras personas, siempre que para ello no haya que asumirse
ninguna responsabilidad obligatoria con fuerza de ley.
Tabla: Componentes recomendados para toma a tierra en EE.UU. y Canadá
Pieza Fabricante/descripción Par de apriete
Borne de toma a tierra 1Burndy CL501TN QIKLUG
Tornillo 2#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Arandela dentada 3#10, SS
Tuerca 4#10-32, SS
Disponible en kit CL501DBKIT1
Información general
Este módulo está diseñado para el uso en aplicaciones de clase A según IEC 61730.
Consulte los parámetros eléctricos en la ficha de datos. En condiciones de servicio
normales, los módulos fotovoltaicos suelen estar expuestos a condiciones que gene-
ran valores de intensidad y corriente mayores que en condiciones de ensayo estándar.
Por esta razón, para determinar los valores nominales de tensión de los componentes
y de intensidad que tienen que soportar los conductores, el tamaño de los fusibles y
de los elementos de maniobra conectados a la salida FV, los valores ISC y VOC indica-
dos en el módulo deben multiplicarse por el factor 1,25.
Información específica (EEUU y Canadá)
La clasificación de reacción al fuego de este módulo sólo es válida si se ha montado
siguiendo todas las instrucciones de montaje mecánico. El módulo sólo será confor-
me a la norma UL 1703 si se ha montado siguiendo todas las instrucciones de mon-
taje que aparecen más adelante. Los módulos con partes conductoras accesibles
solo serán conformes con la norma UL 1703 si se han conectado a tierra siguiendo
las instrucciones indicadas más adelante y respetando los requisitos del Código Eléc-
trico Nacional. Si se utiliza material de uso común (tuercas, tornillos, arandelas de
estrella, arandelas de presión partidas, arandelas planas y similares) para conectar un
dispositivo de toma a tierra homologado, la conexión deberá realizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante de dicho dispositivo. El material de unión de uso común
1
2
3
4
4

IT
PERICOLO!
Scariche elettriche
Il pericolo sorge quando si collegano in serie due o più moduli, generando così un
accumulo delle tensioni. Non inserire oggetti conduttori di corrente nelle spine
e nelle prese! Non collegare ai moduli fotovoltaici cavi con spine e prese bagna-
te! Attrezzi e ambiente di lavoro devono essere asciutti!
Lavorare sotto tensione
Eseguire tutti gli interventi di cablaggio utilizzando utensili e indumenti di sicu-
rezza (attrezzi isolati, guanti isolanti, ecc.)!
ATTENZIONE
Non utilizzare moduli danneggiati. Non smontare i moduli. Non rimuovere com-
ponenti o targhe applicati dal costruttore. Non intervenire sul modulo con colo-
ri, collanti o oggetti appuntiti.
AVVERTENZA!
Arco elettrico
In esposizione alla luce solare, i moduli fotovoltaici generano corrente continua.
Aprire un circuito chiuso può generare un arco elettrico pericoloso. Non stacca-
re/interrompere mai cavi che conducono corrente.
Installazione sicura
Non eseguire l’installazione in caso di vento forte. Garantire la sicurezza di se
stessi e degli altri operatori contro il rischio di cadute dall’alto. Evitare la caduta
di oggetti. Assicurarsi che l’area di lavoro non sia accessibile a terzi che potrebbe-
ro riportare delle lesioni.
Protezione antincendio/antiesplosione
Non istallare i moduli fotovoltaici in vicinanza di polveri, vapori o gas facilmente
infiammabili (ad es. distributori di benzina, serbatoi di gas, impianti di vernicia-
tura).Attenersiaiconsiglidisicurezzadialtri eventuali componenti dell’impianto.
Durante il montaggio, osservare le regole, le norme costruttive e le disposizioni
per la prevenzione di incidenti in vigore a livello locale. I moduli, in caso di instal-
lazione sul tetto, devono essere montati sopra una copertura del tetto resisten-
te al fuoco, adatta alla specifica applicazione.
Disimballaggio e immagazzinamento temporaneo
Non utilizzare la scatola di giunzione come manico. Non depositare bruscamen-
te i moduli su superfici dure o sugli angoli dei moduli. Non depositare i moduli uno
sull‘altro senza protezione. Non salire sui moduli. Non appoggiare oggetti sopra i
moduli. Immagazzinare i moduli in luogo asciutto.
Messa a terra del modulo e della cornice
Si consiglia di realizzare la messa a terra funzionale della cornice metallica del modulo.
Qualora sull’edificio sia presente o sia previsto un sistema parafulmine esterno,
l’impianto PV deve essere integrato nel sistema di protezione contro i fulmini diretti.
Devono essere rispettate, in tal senso, le norme specifiche del Paese.
Messa a terra in USA e Canada.
I moduli possono essere collegati a terra in corrispondenza dei fori presenti sulla flan-
gia. Il morsetto deve essere in rame zincato, di colore argentato. NON utilizzare un
morsetto in rame non trattato, che presenta una colorazione marrone. Tutti i metodi
di messa a terra e i componenti elencati secondo i requisiti NEC sono ammessi anche
negli USA e in Canada.
Condizioni ambientali idonee
Il modulo non deve essere esposto a luce concentrata. Il modulo non va né immerso
nell‘acqua né sottoposto a continui bagni d‘acqua (ad es. fontane). L‘esposizione a
sale e zolfo (sorgenti sulfuree, vulcani) comporta il rischio di corrosione. I moduli non
devono essere utilizzati in campo marittimo (ad es. barche) o nel trasporto su strada
(veicoli). Il modulo non deve essere esposto a sostanze chimiche straordinarie (ad es.
emissioni di fabbriche e impianti produttivi). In caso d‘installazione dei moduli su
stalle/ scuderie, va mantenuta una distanza di 1 m dalle aperture del sistema di ven-
tilazione, i moduli inoltre non devono sostituire il tetto delle stalle/scuderie.
Installazione idonea
Accertarsi che il modulo fotovoltaico sia conforme ai requisiti tecnici dell’intero
sistema. Gli altri componenti dell’impianto non devono esercitare eetti dannosi
di natura meccanica o elettrica sul modulo stesso. I moduli, se sottoposti a carichi
eccessivi, possono piegarsi. Perciò non devono essere montati vicino al lato poste-
riore del modulo elementi di fissaggio con spigoli o altri oggetti appuntiti (ad es.
fascette stringicavo sui profili di montaggio). Per il collegamento in serie si possono
impiegare solo moduli fotovoltaici con lo stesso amperaggio, per il collegamento in
parallelo solo moduli fotovoltaici con la stessa tensione. I moduli non devono essere
sottoposti ad una tensione superiore a quella autorizzata per il sistema. L’apertura
posta all’interno dell’angolo della cornice serve per lo scarico dell’acqua e perciò non
deve essere chiusa. Si consiglia di trascrivere nella documentazione dell’impianto i
numeri seriali.
Montaggio ottimale
Per evitare perdite di rendimento, tutti i moduli collegati in serie dovrebbero avere
stessa inclinazione e stesso orientamento. I moduli devono essere installati in modo
tale da non risultare in ombra in nessun periodo dell’anno. Ombreggiamenti anche
parziali riducono il rendimento dell’impianto e vanno evitati. Una buona ventilazione
sul retro del modulo evita l´accumulo di calore e quindi la riduzione della potenza.
Montaggio
Ogni modulo deve essere fissato in modo sicuro alla struttura sottostante in un
mini¬mo di 4 punti. Il montaggio può avvenire soltanto nei punti previsti a tal scopo,
ossia sui lati lunghi del modulo. Per il fissaggio del modulo sulla parte anteriore, la
forza massima di serraggio può essere di 50 N/mm². Non praticare fori sul modulo.
Utilizzare materiali di fissaggio anticorrosione.
Cablaggio
I moduli sono forniti con cavi e connettori preinstallati. La scatola di connessione
non deve essere aperta. Collegare i connettori solo in assenza di umidità. Accertarsi
che il collegamento non presenti fessure o intervalli. Per il collegamento dei moduli
utilizzare solo cavi solari monofilo con sezione adeguata (almeno 2,5 mm²) e connet-
tori idonei. I cavi dovrebbero essere fissati al sistema di montaggio con fascette resi-
stenti ai raggi UV. I cavi scoperti devono essere protetti adeguatamente dalla luce
solare diretta e da danneggiamenti (ad es. inserendoli in tubi di plastica). Per ridurre
il voltaggio di scariche atmosferiche indirette, è necessario ridurre la formazione di
spire con i conduttori. Prima di mettere in funzione il generatore, controllare che la
polarità sia corretta.
Pulizia
L‘inclinazione suciente (superiore a 15°) non necessita generalmente la pulizia dei
moduli (autopulizia con acqua piovana). In caso di accumuli di sporco, si consiglia
la pulizia con acqua abbondante (acqua del rubinetto oppure deionizzata) e senza
detergenti. Se necessario, è possibile utilizzare un strumen-to delicato (spazzola mor-
bida con setole doppie). In presenza di polvere o sabbia è possibile pulire il modulo
con una spazzola morbida e senza acqua. Mai strofinare o grattare lo sporco secco.
Possono formarsi dei microgra.
Manutenzione
Si consiglia di ispezionare l’impianto con regolarità:
1. che tutti i fissaggi abbiano tenuta sicura e siano privi di corrosione
2. che tutti i collegamenti dei cavi siano sicuri, puliti e privi di corrosione
3. che i cavi non presentino danneggiamenti di alcun tipo
Osservare, inoltre, le norme previste in materia.
Esclusione di responsabilità
La SolarWorld declina ogni responsabilità per l’impiego e il funzionamento dei
moduli in caso di mancato rispetto delle avvertenze contenute in queste informa-
zioni d’uso. Siccome l´adempimento delle presenti informazioni e delle condizioni
e metodi d’installazione, d’esercizio, d’impiego e di manutenzione dei moduli non
può essere controllata o monitorata da SolarWorld, la stessa non si assume alcu-
na responsabilità per danni dovuti ad uso improprio o ad errori nell’installazione,
nell’esercizio, nell’impiego o nella manutenzione dei moduli. Si esclude inoltre ogni
responsabilità di SolarWorld per violazione di diritti di brevetto o di diritti di terzi
che risultino dall’impiego dei moduli, eccettuato il caso in cui tale responsabilità sia
legalmente prescritta.
Tabella: componenti di messa a terra raccomandati in USA e Canada
Elemento Produttore/Descrizione Coppia di serraggio
Morsetto di messa a terra 1Burndy CL501TN QIKLUG
Bullone 2#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Disco dentato 3#10, SS
Dado 4#10-32, SS
Parti nel kit CL501DKBIT1
Informazioni generali
Questo modulo è conforme per l‘impiego nella classe di applicazione A secondo IEC
61730. Per la potenza elettrica nominale consultare il foglio dati. In condizioni norma-
li, è probabile che in un modulo fotovoltaico si verifichino condizioni che producono
più corrente e/o tensione rispetto a quanto indicato in condizioni di prova standard.
Di conseguenza, i valori ISC e VOC indicati su questo modulo devono essere moltipli-
cati per un fattore di 1,25 per determinare la tensione nominale dei componenti, la
corrente nominale dei connettori, le dimensioni dei fusibili e le dimensioni dei con-
trolli collegati all‘uscita PV“.
1
2
3
4
5

FR
DANGER !
Électrocution
Lorsque deux ou plusieurs panneaux sont connectés en parallèle, les courants se
cumulent et présentent un danger. Ne pas introduire des pièces électro-conduc-
trices dans les fiches et douilles ! Ne montez pas les panneaux solaires et les
câbles avec des douilles et fiches humides ! Les outils et les conditions de travail
doivent être à sec !
Travail sous tension
Lorsque vous eectuez des travaux sur les câbles, utilisez les équipements de
protection (outils isolés, gants isolés, etc.) !
ATTENTION
N'utilisez pas des panneaux endommagés. Ne démontez pas les panneaux.
N’enlevez jamais les pièces ou plaques d’identification apposées par le fabri-
cant. Ne traitez pas le dos des panneaux avec de la peinture, des colles ou des
objets pointus .
ATTENTION !
Arc électrique
Les panneaux génèrent du courant continu lorsqu'ils reçoivent de la lumière. La
rupture d'un circuit électrique peut produire un arc électrique dangereux. Ne pas
couper des lignes porteuses de courant.
Montage en sécurité
Ne pas procéder à l'installation lors de vents forts. Sécurisez vous et les autres
personnes contre les chutes. Assurez-vous que le matériel et les outils sont atta-
chés et ne risquent pas de tomber sur quelqu'un. Délimitez la zone de travail afin
d'éviter que d‘autres personnes ne soient blessées.
Protection contre le feu et contre le danger d‘explosion
Les panneaux ne doivent pas être installés à proximité de gaz, vapeurs ou pous-
sières inflammables (par exemple stations d'essence, conteneurs citernes de
gaz, installations de peinture au pistolet). Les consignes de sécurité des autres
composants du système doivent également être respectées. Il est impératif, lors
du montage, d'observer les normes, les directives en matière de construction, et
les consignes de prévention des accidents localement applicables. Les panneaux
doivent être posés, lors de leur installation sur le toit, sur une surface conforme
aux normes de résistance au feu.
Déballage et stockage provisoire des panneaux
Ne pas utiliser la boîte de raccordement comme poignée pour porter les panneaux.
Ne pas poser les panneaux rudement sur le sol dur ou sur leurs angles. Ne pas mar-
cher sur les panneaux. Ne pas déposer des objets sur les panneaux. Ne pas mettre les
panneaux en contact avec des objets pointus. Stocker les panneaux dans un lieu sec.
Mise à la terre du panneau et du cadre
Il est recommandé de mettre à la terre le cadre métallique du panneau. S'il y a un
sytème paratonnerre extérieur, l'installation photovoltaïque doit être intégrée dans
le concept de protection contre une action directe de la foudre. Il faudra ici respecter
les normes spécifiques à chaque pays.
Mise à la terre aux États-Unis et au Canada
Les modules ayant un retour sur le cadre peuvent être raccordés à l'aide des trous
prévus à cet eet. La borne doit être un terminal de cuivre revêtu d'étain, de couleur
argent. NE PAS utiliser un terminal en cuivre nu, qui est brun. Toute méthode de mise
à la terre et tout composant conforme aux normes NEC sont également utilisables
aux USA et au Canada.
cas d'utilisation de composants communs de mise à la terre (écrous, boulons, rondel-
les en étoile, rondelles fendues, rondelles plates, etc.) pour la fixation d'un dispositif
de mise à la terre ou de liaison électrique, la fixation doit être réalisée conformément
aux instructions du fabricant du dispositif de mise à la terre. Les composants maté-
riels communs tels que les écrous, boulons, rondelles en étoile, rondelles freins, etc.,
n'ont subi aucun test de continuité électrique ou d'utilisation comme éléments de
mise à la terre et doivent donc être exclusivement utilisés pour les fixations méca-
niques et pour le maintien des dispositifs de mise à la terre en position correcte de
conductivité électrique. Ces dispositifs, dès lors qu'ils sont fournis avec le panneau
et évalués conformes aux exigences de la norme UL 1703, peuvent être utilisés pour
les connexions de mise à la terre selon les instructions fournies avec le module. Les
caractéristiques électriques sont conformes à ±10 pour cent aux valeurs ISC, VOC
et Pmax indiquées pour le panneau selon les conditions de test standard (éclaire-
ment énergétique de 100 W/m², spectre 1,5 AM et température du panneau 25 °C (77
°F)). En conditions normales, un module photovoltaïque est susceptible de subir des
conditions qui produisent une intensité et/ou une tension supérieures aux valeurs
mesurées en conditions de test standard. Les prescriptions définies en article 690-8
du NEC (Code National de l'Électricité) doivent être appliquées pour déterminer ces
valeurs augmentées. Afin de réduire la température de fonctionnement du panneau,
il est impératif de laisser une hauteur libre de 10 cm (4“) entre la surface d'installation
et le panneau. Au Canada l'installation doit être conforme à la Norme de Sécurité des
Installations Électriques, CSA C22.1 partie 1 du Code Électrique Canadien.
Conditions ambiantes appropriées
Le panneau ne doit pas être exposé à la lumière solaire artificiellement concentrée.
Il ne doit ni être immergé dans l'eau, ni exposé constamment à de l'eau (par exemp-
le par des fontaines). Lorsque le panneau entre en contact avec le sel ou le soufre
(sources de soufre, volcans), il y un risque de corrosion. Le panneau ne doit pas être
utilisé dans un contexte maritime (par exemple des bateaux) ou dans un contexte
de moyens de locomotion (véhicules). Il faut éviter d'exposer le panneau à des quan-
tités extrêmement élevées de substances chimiques (par exemple les émissions
d'installations de production). Si on utilise les panneaux pour des bâtiments pour
les animaux (étables), il faut respecter une distance de 3.28 ft (1 m) par rapport aux
ouvertures d'aération ; de plus, ils ne doivent pas être utilisés comme toit direct sur
de tels bâtiments.
Installation appropriée
Veillez à ce que le panneau réponde aux exigences techniques du système tout
entier. Les autres composants de l'installation ne devraient produire aucun eet
nocif, mécanique ou électrique, sur le panneau. Les panneaux peuvent se cour-
ber si les contraintes sont élevées. C'est pourquoi, à proximité de la face arrière du
panneau, il ne doit y avoir aucun élément de fixation acéré ou autres objets pointus
(par exemple serre-câbles sur des profils de montage). Pour les panneaux connec-
tés en série, tous les panneaux doivent avoir le même ampérage. Pour les panneaux
connectés en parallèle, seuls des panneaux ayant la même tension, doivent être uti-
lisés ensemble. Il ne faut jamais opérer les panneaux avec une tension plus élevée
que la tension de système autorisée. L'ouverture tournée vers l'intérieur de l'élément
d'angle du cadre sert à évacuer l'eau et ne doit pas être obstruée. Nous vous recom-
mandons de noter le numéro de série pour la documentation de votre système.
Montage optimal
Lors d'un couplage en série, vous devriez veiller à ce que tous les panneaux aient la
même orientation et inclinaison afin d'éviter des pertes de puissance. Les panneaux
doivent être installés à un endroit sans ombrage pendant toute l'année. L'ombrage
même partiel entraîne une réduction du rendement et doit être évité. Une aération
arrière permet d'éviter l'accumulation de chaleur qui pourrait réduire le rendement.
Fixation
Chaque panneau doit être fixé de manière sûre sur la sous-construction sur quatre
points au minimum. La fixation ne doit se faire que dans les zones prédéterminées.
Pour les modes de fixation de haut en bas, il faut appliquer une force de serrage de
50 N/mm² (72.5 psi). Ne faites aucun perçage sur le panneau. Utilisez un matériau de
fixation anticorrosion.
Branchement électrique
En usine, les panneaux ont été munis de câbles et de connecteurs. En aucun cas, la
boîte de raccordement devra être ouverte. Ne brancher les connecteurs à fiches que
s'ils sont secs. Assurez-vous que la connexion soit sans interstices. Pour le branche-
ment des panneaux, n'utilisez que les câbles solaires à un conducteur d'un diamètre
d'au moins 2,5 mm et les prises appropriées. Les câbles doivent être fixés au système
de montage avec des serre-câbles résistant aux UV. Les câbles exposés à l'air libre
doivent être protégés par des dispositifs appropriés (par exemple par des tubes en
plastique en guise de gaines). Afin de minimiser les tensions résultant de coups de
foudre indirects, il faut que la surface de toutes les boucles conductrices soit la plus
faible possible. Avant de mettre en service les générateurs, veillez à ce que les conne-
xions (polarité !) soient correctes.
Nettoyage
Si l'inclinaison est susante (supérieure à 15°), un nettoyage des panneaux, en règle
générale, n'est pas nécessaire (eet d'auto-nettoyage par la pluie). En cas de fortes
salissures, nous vous recommandons de nettoyer les panneaux avec beaucoup d'eau
(tuyau d'arrosage ou eau déionisée), sans aucun détergent. Si nécessaire, utilisez
un dispositif de nettoyage souple (éponge, brosse souple à soies divisées). En cas de
dépôt de poussière ou de sable, nettoyez les panneaux avec une brosse souple sans
eau. En aucun cas, la saleté ne doit être grattée ou frottée à sec, car ceci entraînerait
des micro-rayures.
Entretien
Nous vous recommandons d'inspecter le système à intervalles réguliers pour vérifier si :
1. toutes les fixations sont bien serrées et sûres et ne présentent pas de corrosion ;
2. tous les raccordements de câbles sont sûrs, serrés, propres et ne présentent pas
de corrosion ;
3. les câbles sont tout à fait intacts.
Veillez à l'observation des normes applicables.
Exclusion de responsabilité
SolarWorld ne garantit pas l'utilisation et la fonctionnalité des panneaux, si cette
notice technique et les renseignements qu'elle contient ne sont pas respectés. Etant
donné que le respect de ces instructions et des conditions et méthodes relatives à
l'installation, l'opération, l'utilisation et l'entretien des panneaux ne peut pas être
contrôlé ni surveillé par SolarWorld, SolarWorld n'accepte aucune responsabilité con-
cernant les dommages résultant d'un usage inapproprié, d'une installation fautive,
d'une opération, d'un usage ou d‘un entretien inadéquat. En outre, la responsabilité
pour la violation des droits de brevet ou la violation des droits de tiers résultant de
l'utilisation des panneaux est exclue, sauf lorsqu'une responsabilité de notre part est
impérative suivant la loi.
Tableau : composants recommandés pour la mise à la terre aux États-Unis
et au Canada
Article Fabricant/ Description Couple de torsion
Borne de terre 1Ilsco GBL-4DBT (E34440)
Boulon 2#10-32, SS 25 Ibf-in (2.9 Nm)
Rondelle striée 3#10, SS
Écrou 4#10-32, SS
Disponible en le kit CL501DBKIT1
Information générale
Ce panneau photovoltaïque est conçu pour une utilisation conforme à la classe
d'application A selon la norme IEC 61730. Reportez-vous aux fiches techniques pour
les caractéristiques électriques. En conditions normales, un panneau photovoltaïque
est susceptible d'être soumis à un courant ou une tension supérieurs aux valeurs con-
statées en conditions de test standards. En conséquence, merci de vous référer au
guide UTE C15-712-1 pour déterminer la tension nominale du composant, le courant
nominal du conducteur, le calibre des fusibles et la capcités des contrôles connectés
à la sortie PV.
Information spécifiques (Etats-Unis et Canada)
La validité des caractéristiques de résistance au feu est soumise à la conformité de
l'installation aux instructions de montage mécanique fournies. Le panneau est con-
sidéré comme conforme à la norme UL 1703 uniquement quand la pose a été réali-
sée conformément à la méthode indiquée ci-dessous. Un panneau comportant des
éléments conducteurs à découvert est considéré comme conforme à la norme UL
1703 uniquement quand il est électriquement raccordé à la terre conformément aux
instructions fournies ci-dessous et aux prescriptions du National Electric Code. En
1
2
3
4
6

Amphenol Helios H4
Connectors
Amphenol UTX H4
Connectors
Approved connectors / Zugelassene steckverbinder / Conectores aprobados / Connettori approvati / Connecteurs approuvés
a = 368 mm (14.5 in) Fmin = - 3.1 kN/m² (- 64 psf) a = 285 mm (11.2 in) Fmin = - 3.1 kN/m² (- 64 psf) a = 150 mm (5.9 in) Fmin = - 1.1 kN/m² (- 23 psf)
b = 419 mm (16.5 in) Fmax = + 5.4 kN/m² (+ 113 psf) b = 498 mm (19.6 in) Fmax = + 3.1 kN/m² (+ 64 psf) b = 250 mm (9.8 in) Fmax = + 1.4 kN/m² (+ 29 psf)
c = 285 mm (11.22 in) Fmin = - 2.4 kN/m² (- 50 psf) c = 10 mm (0.4 in) Fmin = - 1.4 kN/m² (- 30 psf) c = 10 mm (0.4 in) Fmin =- 1.3 kN/m² (- 27 psf)
d = 498 mm (19.61 in) Fmax = + 4.4 kN/m² (+ 92 psf) d = 70 mm (2.8 in) Fmax = + 1.6 kN/m² (+ 33 psf) d = 250 mm (9.8 in) Fmax = + 1.4 kN/m² (+ 29 psf)
a = 150 mm (5.9 in) Fmin = - 1.1 kN/m² (- 23 psf) a = 797 mm (31.4 in) Fmin = - 2.4 kN/m² (- 50 psf)
b = 250 mm (9.8 in) Fmax = + 8.5 kN/m² (+ 178 psf) b = 797 mm (31.4 in) Fmax = + 2.4 kN/m² (+ 50 psf)
Fig. A
Fig. D
Fig. B
Fig. E
Fig. C
7

SolarWorld Americas Inc.
4050 NE Evergreen Rd.
Hillsboro, OR, 97124
USA
Tel: +1 503-844-3414
Toll Free: +1 855-467-6527
Fax: +1 503-844-3403
customersupport@solarworldusa.com
www.solarworld-usa.com
Revision Date Description
1 2017.08.30 Updated model names, contact information, connector requirements and mounting hardware requirements
Table of contents
Languages:
Other SolarWorld Solar Panel manuals

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule SW xx poly RHA User manual

SolarWorld
SolarWorld SunCarport User manual

SolarWorld
SolarWorld SW poly/RGA Series Operation manual

SolarWorld
SolarWorld Kit User guide

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule Protect Series User manual

SolarWorld
SolarWorld Suntub User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule Plus SW xxx poly series User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule SW xx poly RGA User manual

SolarWorld
SolarWorld Sunmodule Plus User manual

SolarWorld
SolarWorld solar modules User manual