SOMFY Home KEEPER Series User manual

Mon alarme Somfy et moi
Notice d’utilisation simpliée
1Comment fonctionne
mon système d’alarme ?
Activer, désactiver
L’application gratuite Somfy Protect permet de
commander le système d’alarme, au même
titre que le clavier LCD, la télécommande ou
le badge.
Fonctionnement
En cas d’intrusion, la centrale/transmetteur
analyse les informations envoyées par les
détecteurs, déclenche
la sirène et envoie un message d’alarme.
La sirène d’intérieur et la sirène extérieure
avec ash émettent une alarme sonore.
Alerte en cas de détection
Vous pouvez mémoriser 2 numéros de téléphone portable pour les utilisateurs 1 et 2
pour qu’ils reçoivent des SMS et 2 numéros pour qu’ils reçoivent un appel vocal.
Centrale/transmetteur Sirène
d’intérieur Sirène extérieure
avec ash
Système radio sans l qui
fonctionne avec des piles. Changer
les piles lorsqu’elles sont faibles.
121382A 07/2018
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

2Je modie mes codes utilisateur
Les codes utilisateur 1 et 2 permettent de :
mettre en marche et arrêter le système,
personnaliser le code utilisateur 1, les codes SOS, le code installateur,
mémoriser 2 numéros de SMS et 2 numéros pour alerte vocale,
changer la date et l’heure.
Pour accéder aux menus de paramétrage (mode non connecté) :
Appuyer sur +1 1 1 1 (code utilisateur 1 par défaut)
Entrer le code utilisateur 1 (par défaut : 1111), appuyer sur la touche .
Pour modier le code utilisateur 1 :
Entrer dans le menu en tapant
1
0
1 0
+1111
Le code utilisateur 1
par défaut 1111 s’afche.
Entrer le nouveau code, compris entre 0001 et 9998, par exemple :
4 0 0 1
+
4001
Le nouveau code utilisateur 1 est mémorisé.
3Je modie les numéros de renvois
Entrer dans le menu en tapant 1
0
1 1
+pour mémoriser le numéro de
téléphone de l’utilisateur 1 pour l’envoi d’un SMS d’alarme
Entrer le numéro de téléphone par exemple :
0 0 X X 7 6 0 9 6 4 8 1 2
+
00XX760964812
-
Le numéro est mémorisé
(XX = indicatif du pays, ex. 33 pour la France).
Procéder de la même façon pour le numéro d’alerte vocale,
menu
1
0
1 2
+
Prendre soin de prévenir les destinataires des messages d’alerte, que leur numéro
de téléphone a été mémorisé.
4J’utilise mon alarme Home Keeper
Mettre en marche l’alarme en mode total
Appuyer sur .
Entrer le code utilisateur 1
ou positionner le badge sur la cible :
2 BIP! longs retentissent.
3 BIP! courts signalent un défaut.
En mode connecté, en cas d’oubli de mise en marche de l’alarme lorsque vous
quittez votre domicile, une notication vous invitera à mettre l’alarme via un
smartphone, si la fonction a été activée.
OU
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Mettre en marche l’alarme en mode nuit
Appuyer sur .
Entrer le code utilisateur 1
ou positionner le badge sur la cible :
2 BIP! longs retentissent.
Seuls les détecteurs d’ouverture et détecteurs de mouvement extérieurs sont sous
alarme, par défaut, sauf réglages contraires.
Arrêter l’alarme
Appuyer sur .
Entrer le code utilisateur 1
ou positionner le badge sur la cible :
1 BIP! long retentit.
Transmettre un SOS
Depuis une télécommande 2 touches, faire un
appui long de 5 secondes sur la touche ON, ou
Depuis une télécommande 5 touches, faire un
appui long de 5 secondes sur la touche SOS.
Consulter les informations mémorisées sur le clavier
Le voyant orange clignote sur le clavier LCD si un défaut est
détecté et s’afche à l’écran.
Tester chaque détecteur par appui sur la touche en façade.
Pour éteindre le voyant orange sur le clavier LCD et pour effacer la mémorisation
des défauts, mettre en marche l’alarme en mode total, puis arrêter l’alarme, sur ce
clavier LCD.
Si piles faibles ou perte de liaison, contacter votre installateur.
OU
OU
OU
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Photos and illustrations non-contractual. © SOMFY Activités SA, capital 35.000.000 euros, Siège : 50 Avenue du Nouveau Monde, 74300 Cluses, RCS Annecy 303.970.230
5Je dois remplacer mes piles
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
Changer les piles d’un élément
3 BIP! courts retentissent lors de
la mise en marche de l’alarme.
Le picto du clavier LCD clignote.
2
Changer les piles de l’élément
Insérer des piles alcalines ou lithium
(télécommandes, détecteur d’ouverture)
neuves de même marque, d’un même lot,
en respectant bien les polarités + et –.
Ne pas jeter au feu, ne pas recharger les
piles usagées.
Cas de la batterie GSM usagée : ne pas
jeter au feu, ne pas ouvrir, ne pas percer, ne
pas exposer à des températures extrêmes
faibles ou élevées.
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre système d’alarme contient de
nombreux matériaux valorisables
ou recyclables, dont les piles.
Conez vos produits et vos piles
à un point de collecte ou un centre
de service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Comment sait-on si les piles
d’un élément sont déchargées ?
Identier l’élément concerné
Pour identier l’élément, faire un appui sur la touche en façade de chaque détecteur
jusqu’à ce que des BIP! défauts retentissent. S’il ne s’agit pas d’un détecteur,
contacter votre installateur.
1
Neutraliser l’autoprotection
de l’installation
Pour ne pas déclencher l’alarme :
faire un appui long sur la touche
OFF de la télécommande ou
du clavier LCD + badge jusqu’à
l’extinction du voyant.
Les autoprotections
seront actives à la
prochaine mise en
marche de l’alarme.
Il est impératif de remplacer les piles alcalines ou lithium et la batterie du
GSM par un type identique.
Il y a risque d’explosion si la batterie GSM est remplacée par une batterie
de type incorrect.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Somfy-Alarmanlage
Kurzanleitung
1 Funktionsweise der Alarmanlage
Aktivieren, deaktivieren
LCD-Bedienteil, Fernbedienung, Chipausweis
oder Smartphone ermöglichen die Steuerung der
Alarmanlage.
Kostenlose App Somfy Protect zum Download.
Funktionsweise
Bei einem Einbruch analysiert die Zentrale/
Übertragungseinrichtung die von den Meldern
gesendeten Daten, löst die Sirene aus und
sendet eine Alarmmeldung.
Die Innensirene und die Außensirene
mit Blitzlicht geben einen Alarmton aus.
Benachrichtigung bei Einbruch
Sie können 2 Mobiltelefonnummern speichern, damit die Benutzer 1 und 2 bei einem Alarm eine
SMS erhalten, und Sie können 2 Rufnummern speichern, damit sie einen Anruf erhalten.
Zentrale/Übertra-
gungseinrichtung Innensirene Außensirene
mit Blitzlicht
Drahtloses Funksystem mit
Batteriebetrieb. Schwache Batterien
auswechseln.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

2 Änderung der Benutzer-Codes
Die Benutzer-Codes 1 und 2 ermöglichen:
Ein- und Ausschalten des Systems.
Anpassung des Benutzer-Codes 1, der SOS-Codes und des Errichter-Codes.
Speicherung von 2 Rufnummern für SMS und 2 Nummern für Sprachnachrichten bei Alarm.
Änderung von Datum und Uhrzeit.
Zugriff auf die Menüs zur Einstellung des Systems (Ofine-Modus):
Drücken Sie +1 1 1 1 (standardmäßiger Benutzer-Code 1).
Geben Sie den Benutzer-Code 1 (standardmäßig: 1111), ein und drücken Sie die Taste .
Änderung des Benutzer-Codes 1:
Rufen Sie das Menü mit der Eingabe
1
0
1 0
+ 1111
auf.
Der standardmäßige Benutzer-Code 1, 1111, wird angezeigt.
Geben Sie einen neuen Code, zwischen 0001 und 9998, ein. Beispiel:
4 0 0 1
+
4001
Der neue Benutzer-Code 1 wird gespeichert.
3
Änderung der Nummern für die Alarmübermittlung
Rufen Sie das Menü mit der Eingabe 1
0
1 1
+ auf, um die Rufnummer von Benutzer
1 für den SMS-Versand bei Alarm zu speichern.
Geben Sie die Telefonnummer ein. Beispiel:
0 0 X X 7 6 0 9 6 4 8 1 2
+
00XX760964812
-
Die Nummer wird gespeichert (XX = Ländervorwahl, z. B. 49 für Deutschland).
Wiederholen Sie diese Schritte für die Alarmübermittlung per Sprachnachricht,
Menü
1
0
1 2
+
Informieren Sie die Empfänger der Alarmmeldungen, dass Sie ihre Telefonnummern
gespeichert haben.
4Verwendung der Alarmanlage Home Keeper
Alarmanlage mit Gesamtschutz in Betrieb nehmen
Drücken Sie .
Geben Sie den Benutzer-Code 1 ein
oder halten Sie den Chipausweis vor
das Bedienteil: 2 lange Pieptöne ertönen.
3 kurze Pieptöne melden einen
Fehler.
Wenn Sie im Online-Modus das Haus verlassen, ohne die Alarmanlage einzuschalten,
erhalten Sie eine Benachrichtigung per Smartphone, wenn diese Funktion aktiviert wurde.
oder
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Alarmanlage im Nacht-Modus in Betrieb nehmen
Drücken Sie .
Geben Sie den Benutzer-Code 1 ein
oder halten Sie den Chipausweis vor
das Bedienteil:
2 lange Pieptöne ertönen.
Standardmäßig sind nur die Öffnungsmelder und die Außenbewegungsmelder in
Alarmbereitschaft, wenn nichts anderes eingestellt wurde.
Alarmanlage ausschalten
Drücken Sie .
Geben Sie den Benutzer-Code 1 ein
oder halten Sie den Chipausweis vor
das Bedienteil:
1 lange Pieptöne ertönen.
SOS-Alarm übertragen
Halten Sie auf einer Fernbedienung mit 2 Tasten
5 Sekunden lang die Taste ON gedrückt. Oder:
Halten Sie auf einer Fernbedienung mit 5 Tasten
5 Sekunden lang die Taste SOS gedrückt.
Auf dem Bedienteil gespeicherte Informationen abfragen
Wird ein Fehler erfasst, blinkt die orangefarbene Kontrolllampe des
LCD-Bedienteils und der Fehler wird angezeigt.
Testen Sie jeden Melder, indem Sie die zugehörige Taste auf der
Vorderseite des Bedienteils drücken.
Um die orangefarbene Kontrolllampe des LCD-Bedienteils auszuschalten und den
gespeicherten Fehler zu löschen, schalten Sie die Alarmanlage über das LCD-Bedienteil mit
Gesamtschutz ein und anschließend wieder aus.
Wenn die Batterien schwach sind, müssen Sie sie auswechseln.
Bei Verbindungsverlust wenden Sie sich an den Errichter oder wechseln Sie die Batterien aus.
oder
oder
oder
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Fotos und Abbildungen ohne Gewährl. © SOMFY Activités SA, Kapital 35.000.000 euros, Industrie- und Handelsregister: 50 Avenue du Nouveau Monde, 74300 Cluses, RCS Annecy 303.970.230
5Auswechseln der Batterien
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
Batterien einer Komponente auswechseln
Beim Einschalten der Alarmanlage ertönen
3 kurze Pieptöne.
Das Piktogramm des LCD-Bedienteils blinkt.
2
Batterien der Komponente auswechseln
Setzen Sie neue Alkaline- oder Lithium-
Batterien (Fernbedienung, Öffnungsmelder)
derselben Marke und aus demselben Los ein
und achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Verbrauchte Batterien nicht verbrennen und nicht
wieder auaden.
Verbrauchten GSM-Akku nicht verbrennen, nicht
öffnen, nicht anstechen und weder sehr niedrigen
noch sehr hohen Temperaturen aussetzen.
Ein Beitrag zum
Umweltschutz.
Ihre Alarmanlage enthält zahlreiche
wiederverwendbare oder -verwertbare
Materialien, wie z. B. die Batterien.
Entsorgen Sie Produkte und Batterien
entsprechend den geltenden Vorschriften
im Handel oder bei den kommunalen
Sammelstellen.
Wie erkennt man, ob die Batterien
einer Komponente leer sind
Betroffene Komponente identizieren
Zur Identizierung der betroffenen Komponente drücken Sie auf der Vorderseite des LCD-
Bedienteils auf die Tasten der einzelnen Melder, bis die Pieptöne des Fehlers ertönen.
1 Selbstschutz der Anlage
neutralisieren
Damit kein Alarm ausgelöst wird:
Halten Sie die Taste OFF der
Fernbedienung oder des LCD-
Bedienteils + Chipausweis gedrückt,
bis die Kontrolllampe erlischt.
Der Selbstschutz
wird bei der nächsten
Inbetriebnahme der
Alarmanlage aktiviert.
Die Alkaline- oder Lithium-Batterien und der Akku des GSM-Moduls dürfen nur
durch Batterien und Akku desselben Typs ersetzt werden.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der GSM-Akku durch einen Akku des falschen
Typs ersetzt wird.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Io e il mio sistema di allarme Somfy
Manuale d’uso rapido
1 Funzionamento del sistema d’allarme
Attivare, disattivare
La tastiera LCD, il telecomando e il badge o uno
smartphone permettono di controllare il sistema
d’allarme.
Scaricare l’App gratuita Somfy Protect.
Funzionamento
In caso di intrusione, la centrale/
trasmettitore telefonico analizza le
informazioni trasmesse dai sensori, attiva
la sirena e invia un messaggio d’allarme.
La sirena interna e quella esterna
con lampeggiante emettono un allarme
acustico.
Avviso in caso di intrusione
È possibile memorizzare due numeri di telefono cellulare per gli utenti 1 e 2 per la
ricezione di SMS e 2 numeri per la ricezione di una chiamata vocale.
Centrale/trasmettitore Sirena
interna
Sirena esterna
con lampeggiante
Sistema radio senza li che funziona
a pile. Sostituire le pile quando sono
scariche.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

2 Modicare i codici utente
I codici utente 1 e 2 permettono di:
attivare e disattivare il sistema,
personalizzare il codice utente 1, i codici SOS, il codice installatore,
memorizzare 2 numeri di SMS e 2 numeri per l’avviso vocale,
modicare data e ora.
Per accedere ai menu di congurazione (modalità non connessa):
Premere +1 1 1 1 (codice utente 1 predenito)
Inserire il codice utente 1 (predenito: 1111), premere il tasto .
Per modicare il codice utente 1:
Entrare nel menu digitando
1
0
1 0
+1111.
Viene visualizzato il codice
utente 1 predenito 1111.
Inserire il nuovo codice, compreso tra 0001 e 9998, ad esempio:
4 0 0 1
+
4001
Il nuovo codice utente 1 viene memorizzato.
3 Modicare i numeri telefonici
Entrare nel menu digitando 1
0
1 1
+per memorizzare il numero di telefono
dell’utente 1 per l’invio di un SMS di allarme
Immettere il numero di telefono, ad esempio:
0 0 X X 7 6 0 9 6 4 8 1 2
+
00XX760964812
-
Il numero viene memorizzato (XX = indicativo del paese, es. 39 per l’Italia).
Procedere analogamente per il numero di avviso vocale, menu
1
0
1 2
+
Non dimenticare di avvertire i destinatari dei messaggi d’allarme che il loro numero
di telefono è stato memorizzato.
4 Utilizzo dell’allarme Home Keeper
Attivare l’allarme in modalità totale
Premere .
Inserire il codice utente 1 oppure
posizionare il badge sul lettore:
2 BIP! lunghi.
3 BIP! corti segnalano un guasto.
In modalità connessa, in caso ci si dimentichi di attivare l’allarme uscendo di
casa, viene inviata una notica che invita ad attivare l’allarme tramite
smartphone, se la funzione è stata attivata.
O
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Attivare l’allarme in modalità notte
Premere .
Inserire il codice utente 1 oppure
posizionare il badge sul lettore:
2 BIP! lunghi.
Salvo se diversamente congurato, per impostazione predenita vengono allarmati
solo i rilevatori di apertura e di movimento esterni.
Disattivare l’allarme
Premere .
Inserire il codice utente 1 oppure
posizionare il badge sul lettore:
1BIP! lungo.
Trasmettere un SOS
Da un telecomando a due tasti,
premere per 5 secondi il tasto ON, oppure
Da un telecomando a 5 tasti,
premere per 5 secondi il tasto SOS.
Consultare le informazioni memorizzate sulla tastiera
Se viene rilevato un guasto, la spia arancione lampeggia
sulla tastiera LCD e l’informazione viene visualizzata a
schermo.
Provare ogni sensore premendone il tasto frontale.
Per spegnere la spia arancione sulla tastiera LCD e per cancellare la
memorizzazione dei guasti, avviare l’allarme in modalità totale, quindi arrestare
l’allarme dalla tastiera LCD.
Se le pile sono scariche, sostituirle.
In caso di perdita di collegamento, contattare l’installatore o sostituire le pile.
O
O
O
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Fotograe e illustrazioni non contrattuali. © SOMFY Activités SA, capitale 35.000.000 euros, Siège : 50 Avenue du Nouveau Monde, 74300 Cluses, RCS Annecy 303.970.230
5Sostituire le pile
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
Sostituire le batterie di un dispositivo
3 BIP! corti al momento dell’attivazione
dell’allarme.
L’icona della tastiera LCD lampeggia.
2
Sostituire le batterie del dispositivo
Inserire batterie alcaline o al litio
(telecomandi, sensore di apertura) nuove
della stessa marca, provenienti dallo
stesso lotto, rispettando le polarità + e –.
Non gettare nel fuoco e non ricaricare le pile
scariche.
Caso della batteria GSM scarica: non
gettare nel fuoco, non aprire, non forare, non
esporre a temperature estreme alte o basse.
Contribuiamo alla
protezione dell’ambiente!
Il sistema d’allarme contiene numerosi
materiali riciclabili, tra cui le batterie.
Si raccomanda di smaltire i prodotti e
le pile scariche presso gli appositi centri
di raccolta o in un centro assistenza
certicato presenti in ogni comune.
Come capire quando occorre
sostituire le batterie di un dispositivo?
Identicare il dispositivo interessato
Per identicare l’elemento, premere il tasto anteriore di ogni rilevatore no a udire
dei BIP!
1 Disattivare l’anti-manomissione
dell’impianto
Per non far scattare l’allarme:
premere a lungo il tasto OFF del
telecomando o della tastiera LCD
+ badge no allo spegnimento
della spia.
L’anti-
manomissione
sarà in funzione
alla successiva
attivazione
dell’allarme.
È fondamentale sostituire le pile alcaline o al litio e la batteria del GSM
con altre identiche.
Rischio di esplosione se si sostituisce la batteria GSM con una di tipo non
corretto.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

My Somfy alarm and me
Simplied instructions
1 How does my alarm system work?
Activate, deactivate
You can use the LCD keypad, the remote control,
the badge or a smartphone to control your alarm
system.
Download the free Somfy Protect app.
How it works
If an intrusion is detected, the central unit/
phone dialer analyses the information sent
by the detectors, triggers the siren and
sends an alarm message.
The indoor siren and outdoor siren with
ash emit an audible alarm.
Alert in case of detection
You can store 2 mobile phone numbers for users 1 and 2 for them to receive SMS
messages and 2 numbers to receive a voice call.
Central unit/
phone dialer Indoor siren Outside siren
with ash
Wireless radio system that works
with batteries. Replace the batteries
when they are low.
121382A 07/2018
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

2 To change my user codes
User codes 1 and 2 allow you to:
arm and disarm the system,
customise the user code 1, the SOS codes, the installer code,
store 2 SMS numbers and 2 numbers for voice alert,
change the date and time.
To access the settings menus (ofine mode):
Press +1 1 1 1 (default user code 1)
Enter the user code 1 (default: 1111), press the key .
To change the user code 1:
Go to the menu by typing
1
0
1 0
+1111
The default user code 1,
namely 1111, is displayed.
Enter the new code. It must be between 0001 and 9998, for example:
4 0 0 1
+
4001
The new user code 1 is stored.
3 To change the phone numbers
Go to the menu by typing 1
0
1 1
+to store the phone number of user 1 for
receiving an alarm SMS
Enter the phone number, for example:
0 0 X X 7 6 0 9 6 4 8 1 2
+
00XX760964812
-
The number is stored (XX = country code, e.g. 44 for UK).
Follow the same procedure for the voice alert number, menu
1
0
1 2
+
Make sure you inform the recipients of the alert messages, and that their phone
number has been stored.
4 To use my Home Keeper alarm
Fully arming the alarm
Press .
Enter user code 1 or place
the badge on the reception area:
You will hear 2 long BEEPs.
3 short BEEPs indicate a fault.
In online mode, if you forget to arm the alarm when you leave your home, a
notication will prompt you to arm the alarm via a smartphone, if the function has
been activated.
OR
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Arming the alarm in night mode
Press .
Enter user code 1 or place
the badge on the reception area:
You will hear 2 long BEEPs.
Only the opening detectors and movement detectors are armed by default, unless
other settings have been made.
Disarming the alarm
Press .
Enter user code 1 or place
the badge on the reception area:
You will hear 1 long BEEP.
Sending an SOS
From a 2-key remote control,
press and hold the ON key for 5 seconds, or
From a 5-key remote control,
press and hold the SOS key for 5 seconds.
Viewing the information stored in the keypad
The orange LED ashes on the LCD keypad if a fault is
detected and displayed on the screen.
Test each detector by pressing the key on the front.
To turn off the orange LED on the LCD keypad and to clear the fault memory, fully
arm the alarm and then disarm the alarm on this LCD keypad.
If the batteries are low, replace them.
If the radio link lost, contact your installer or replace the batteries.
OR
OR
OR
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Photos and illustrations non-contractual. © SOMFY Activités SA, capital 35.000.000 euros, Siège : 50 Avenue du Nouveau Monde, 74300 Cluses, RCS Annecy 303.970.230
5To replace my batteries
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
Changing the batteries in a device
You will hear 3 short BEEPs when the
alarm is armed.
The icon on the LCD keypad ashes.
2
Changing the batteries in a device
Insert new alkaline or lithium batteries
(remote controls, opening detector) of the
same make and batch, making sure that
the + and – poles are positioned correctly.
Do not throw in the re, do not recharge
used batteries.
Case of used GSM battery: do not throw
in the re, do not open, do not drill, do not
expose to extreme low or high temperatures.
Help protect
the environment!
Your alarm system contains many recove-
rable or recyclable materials, including the
batteries.
Dispose of your batteries at a collection point
or authorised service centre where they will
be dealt with properly.
How do you know if a device’s
batteries are discharged?
Identifying the affected device
To identify the device, press and hold the key on the front of each detector until you
hear fault BEEPs.
1
Deactivating the installation’s
tamper switch
To avoid triggering the alarm:
press and hold the OFF key on
the remote control or the LCD
keypad + badge until the LED
turns off.
The tamper
switches
will be active when
the alarm is armed
the next time.
You must replace the alkaline or lithium batteries and the GSM battery
with an identical type.
There is a risk of explosion if the GSM battery is replaced with the wrong
type.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Ο συναγερμός μου Somfy και εγώ
Απλοποιημένες οδηγίες χρήσης
1 Πώς λειτουργεί το σύστημα συναγερμού μου;
Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση
Το πληκτρολόγιο LCD, ο πομπός-τηλεχειριστήριο,
το badge (κάρτα χρήστη) ή ένα smartphone σας
επιτρέπουν να ελέγξετε το σύστημα συναγερμού.
Πραγματοποιήστε λήψη της δωρεάν εφαρμογής
Somfy Protect.
Λειτουργία
Σε περίπτωση εισβολής, η κεντρική μονάδα/
πομπός αναλύει τις πληροφορίες που λαμβάνει
από τους ανιχνευτές, ενεργοποιεί τη σειρήνα και
στέλνει ένα μήνυμα στον συναγερμό.
Η εσωτερική σειρήνα και η εξωτερική σειρήνα με
φλας εκπέμπουν έναν ηχητικό συναγερμό.
Ειδοποίηση σε περίπτωση ανίχνευσης
Μπορείτε να αποθηκεύσετε 2 αριθμούς κινητού τηλεφώνου για τους χρήστες 1 και 2 για να λάβουν
SMS και 2 αριθμούς για να λάβουν φωνητική κλήση.
Κεντρική μονάδα/
πομπός Εσωτερική
σειρήνα Εξωτερική
σειρήνα με φλας
Ασύρματο σύστημα τηλεχειρισμού που
λειτουργεί με μπαταρίες. Αλλάξτε τις
μπαταρίες όταν είναι αδύναμες.
121382A 07/2018
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

2 Τροποποίηση των κωδικών χρήστη μου
Οι κωδικοί χρήστη 1 και 2 σας επιτρέπουν να:
ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε το σύστημα,
προσαρμόσετε τον κωδικό χρήστη 1, τους κωδικούς SOS, τον κωδικό εγκαταστάτη,
να αποθηκεύσετε 2 αριθμούς SMS και 2 αριθμούς για φωνητική ειδοποίηση,
αλλάξετε την ημερομηνία και την ώρα.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στα μενού ρύθμισης παραμέτρων (μη συνδεδεμένη λειτουργία):
Πατήστε το +1 1 1 1 (προεπιλεγμένος κωδικός χρήστη 1)
Εισαγάγετε τον κωδικό χρήστη 1 (προεπιλεγμένος: 1111), πατήστε το κουμπί .
Για να τροποποιήσετε τον κωδικό χρήστη 1:
Μεταβείτε στο μενού πατώντας
1
0
1 0
+ 1111
Εμφανίζεται ο προεπιλεγμένος
κωδικός χρήστη 1, 1111.
Εισαγάγετε τον νέο κωδικό, μεταξύ 0001 και 9998, για παράδειγμα:
4 0 0 1
+
4001
Ο νέος κωδικός χρήστη 1 αποθηκεύτηκε.
3 Τροποποίηση των αριθμών αποστολής
Μεταβείτε στο μενού πατώντας 1
0
1 1
+ για να αποθηκεύσετε τον αριθμό τηλεφώνου
του χρήστη 1 για αποστολή του SMS συναγερμού
Εισαγάγετε τον αριθμό τηλεφώνου, για παράδειγμα: :
0 0 X X 7 6 0 9 6 4 8 1 2
+
00XX760964812
-
Ο αριθμός αποθηκεύτηκε (XX = υποδεικνύει τη χώρα, π.χ. 30 για την Ελλάδα).
Συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο για τον αριθμό φωνητικής ειδοποίησης, μενού
1
0
1 2
+
Φροντίστε να ειδοποιήσετε τους παραλήπτες των μηνυμάτων ειδοποίησης, ότι ο αριθμός
τηλεφώνου τους έχει αποθηκευτεί.
4 Χρήση του συναγερμού Home Keeper
Θέση του συναγερμού στη λειτουργία ‘Σύνολο’
Πατήστε το .
Εισαγάγετε τον κωδικό χρήστη 1 ή
περάστε το badge (κάρτα χρήστη)
από τον στόχο: 2 ΜΠΙΠ! που ηχούν
παρατεταμένα.
3 ΜΠΙΠ! που ηχούν σύντομα
υποδηλώνουν κάποιο σφάλμα.
Σε συνδεδεμένη κατάσταση λειτουργίας, εάν ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε τον συναγερμό όταν
φεύγετε από το σπίτι σας, μια ειδοποίηση θα σας ζητήσει να ενεργοποιήσετε τον συναγερμό μέσω
smartphone, εάν η λειτουργία έχει ενεργοποιηθεί.
ή
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Θέση του συναγερμού στη λειτουργία ‘Νύχτα’
Πατήστε το .
Εισαγάγετε τον κωδικό χρήστη 1 ή
περάστε το badge (κάρτα χρήστη) από
τον στόχο: 2 ΜΠΙΠ! που ηχούν
παρατεταμένα.
Μόνο οι αισθητήρες ανοίγματος και οι εξωτερικοί ανιχνευτές κίνησης βρίσκονται σε κατάσταση
συναγερμού, από προεπιλογή, εκτός εάν τους ρυθμίσετε διαφορετικά.
Διακοπή συναγερμού
Πατήστε το .
Εισαγάγετε τον κωδικό χρήστη 1 ή
περάστε το badge (κάρτα χρήστη) από
τον στόχο: 1 ΜΠΙΠ! που ηχούν
παρατεταμένα.
Αποστολή SOS
Από ένα τηλεχειριστήριο 2 πλήκτρων, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο ON για 5 δευτερόλεπτα ή
Από ένα τηλεχειριστήριο 5 πλήκτρων, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο SOS για 5 δευτερόλεπτα.
Έλεγχος των αποθηκευμένων πληροφοριών στο πληκτρολόγιο
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει στο πληκτρολόγιο
LCD εάν εντοπιστεί και εμφανιστεί σφάλμα στην οθόνη.
Ελέγξτε κάθε ανιχνευτή πιέζοντας το κουμπί στο μπροστινό μέρος.
Για να απενεργοποιήσετε την πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED στο πληκτρολόγιο LCD και να
σβήσετε τη μνήμη των σφαλμάτων, ενεργοποιήστε τον συναγερμό στη λειτουργία «Σύνολο»
και, στη συνέχεια, σταματήστε τον συναγερμό στο συγκεκριμένο πληκτρολόγιο LCD.
Εάν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, αλλάξτε τις μπαταρίες.
Σε περίπτωση απώλειας σύνδεσης, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης ή αλλάξτε τις
μπαταρίες.
ή
ή
ή
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT

Photos and illustrations non-contractual. © SOMFY Activités SA, capital 35.000.000 euros, Siège : 50 Avenue du Nouveau Monde, 74300 Cluses, RCS Annecy 303.970.230
5Αντικατάσταση των μπαταριών μου
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
b
i
p
!
…
Αλλαγή των μπαταριών ενός εξαρτήματος
3 ΜΠΙΠ! που ηχούν σύντομα με τη θέση του
συναγερμού σε λειτουργία.
Το εικονίδιο του πληκτρολογίου LCD
αναβοσβήνει.
2
Αλλαγή των μπαταριών του εξαρτήματος
Χρησιμοποιήστε καινούριες αλκαλικές
μπαταρίες ή μπαταρίες λιθίου (τηλεχειριστήρια,
ανιχνευτής ανοίγματος), της ίδιας εταιρείας, της
ίδιας παρτίδας, φροντίζοντας να τηρήσετε την
πολικότητα + και –.
Μην πετάτε στη φωτιά και μην επαναφορτίζετε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Σε περίπτωση χρησιμοποιημένης μπαταρίας
GSM: μην πετάτε στη φωτιά, μην ανοίγετε, μην
τρυπάτε, μην εκθέτετε σε υπερβολικά χαμηλές ή
υψηλές θερμοκρασίες.
Συμμετέχουμε στην προστασία
του περιβάλλοντος!
Το σύστημα του συναγερμού σας
περιλαμβάνει πολλά αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα υλικά, μεταξύ των οποίων και
μπαταρίες.
Εναποθέτετε τα προϊόντα και τις μπαταρίες
σας σε ένα σημείο περισυλλογής ή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο προκειμένου να
διασφαλιστεί η ανακύκλωσή τους.
Πώς καταλαβαίνουμε αν οι μπαταρίες
ενός εξαρτήματος έχουν αποφορτιστεί;
Εντοπισμός της σχετικής συσκευής
Για να εντοπίσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο στο μπροστινό μέρος του κάθε ανιχνευτή
μέχρι να ηχήσουν τα χαρακτηριστικά ΜΠΙΠ! σφάλματος.
1
Απενεργοποίηση της
αυτοπροστασίας εγκατάστασης
Για να αποφύγετε την ενεργοποίηση
του συναγερμού: πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο OFFστο
τηλεχειριστήριο ή στο πληκτρολόγιο
LCD + badge μέχρι να σβήσει η
λυχνία LED.
Οι αυτοπροστασίες
θα ενεργοποιηθούν
κατά την επόμενη
ενεργοποίηση του
συναγερμού.
Είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε τις αλκαλικές μπαταρίες ή τις μπαταρίες
λιθίου και τη μπαταρία GSM με τον ίδιο τύπο.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί με άλλη μπαταρία μη
συμβατού τύπου.
FR
DE
IT
EN
EL
ES
PT
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SOMFY Security System manuals

SOMFY
SOMFY One User manual

SOMFY
SOMFY Outdoor camera User manual

SOMFY
SOMFY PROTEXIOM GSM Installation guide

SOMFY
SOMFY Home Alarm User manual

SOMFY
SOMFY Home Alarm Essential User manual

SOMFY
SOMFY 5013494 User manual

SOMFY
SOMFY Home Alarm User manual

SOMFY
SOMFY Protexial User manual

SOMFY
SOMFY TaHoma Serenity User manual

SOMFY
SOMFY Home Keeper User manual