manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Headset
  8. •
  9. Sony MDR-ZX770BN User manual

Sony MDR-ZX770BN User manual

MDR-ZX770BN
4-559-833-43(1)
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
Wireless Noise Cancelling
StereoHeadset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzhandbuch DE
Naslaggids NL
Guida di riferimento IT
Áttekintő útmutató HU
Przewodnik PL
A
B
C
MIC
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to
charge and discharge the cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries
related to product compliance based on European Union legislation
shall be addressed to the authorized representative, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please
refer to the addresses provided in the separate service or guarantee
documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical
and electronic equipment (applicable in
the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with
a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury
or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection point for the recycling
of waste batteries. For more detailed information about
recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
The aptXmark and the aptX logo are trade marks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
ˎBLUETOOTH wireless technology operates within a range of
about 10 m. Maximum communication range may vary
depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
ˎThe aerial is built into the unit as illustrated in the dotted line
(Fig. ). The sensitivity of the BLUETOOTH communications
will improve by turning the direction of the built-in aerial to
the connected BLUETOOTH device. When obstacles are
between the aerial of the connected device and the built-in
aerial of this unit, noise or audio dropout may occur, or
communications may be disabled.
ˎBLUETOOTH communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
ēThere is a human body between the unit and the
BLUETOOTH device.
This situation may be improved by placing the BLUETOOTH
device facing the aerial of the unit.
ēThere is an obstacle, such as metal or wall, between the
unit and the BLUETOOTH device.
ēA device using 2.4GHz frequency, such as a Wi-Fi device,
cordless telephone, or microwave oven, is in use near this unit.
ˎBecause BLUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or communications
being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such
a case, perform the following.
ēUse this unit at least 10m away from the Wi-Fi device.
ēIf this unit is used within 10m of a Wi-Fi device, turn off the
Wi-Fi device.
ēInstall this unit and the BLUETOOTH device as near to each
other as possible.
ˎMicrowaves emitting from a BLUETOOTH device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this unit
and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it
may cause an accident:
ēwhere inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol
station
ēnear automatic doors or a fire alarm
ˎDo not use the unit on an airplane. Radio waves may affect
instruments, causing an accident due to malfunction.
ˎThis unit supports security capabilities that comply with the
BLUETOOTH standard to provide a secure connection when
the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may
not be enough depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless technology.
ˎWe do not take any responsibility for the leakage of
information during BLUETOOTH communications.
ˎConnection with all BLUETOOTH devices cannot be guaranteed.
ēA device featuring BLUETOOTH function is required to
conform to the BLUETOOTH standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
ēEven if the connected device conforms to the above
mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not
be connected or work correctly, depending on the features
or specifications of the device.
ēWhile talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
ˎDepending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
On charging the unit
ˎThis unit can be charged using USB only. Personal computer
with USB port is required for charging.
ˎThis unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH and
noise cancelling functions be used, during charging.
ˎYou can use the unit by connecting the supplied headphone
cable, even while charging the unit.
ˎIf you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The
battery will be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging several times.
ˎIf you store the unit for a long time, charge the battery once
every half year to prevent over-discharge.
ˎIf the length of time you can use the unit became extremely short,
the rechargeable battery should be replaced with a new one.
Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
ˎStatic electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
ˎReset the unit (Fig. ).
Push the RESET button with a pointed object, such as a pin, until you
feel a click. The unit will be reset. Pairing information is not deleted.
ˎIf the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
Turn off the unit by pressing the POWER button for more than
2seconds. Then, press and hold the POWER button and the
/button together for more than 7seconds. The
indicator (blue) flashes 4times, and the unit is reset to the
factory settings. All pairing information is deleted.
ˎAfter the unit is initialized, it may not connect to your iPhone
or computer. In this case, delete the pairing information of the
unit from the iPhone or computer, and then pair them again.
What is noise cancelling?
ˎThe noise cancelling circuit actually senses outside noise with
built-in microphones and sends an equal-but-opposite
cancelling signal to the unit.
ēThe noise cancelling effect may not be pronounced in a
very quiet environment, or some noise may be heard.
ēThe noise cancelling effect may vary depending on how
you wear the unit.
ēThe noise cancelling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is
not canceled completely.
ēWhen you use the unit in a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
ēMobile phones may cause interference and noise. Should this
occur, locate the unit further away from the mobile phone.
ēDo not cover the microphones of the headset (MIC) with
your hands. The noise cancelling function may not work
properly (Fig. ).
Others
ˎDo not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, subject to direct sunlight, or in a car waiting at
a traffic signal. It may cause a malfunction.
ˎUsing the BLUETOOTH device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
ˎIf you experience discomfort after using the BLUETOOTH
device, stop using the BLUETOOTH device immediately.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
ˎListening with this unit at high volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use this unit while driving or cycling.
ˎDo not put weight or pressure on this unit as it may cause the
unit to deform during long storage.
ˎDo not subject the unit to excessive shock.
ˎClean the unit with a soft dry cloth.
ˎDo not expose the unit to water. The unit is not waterproof.
Remember to follow the precautions below.
ēBe careful not to drop the unit into a sink or other container
filled with water.
ēDo not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
ēDo not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a
damp article of clothing, the unit may get wet and this may
cause a malfunction of the unit.
ˎThe earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
ˎIf you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH Specification version 3.0
Output: BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3):SBC4) , AAC5) , aptX
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP): 20Hz - 20,000Hz (Sampling
frequency 44.1kHz)
Included items:
Wireless noise cancelling stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Carrying pouch (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Quick Start Guide (1)
Other documents (1 set)
1)
The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s
performance, operating system, software application, etc.
2) BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless noise cancelling stereo
headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 245 g
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Rated power consumption: 1.5W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time:
Max. 13 hours (NC ON), Max. 19 hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 10 hours (NC ON), Max. 12 hours (NC OFF)
Standby time:
Max. 26 hours (NC ON), Max. 150 hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable
Max. 24 hours (NC ON)
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 2.5 hours
Note: Charging hours may be different depending on the
conditions of use.
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver units: 40 mm
Frequency response: 8 Hz - 22,000 Hz (when using the
headphone cable)
Maximum input: 100 mW (when using the headphone cable)
Impedance:
NC ON: 23 Ω (1 kHz) (when using the headphone cable)
NC OFF: 50 Ω (1 kHz) (when using the headphone cable)
Sensitivity:
NC ON: 98 dB/mW (when using the headphone cable)
NC OFF: 100 dB/mW (when using the headphone cable)
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 100 Hz - 10,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
Personal Computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 or later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version.10.3 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les
batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le liquide n’entre en
contact avec la peau ou les yeux. Le cas échéant, lavez
abondamment à l’eau la zone concernée et consultez un
médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être chargées avant
utilisation. Référez-vous au instructions du fabricant ou au
manuel de l’appareil pour connaître la procédure à suivre pour
procéder à un chargement correct.
Après une période de stockage prolongé, il peut être nécessaire
de charger ou de décharger les piles ou les batteries à plusieurs
reprises afin d’en optimiser les performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente
Sony Corp. déclare que l’appareil équipement
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs
et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony
Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptXet le logo aptX sont des marques
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe,
et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Communications BLUETOOTH
ˎLa technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon de
10m. La portée maximum de la communication peut varier selon la
présence d’obstacles (personne, élément métallique, mur, etc.).
ˎL’illustration ci-dessous indique l’emplacement sur l’appareil de
l’antenne intégrée (Fig. ). La sensibilité des communications
BLUETOOTH s’améliore en orientant l’antenne intégrée vers le
périphérique de réception BLUETOOTH connecté. Lorsque des
obstacles se trouvent entre l’antenne du périphérique connecté
et l’antenne intégrée de cet appareil, des parasites ou des
pertes de niveau sonore peuvent se produire, ou bien les
communications peuvent être désactivées.
ˎLes communications BLUETOOTH peuvent être désactivées,
ou des parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent se
produire dans les conditions suivantes.
ēUne personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
Pour y remédier, placez le périphérique BLUETOOTH en face
de l’antenne de cet appareil.
ēUn obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
ēUn appareil utilisant une fréquence de 2,4GHz, par
exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un
four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
ˎComme les périphériques BLUETOOTH et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence (2,4GHz), des
interférences de micro-ondes peuvent se produire et entraîner
des parasites, des pertes de niveau sonore ou la désactivation
des communications si cet appareil est utilisé à proximité d’un
périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les mesures suivantes.
ēUtilisez cet appareil à au moins 10m du périphérique Wi-Fi.
ēSi cet appareil est utilisé dans un rayon de 10m d’un
périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
ēInstallez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi
près que possible l’un de l’autre.
ˎLes émissions hyperfréquences d’un périphérique
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des
appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet
appareil et les autres périphériques BLUETOOTH situés dans
les endroits suivants afin d’éviter tout accident:
ēen présence de gaz inflammable, dans un hôpital ou une
station essence
ēà proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie
ˎN’utilisez pas l’appareil à bord d’un avion. Les ondes radio
peuvent affecter les instruments et causer des accidents dus
à des dysfonctionnements.
ˎCet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil
BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante
selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez
au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
ˎNous ne pouvons être tenus responsables de la fuite
d’informations lors de communications BLUETOOTH.
ˎLa connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques BLUETOOTH.
ēUn périphérique doté de la fonction BLUETOOTH est
nécessaire pour la conformité à la norme BLUETOOTH
spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour l’authentification.
ēMême si le périphérique raccordé est conforme à la norme
BLUETOOTH précédemment mentionnée, certains périphériques
peuvent ne pas se connecter ou ne pas fonctionner
correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
ēLors de communications téléphoniques mains libres, des
parasites peuvent se produire, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
ˎSelon le périphérique à connecter, le délai avant le début des
communications peut être plus ou moins long.
À propos du chargement de l’appareil
ˎCet appareil ne peut être chargé que via USB. Un PC équipé
d’un port USB est nécessaire pour effectuer le chargement.
ˎLors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous
tension et les fonctions BLUETOOTH et de réduction du bruit
ne peuvent pas être utilisées.
ˎVous pouvez utiliser l’appareil en branchant le câble pour
casque fourni, même lors du chargement de l’appareil.
ˎSi l’appareil n’est pas utilisé pendant un long moment, la
batterie rechargeable pourrait ne plus tenir la charge. La
batterie pourra de nouveau être rechargée correctement
après avoir été chargée et déchargée plusieurs fois.
ˎSi l’appareil est stocké pendant une longue période, chargez la
batterie tous les six mois pour éviter une décharge excessive.
ˎSi la durée d’utilisation de l’appareil devient très courte, remplacez
la batterie rechargeable par une neuve. Veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche pour remplacer la batterie.
Remarque sur l’électricité statique
ˎL’électricité statique accumulée dans le boîtier peut entraîner
de légers picotements au niveau des oreilles. Pour en
minimiser les effets, portez des vêtements en fibres naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ˎRéinitialisez l’appareil (Fig. ).
Appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet pointu, tel
qu’une épingle, jusqu’à entendre un clic. L’appareil est réinitialisé.
Les informations sur le pairage ne sont pas supprimées.
ˎSi le problème persiste même après avoir réinitialisé
l’appareil ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER pendant
plus de 2secondes. Ensuite, appuyez simultanément sur le
bouton POWER et le bouton /et maintenez-les
enfoncés pendant plus de 7secondes. Le témoin (bleu) clignote
4fois et l’appareil est réinitialisé selon les paramètres définis en
usine. Toutes les informations sur le pairage sont supprimées.
ˎAprès l’initialisation, l’appareil pourrait ne plus se connecter à
votre iPhone ou votre ordinateur. Dans ce cas, supprimez les
informations de pairage de l’appareil sur l’iPhone ou
l’ordinateur et effectuez de nouveau la procédure de pairage.
Qu’est-ce que la réduction du bruit?
ˎLe circuit de réduction du bruit capte les bruits extérieurs
grâce aux micros intégrés et renvoie un signal de réduction
du bruit égal mais opposé à l’appareil.
ēL’effet de réduction du bruit peut être discret dans un
environnement très calme ou certains bruits peuvent être
audibles.
ēL’effet de réduction du bruit peut varier selon la façon de
porter l’appareil.
ēLa fonction de réduction du bruit concerne principalement
les sons de basse fréquence. Même si le bruit est réduit, il
n’est pas complètement supprimé.
ēLorsque l’appareil est utilisé dans un train ou une voiture, il
est possible d’entendre des bruits, en fonction de
l’ambiance sonore extérieure.
ēLes téléphones mobiles peuvent causer des interférences et du
bruit. En pareil cas, éloignez l’appareil du téléphone mobile.
ēNe couvrez pas les micros du casque (MIC) avec vos mains.
La fonction de réduction du bruit peut ne pas fonctionner
correctement (Fig. ).
Autres
ˎNe placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur, aux rayons
directs du soleil ou dans un véhicule attendant que le feu
passe au vert. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ˎL’appareil BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des
téléphones portables, en raison des ondes radio et de
l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎSi vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique
BLUETOOTH, cessez immédiatement de l’utiliser. Si le problème
persiste, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
ˎVous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
ˎN’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de pression sur
l’appareil, car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
ˎNe soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎNettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎN’exposez pas l’appareil à l’eau. Cet appareil n’est pas étanche.
Suivez attentivement les précautions ci-dessous.
ēVeillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou
tout autre récipient rempli d’eau.
ēN’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou dans
de mauvaises conditions climatiques (pluie ou neige).
ēVeillez à ce que l’appareil ne soit pas mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si
vous le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque
de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
ˎLes oreillettes peuvent se détériorer en raison d’un stockage
ou d’une utilisation prolongé(e).
ˎSi vous avez des questions ou des problèmes concernant cet
appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Il est possible de commander des oreillettes de remplacement
auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: Spécification BLUETOOTH
version3.0
Sortie: Spécification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications: environ 10 m en ligne
directe1)
Bande de fréquence:
bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge3): SBC4) , AAC5) , aptX
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission (A2DP): 20Hz - 20000Hz (Fréquence
d’échantillonnage 44,1kHz)
Articles inclus:
Casque stéréo antibruit sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Câble pour casque (environ 1,2m) (1)
Housse de transport (1)
Guide de référence (ce document) (1)
Guide de démarrage rapide (1)
Autres documents (1 exemplaire)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels
que la présence d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation ou les
applications logicielles, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH sont destinés aux
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3)
Codec: Format de conversion et compression du signal audio
4) Codec de sous-bande
5) Encodage audio avancé
Casque stéréo antibruit sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de recharge via USB
Masse: environ 245g
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Consommation à puissance nominale: 1,5W
Durée d’utilisation:
En cas de raccordement via le périphérique BLUETOOTH
Durée de lecture de musique:
Max. 13 heures (NC activée), max. 19 heures (NC désactivée)
Durée en communication:
Max. 10 heures (NC activée), max. 12 heures (NC désactivée)
Durée en veille:
Max. 26 heures (NC activée), max. 150 heures (NC désactivée)
En cas de connexion par le câble pour casque
Max. 24 heures (NC activée)
Remarque: le nombre d’heures d’utilisation peut être inférieur
à celui indiqué selon le Codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 2,5heures
Remarque: la durée du chargement peut varier en
fonction des conditions d’utilisation.
Température de charge: 5°C à 35°C
Récepteur
Type: fermé, dynamique
Transducteurs: 40mm
Réponse en fréquence: 8 Hz - 22 000 Hz (avec le câble pour
casque)
Puissance maximum : 100mW (avec le câble pour casque)
Impédance:
NC activée: 23Ω (1kHz) (avec le câble pour casque)
NC désactivée: 50Ω (1kHz) (avec le câble pour casque)
Sensibilité:
NC activée: 98dB/mW (avec le câble pour casque)
NC désactivée: 100dB/mW (avec le câble pour casque)
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 100Hz - 10 000Hz
Configuration requise pour la mise
en charge de la batterie via une
connexion USB
Ordinateur personnel doté de l’un des systèmes d’exploitation
ci-dessous et équipé d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(sous Mac)
Mac OS X (version 10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un
período prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite el contacto del
líquido con la piel o los ojos. En caso de contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de
usarse. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el
manual de instrucciones para obtener instrucciones sobre la
carga.
Después de un almacenamiento prolongado, tal vez deba
cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
conseguir que funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en
la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto
relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
E
ste símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y otros países.
La marca aptXy el logotipo de aptX son marcas comerciales
de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar
registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Acerca de las comunicaciones BLUETOOTH
ˎLa tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango
de aproximadamente 10 metros. El rango máximo de
comunicación puede variar en función de los obstáculos
(personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
ˎLa antena está incorporada en la unidad como se muestra
con la línea de puntos (Fig. ). La sensibilidad de las
comunicaciones BLUETOOTH mejorará al girar la antena
incorporada en la unidad hacia el dispositivo BLUETOOTH
conectado. Cuando existan obstáculos entre la antena del
dispositivo conectado y la antena incorporada en la unidad,
es posible que se produzca ruido o interrupción de audio, o
que se deshabiliten las comunicaciones.
ˎLas comunicaciones BLUETOOTH pueden deshabilitarse y
puede producirse ruido o interrupción de audio en las
siguientes condiciones.
ēHay una persona entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
Esta situación puede mejorarse orientando el dispositivo
BLUETOOTH hacia la antena de la unidad.
ēHay un obstáculo como, por ejemplo, un objeto metálico o
una pared entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ēSe está utilizando un dispositivo con una frecuencia de
2,4GHz como, por ejemplo, un dispositivo Wi-Fi, un
teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.
ˎDebido a que los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma frecuencia (2,4GHz), si
esta unidad se utiliza cerca de un dispositivo Wi-Fi, pueden
producirse interferencias de microondas que generen ruido o
interrupción de audio, o que deshabiliten las comunicaciones.
En este caso, realice el siguiente procedimiento.
ēUtilice la unidad a una distancia mínima de 10metros del
dispositivo Wi-Fi.
ēSi utiliza esta unidad a menos de 10metros de un
dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
ēInstale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
ˎLas microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden
afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos.
Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los siguientes lugares, ya que podrían provocar un accidente:
ēdonde exista gas inflamable, en un hospital o gasolinera
ēcerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎNo utilice la unidad en un avión. Las ondas de radio podrían
afectar a los instrumentos y provocar un accidente debido a
fallos de funcionamiento.
ˎEsta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen
con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión
segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero
es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
ˎNo se aceptan responsabilidades por la fuga de información
que pudiera producirse durante comunicaciones BLUETOOTH.
ˎNo se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
BLUETOOTH.
ēUn dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ēIncluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla
el estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, es
posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ēMientras esté hablando con el manos libres del teléfono, es
posible que se produzca ruido en función del dispositivo o
del entorno de comunicación.
ˎEn función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que
transcurra cierto tiempo antes de que se inicien las comunicaciones.
Acerca de la carga de la unidad
ˎEsta unidad solo puede cargarse mediante USB. Para realizar
la carga se necesita un ordenador con puerto USB.
ˎEsta unidad no puede encenderse, ni pueden utilizarse las
funciones BLUETOOTH o de cancelación de ruido, durante la carga.
ˎPuede utilizar la unidad conectando el cable de auriculares
suministrado, incluso durante la carga de la unidad.
ˎSi no utiliza la unidad durante un período de tiempo
prolongado, la batería recargable podría no almacenar carga
suficiente. La batería volverá a almacenar carga correctamente
después de descargarla y volverla a cargar varias veces.
ˎSi guarda la unidad durante un período de tiempo
prolongado, cargue la batería una vez cada seis meses para
evitar un exceso de descarga.
ˎSi llegara un punto en que solo puede utilizar la unidad por
un período de tiempo muy corto, cambie la batería
recargable por una nueva. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano para reemplazar la batería.
Aviso sobre la electricidad estática
ˎLa electricidad estática que se acumula en el cuerpo puede
provocar un ligero hormigueo en los oídos. Para reducir al mínimo
este efecto, utilice ropa fabricada con materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
ˎRestablezca la unidad (Fig. ).
Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un
alfiler, hasta que haga clic. La unidad se restablecerá. La
información de emparejamiento no se borra.
ˎSi el problema persiste incluso después de haber
restablecido el funcionamiento, inicialice la unidad como se
indica a continuación.
Apague la unidad pulsando el botón POWER durante más de
2segundos. A continuación, mantenga pulsados los botones
POWER y /simultáneamente durante más de
7segundos. El indicador (azul) parpadea 4veces y se
restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la
información de emparejamiento se borra.
ˎDespués de que la unidad se inicialice, podría no conectarse
a su iPhone u ordenador. En este caso, borre en el iPhone o el
ordenador la información de emparejamiento de la unidad y,
a continuación, efectúe de nuevo el emparejamiento.
¿Qué es la cancelación de ruido?
ˎEl circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior
con los micrófonos incorporados y envía una señal de
cancelación igual, pero opuesta, a la unidad.
ēPuede ser que el efecto de cancelación de ruido no sea
muy pronunciado en un entorno muy tranquilo o que se
oiga algo de ruido.
ēEl efecto de cancelación de ruido podría variar según el
modo en que lleve puesta la unidad.
ēLa función de cancelación de ruido funciona
principalmente en las bandas de baja frecuencia. Aunque
se reduce el sonido, no se cancela por completo.
ēCuando se utiliza la unidad en un tren o automóvil, podría
producirse ruido dependiendo del estado de la vía.
ēLos teléfonos móviles podrían causar interferencias y ruido.
En ese caso, aleje la unidad del teléfono móvil.
ēNo cubra los micrófonos de los auriculares (MIC) con las
manos. Es posible que la función de cancelación de ruido
no funcione correctamente (Fig. ).
Otros
ˎNo coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad,
polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni en un automóvil
cuando espere en un semáforo. Se pueden producir fallos de
funcionamiento.
ˎEs posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos móviles dependiendo del estado de las ondas de
radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎSi no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
ˎSi usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los
oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras
conduce o va en bicicleta.
ˎNo coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya
que esta podría deformarse durante períodos de
almacenamiento prolongado.
ˎNo someta la unidad a golpes excesivos.
ˎLimpie la unidad con un paño suave seco.
ˎNo exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al agua.
Recuerde seguir las siguientes precauciones.
ēTenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero
u otro recipiente que contenga agua.
ēNo utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal
tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva.
ēNo deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en una
prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y esto
puede provocar un funcionamiento incorrecto de la misma.
ˎEs posible que las almohadillas se deterioren por el uso o por
un almacenamiento prolongado.
ˎSi desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Puede pedir almohadillas de recambio opcionales en su
distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: Especificación BLUETOOTH
versión3.0
Salida: Clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo: Línea de vista de
aprox.10m1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible3):SBC4) , AAC5) , aptX
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20Hz - 20.000Hz
(Frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable micro-USB (aprox. 50 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1)
Bolsa de transporte (1)
Guía de referencia (esta hoja) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 conjunto)
1) El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los
dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en
torno a hornos microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de las
comunicaciones BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio
4) Códec subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido
Fuente de alimentación:
CC de 3,7V: Batería recargable de iones de litio incorporada
CC de 5V: Cuando se carga mediante USB
Masa: Aprox. 245 g
Temperatura de funcionamiento: de 0ºC a 40ºC
Potencia nominal: 1,5W
Horas de uso:
Cuando se conecta a través de un dispositivo BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música:
Máx. 13horas (NC ON), máx. 19horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación:
Máx. 10horas (NC ON), máx. 12horas (NC OFF)
Tiempo de espera:
Máx. 26horas (NC ON), máx. 150horas (NC OFF)
Cuando se conecta a través del cable de auriculares
Máx. 24 horas (NC ON)
Nota: El número de horas de uso puede ser menor en
función del códec y las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5 horas
Nota: El número de horas de uso puede ser diferente en
función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga: de 5ºC a 35ºC
Receptor
Tipo: Cerrado, Dinámico
Unidades auriculares: 40mm
Respuesta en frecuencia: 8 Hz - 22.000 Hz (con el cable de
auriculares)
Entrada máxima: 100mW (con el cable de auriculares)
Impedancia:
NC ON: 23 Ω (1 kHz) (con el cable de auriculares)
NC OFF: 50 Ω (1 kHz) (con el cable de auriculares)
Sensibilidad:
NC ON: 98 dB/mW (con el cable de auriculares)
NC OFF: 100 dB/mW (con el cable de auriculares)
Micrófono
Tipo: Condensador de electreto
Directividad: Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100Hz - 10.000Hz
Requisitos del sistema para realizar
la carga de la batería a través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas
operativos instalados previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(con Mac)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones podrían sufrir cambios sin previo aviso.
Deutsch
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen oder
schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit nicht
in Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es doch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit
reichlich Wasser und ziehen Sie einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Lesen Sie zur sachgerechten Aufladung
stets die Anweisungen des Herstellers oder die
Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es notwendig sein, die
Zellen oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu entladen, um
eine maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Der BLUETOOTH-Schriftzug und die BLUETOOTH-Logos sind
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen
Ländern.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind in den USA und in anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
iPhone ist in den USA und in anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
Das aptX-Zeichen und das aptX-Logo sind Markenzeichen der
CSR plc oder eines Unternehmens ihrer Gruppe und in einem
oder mehreren Rechtsgebieten eingetragen.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
ˎDie Reichweite der BLUETOOTH-Funktechnologie beträgt ca.
10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach
Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
ˎDie Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in
das Gerät integriert (Abb. ). Sie können die Empfindlichkeit
der BLUETOOTH-Kommunikation verbessern, indem Sie die
integrierte Antenne in Richtung des verbundenen BLUETOOTH-
Geräts drehen. Wenn sich Hindernisse zwischen der Antenne
des verbundenen Geräts und der integrierten Antenne dieses
Geräts befinden, können Störrauschen oder Audio-Aussetzer
auftreten oder die Kommunikation deaktiviert werden.
ˎUnter den folgenden Bedingungen können die BLUETOOTH-
Kommunikation deaktiviert werden oder Störrauschen oder
Audio-Aussetzer auftreten.
ēEs befindet sich eine Person zwischen dem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät.
Diese Situation kann verbessert werden, wenn das
BLUETOOTH-Gerät in Richtung der Seite des Geräts, an der
sich die Antenne befindet, gestellt wird.
ēZwischen dem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät befindet
sich ein Hindernis, wie z. B. Metall oder eine Wand.
ēEin Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein Wi-Fi-Gerät,
ein schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in
der Nähe dieses Geräts verwendet.
ˎDa BLUETOOTH-Geräte und Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) dieselbe
Frequenz verwenden (2,4GHz), kann Mikrowelleninterferenz
auftreten, wodurch es zu Störrauschen oder Audio-
Aussetzern oder deaktivierter Kommunikation kommen kann,
wenn dieses Gerät neben einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird.
Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
ēVerwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von
mindestens 10m vom Wi-Fi-Gerät.
ēWenn dieses Gerät innerhalb von 10m Entfernung von einem
Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus.
ēStellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät
möglichst nahe beieinander auf.
ˎVon einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen können
den Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-
Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
ēan Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus
oder an einer Tankstelle
ēin der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern
ˎVerwenden Sie dieses Gerät nicht im Flugzeug. Radiowellen
können Geräte beeinflussen und aufgrund von
Fehlfunktionen zu Unfällen führen.
ˎDieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-Funkverbindungen zu
gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.
ˎFür Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen
während der BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
ˎEine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten kann nicht
garantiert werden.
ēFür die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit
BLUETOOTH-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten BLUETOOTH-Standard entspricht.
ēAuch bei Geräten, die dem oben erwähnten BLUETOOTH-
Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach
Funktionen oder Spezifikationen der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht einwandfrei funktionieren.
ēWenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
ˎJe nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden
soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation startet.
Hinweis zum Laden des Geräts
ˎDieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden
ist ein PC mit USB-Anschluss erforderlich.
ˎWährend des Ladens kann dieses Gerät weder eingeschaltet
noch können die BLUETOOTH- und die
Rauschunterdrückungsfunktion verwendet werden.
ˎSie können dieses Gerät verwenden, indem Sie das mitgelieferte
Kopfhörerkabel anschließen, auch wenn Sie das Gerät gerade laden.
ˎFalls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ist der Akku
möglicherweise nicht ausreichend geladen. Der Akku kann die
Ladung nach mehrfachem Laden und Entladen aufrecht erhalten.
ˎFalls Sie das Gerät längere Zeit lagern, laden Sie den Akku einmal
in einem halben Jahr auf, um ihn vor Tiefentladung zu schützen.
ˎFalls die Zeitdauer, in der Sie das Gerät verwenden können,
immer kürzer wird, sollte der Akku durch einen neuen ersetzt
werden. Für den Austausch des Akkus, wenden Sie sich bitte
an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Elektrizität
ˎStatische Elektrizität, mit der sich der Körper auflädt, kann zu
einem leichten Kribbeln in den Ohren führen. Um diesen Effekt
zu minimieren, sollten Sie Kleidung aus Naturstoffen tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
ˎSetzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Halten Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand gedrückt,
z. B. mit einer Nadel, bis Sie ein Klicken spüren. Das Gerät wird
zurückgesetzt. Die Pairing-Informationen werden nicht gelöscht.
ˎWenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen
Zurücksetzen bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie folgt.
Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie die Taste POWER mehr
als 2 Sekunden lang gedrückt halten. Halten Sie dann die
Taste POWER und die Taste /gleichzeitig mehr als
7Sekunden lang gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal
und das Gerät wird auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Alle Pairing-Informationen werden gelöscht.
ˎNach der Initialisierung des Geräts, kann sich das Gerät eventuell
nicht mit Ihrem iPhone oder Computer verbinden. Löschen Sie in
diesem Fall die Pairing-Informationen des Geräts von Ihrem
iPhone oder Computer und paaren Sie diese dann erneut.
Was ist Rauschunterdrückung?
ˎDie Rauschunterdrückung erkennt Geräusche von außen mit
eingebauten Mikrofonen und sendet ein gleiches aber
umgekehrtes Unterdrückungssignal an das Gerät.
ēDer Effekt der Rauschunterdrückung ist in einer sehr leisen
Umgebung möglicherweise nicht wahrnehmbar oder es ist
ein gewisses Rauschen zu hören.
ēDer Rauschunterdrückungseffekt kann eventuell je nach
der Art variieren, auf die Sie das Gerät tragen.
ēDie Funktion zur Rauschunterdrückung funktioniert primär
im niederfrequenten Bereich. Obwohl Störgeräusche
reduziert werden, werden sie nicht vollständig unterdrückt.
ēWenn Sie das Gerät in einem Zug oder einem Auto
verwenden, könnten Störgeräusche in Abhängigkeit vom
Zustand auf der Straße auftreten.
ēMobiltelefone können zu Interferenzen und Rauschen
führen. Sollte dies geschehen, entfernen Sie das Gerät
weiter von dem Mobiltelefon.
ēBedecken Sie die Mikrofone des Headsets (MIC) nicht mit
den Händen. Andernfalls funktioniert die Funktion zur
Rauschunterdrückung möglicherweise nicht
ordnungsgemäß (Abb. ).
Sonstiges
ˎLegen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es Feuchtigkeit,
Staub, Ruß oder Dampf oder direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt
ist, und verwenden Sie es nicht im Auto beim Warten an einer
Ampel. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
ˎJe nach dem Zustand der Radiowellen und dem Ort, an dem
die Geräte verwendet werden, funktioniert das BLUETOOTH-
Gerät u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
ˎWenn Sie sich nach dem Verwenden des BLUETOOTH-Geräts
nicht wohl fühlen, verwenden Sie das BLUETOOTH-Gerät auf
keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
ˎWenn Sie mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie dieses
Gerät aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen
von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
ˎAchten Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls kann sich das Gerät bei langer
Aufbewahrung verformen.
ˎSchützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
ˎReinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
ˎSchützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser. Das Gerät ist
nicht wasserdicht.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
ēAchten Sie z. B. darauf, dass es nicht in ein Waschbecken
oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fällt.
ēVerwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder bei
schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee.
ēDas Gerät darf nicht nass werden.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder
auf feuchtem Stoff ablegen, kann es nass werden. Dies
kann zu Fehlfunktionen führen.
ˎDie Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
ˎSollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatz-Ohrpolster können bei Ihrem Sony-Händler
bestellt werden.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-Spezifikation Version3.0
Ausgang: BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10 m1)
Frequenzbereich: 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec3):SBC4), AAC5), aptX
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP): 20Hz - 20.000Hz
(Abtastfrequenz 44,1kHz)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50 cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1)
Tragebeutel (1)
Referenzhandbuch (dieses Handbuch) (1)
Schnellstartanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2) BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3) Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4) Teilband-Codec
5) Advanced Audio Coding
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stromquelle:
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: Ca. 245g
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Nenn-Stromverbrauch: 1,5W
Betriebsdauer in Stunden:
Bei Verbindung über das BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer:
Max. 13 Stunden (NC ON), Max. 19 Stunden (NC OFF)
Kommunikationszeit:
Max. 10 Stunden (NC ON), Max. 12 Stunden (NC OFF)
Standby-Zeit:
Max. 26 Stunden (NC ON), Max. 150 Stunden (NC Off)
Bei Verbindung über das Kopfhörerkabel
Max. 24 Stunden (NC On)
Hinweis: Die Anzahl der Betriebsstunden fällt je nach
verwendetem Codec und den Betriebsbedingungen
möglicherweise kürzer aus.
Ladedauer:
Ca. 2,5 Stunden
Hinweis: Die Anzahl der Betriebsstunden fällt je nach den
Betriebsbedingungen möglicherweise unterschiedlich aus.
Temperaturbereich für den Ladevorgang: 5 °C bis 35 °C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, Dynamisch
Treibereinheiten: 40 mm
Frequenzgang: 8 Hz - 22.000 Hz (wenn das Kopfhörerkabel
verwendet wird)
Maximale Eingangsleistung: 100 mW (wenn das
Kopfhörerkabel verwendet wird)
Impedanz:
NC ON: 23 Ω (1 kHz) (wenn das Kopfhörerkabel verwendet wird)
NC OFF: 50 Ω (1 kHz) (wenn das Kopfhörerkabel verwendet wird)
Empfindlichkeit:
NC ON: 98 dB/mW (wenn das Kopfhörerkabel verwendet wird)
NC OFF: 100 dB/mW (wenn das Kopfhörerkabel verwendet wird)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 100 Hz - 10.000 Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 oder höher)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(bei einem Mac)
Mac OS X (Version 10.3 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
A
B
C
MIC
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat
alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden
gehaald, geopend of gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in
aanraking komt met de huid of de ogen. In geval van
aanraking, wast u het getroffen gebied met veel water en
raadpleegt u een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen.
Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor correcte
oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen
voor een optimale werking mogelijk meerdere malen worden
opgeladen en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende
voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op
EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen
in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is
met de essen
tiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot
het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het
elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van
zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product of batterij hebt gekocht.
Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony
Corporation vindt onder licentie plaats.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple
Inc. in de V.S. en andere landen.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de
V.S. en andere landen.
Het merk aptXen het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR
plc of van bedrijven binnen dezelfde groep en zijn mogelijk
gedeponeerd in een of meerdere rechtsgebieden.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van
hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over BLUETOOTH-communicatie
ˎBLUETOOTH draadloze technologie werkt binnen een bereik
van ongeveer 10 m. Het maximale communicatiebereik kan
verschillen, afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam,
metaal, muur, enz.) of elektromagnetische omgeving.
ˎDe antenne is ingebouwd in het toestel, zoals wordt
aangeduid met de gestippelde lijn (Afb. ). De gevoeligheid
van de BLUETOOTH-communicatie wordt verbeterd door de
richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat. Als er zich tussen de
antenne van het aangesloten apparaat en de interne antenne
van dit toestel obstakels bevinden, kan ruis optreden of het
geluid wegvallen of kan de communicatie worden
uitgeschakeld.
ˎIn de volgende omstandigheden kan BLUETOOTH-
communicatie worden uitgeschakeld, ruis optreden of het
geluid wegvallen.
ēEr bevindt zich een menselijk lichaam tussen het toestel en
het BLUETOOTH-apparaat.
Deze situatie kan worden verbeterd door het BLUETOOTH-
apparaat in de richting van de antenne van het toestel te
richten.
ēEr bevindt zich een obstakel, zoals een metalen voorwerp
of een muur, tussen het toestel en het
BLUETOOTH-apparaat.
ēEr bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4GHz
gebruikt, zoals een WiFi-apparaat, draadloze telefoon of
magnetron, in de buurt van dit apparaat.
ˎOmdat BLUETOOTH-apparaten en WiFi (IEEE802.11b/g/n)
dezelfde frequentie gebruiken (2,4GHz), kan microgolfstoring
optreden, wat leidt tot ruis of wegvallend geluid of
uitgeschakelde communicatie als het toestel in de buurt van
een WiFi-apparaat wordt gebruikt. In dit geval moet u het
volgende doen.
ēGebruik dit toestel op ten minste 10m afstand van het
WiFi-apparaat.
ēAls dit toestel binnen 10m van een WiFi-apparaat wordt
gebruikt, schakelt u het WiFi-apparaat uit.
ēPlaats dit toestel en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar.
ˎMicrogolven die afkomstig zijn van een BLUETOOTH-
apparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van
elektronische medische apparaten. Schakel dit toestel en
andere BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen,
omdat dit ongelukken kan veroorzaken:
ēin de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen of
benzinestations
ēin de buurt van automatische deuren of brandalarmen
ˎGebruik het toestel niet op een vliegtuig. Radiogolven
kunnen instrumenten beïnvloeden, wat leidt tot een ongeval
wegens defect.
ˎDit toestel ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die
voldoen aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie
wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de
beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig
wanneer u communiceert via de draadloze
BLUETOOTH-technologie.
ˎWe zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie
tijdens de BLUETOOTH-communicatie.
ˎWe kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden
gemaakt met alle BLUETOOTH-apparaten.
ēEen apparaat met een BLUETOOTH-functie moet voldoen
aan de BLUETOOTH-norm die is vastgesteld door Bluetooth
SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd.
ēZelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven
vermelde BLUETOOTH-norm, kan met sommige apparaten
wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert
het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
ēWanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis
optreden, afhankelijk van het apparaat of de
communicatieomgeving.
ˎAfhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt
gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de communicatie
wordt gestart.
Informatie over het opladen van het toestel
ˎDit toestel kan alleen via USB worden opgeladen. Voor het
opladen heeft u een computer met USB-poort nodig.
ˎDit toestel kan tijdens het laden niet worden ingeschakeld,
noch kunnen de functies BLUETOOTH en
geluidsonderdrukking worden gebruikt.
ˎU kunt het toestel gebruiken door de meegeleverde
hoofdtelefoonkabel aan te sluiten, zelfs tijdens het opladen
van het toestel.
ˎAls u het toestel langere tijd niet gebruikt, is het mogelijk dat
de oplaadbare batterij niet voldoende opgeladen blijft. De
batterij kan voldoende opgeladen blijven na herhaaldelijk
ontladen en laden.
ˎAls u het toestel langere tijd wegplaatst, laadt u de batterij
eenmaal per jaar om overontlading te voorkomen.
ˎAls de tijd waarin u het toestel kunt gebruiken uiterst kort
werd, moet de herlaadbare batterij door een nieuwe worden
vervangen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar voor de vervanging van de batterij.
Opmerking over statische elektriciteit
ˎDe in uw lichaam opgehoopte statische elektriciteit kan een
lichte tinteling in uw oren veroorzaken. Draag kleding van
natuurlijke materialen om het effect te minimaliseren.
Als het toestel niet goed werkt
ˎReset het toestel (Afb. ).
Druk op de RESET-knop met een puntig voorwerp, zoals een
pen, tot u een klik hoort. Het toestel wordt gereset.
Koppelingsgegevens worden niet verwijderd.
ˎAls het probleem ook na het resetten aanhoudt, initialiseert u
het toestel als volgt.
Schakel het toestel uit door gedurende meer dan 2 seconden
op de POWER-knop te duwen. Houd vervolgens tegelijkertijd
de POWER-knop en /-knop langer dan 7 seconden
ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4keer en het toestel
wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet. Alle
koppelingsgegevens worden verwijderd.
ˎZodra het toestel is geïnitialiseerd, maakt het mogelijk geen
verbinding met uw iPhone of computer. Verwijder in dit geval
de koppelingsinformatie van de iPhone of computer en
koppel de toestellen opnieuw.
Wat is geluidsonderdrukking?
ˎHet geluidsonderdrukkingcircuit voelt buitengeluid via
ingebouwde microfoons en verzendt een vergelijkbaar maar
tegengesteld annuleringssignaal naar het toestel.
ēHet geluidsonderdrukkingseffect is mogelijk niet goed
merkbaar in een zeer stille omgeving of u hoort mogelijk
wel wat ruis.
ēHet geluidsonderdrukkingseffect kan verschillen afhankelijk
van hoe u het toestel draagt.
ēDe geluidsonderdrukkingsfunctie werkt voornamelijk bij
ruis in de lage frequentieband. Hoewel ruis wordt
onderdrukt, wordt het niet volledig geannuleerd.
ēWanneer u het toestel in een trein of auto gebruikt, kan ruis
voorkomen afhankelijk van de straatomstandigheden.
ēMobiele telefoons kunnen interferentie en ruis
veroorzaken. Mocht dit voorvallen, plaats het toestel dan
verder uit de buurt van de mobiele telefoon.
ēBedek de microfoons van de headset (MIC) niet met uw
handen. De functie geluidsonderdrukking werkt anders
mogelijk niet goed (Afb. ).
Overigen
ˎZet dit toestel niet op een plaats waar het wordt blootgesteld
aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto
die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing veroorzaken.
ˎDe BLUETOOTH-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk
niet, afhankelijk van radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt.
ˎAls u ongemakken ondervindt na het gebruik van een
BLUETOOTH-apparaat, moet u meteen stoppen met het
gebruik van het BLUETOOTH-apparaat. Als het probleem
daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
ˎWanneer u dit toestel beluistert met een te hoog volume, kan uw
gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u
dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
ˎPlaats geen voorwerpen op dit toestel en oefen geen druk uit
op het apparaat, omdat het apparaat hierdoor kan vervormen
als het lange tijd wordt opgeborgen.
ˎStel het toestel niet bloot aan sterke schokken.
ˎReinig het toestel met een zachte, droge doek.
ˎStel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet waterdicht.
Vergeet niet om de onderstaande voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
ēLaat het toestel niet in een gootsteen of een andere
houder gevuld met water vallen.
ēGebruik het toestel niet in vochtige plaatsen of bij slecht
weer, zoals in de regen of sneeuw.
ēLet op dat het toestel niet nat wordt.
Als u het toestel met natte handen aanraakt, of het toestel
in vochtige kleding stopt, kan het nat worden en dat kan
leiden tot defecten.
ˎDe kwaliteit van de oorschelpen kan achteruitgaan door
langdurige opslag of langdurig gebruik.
ˎMet alle vragen of problemen met betrekking tot dit toestel
die niet aan bod komen in deze handleiding, kunt u terecht
bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
U kunt optionele vervangingsoorschelpen bestellen bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 3.0
Uitvoer: BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: Ca. 10m (zonder obstakels)1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3):SBC4) , AAC5) , aptX
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP): 20Hz - 20.000Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Meegeleverde onderdelen:
Draadloze ruisonderdrukkende stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ca. 50 cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ca. 1,2 m) (1)
Draaghoes (1)
Naslaggids (dit blad) (1)
Introductiehandleiding (1)
Andere documenten (1 set)
1) Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
antenneprestaties, besturingssysteem, software enzovoort.
2) BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten.
3) Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en conversie
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Draadloze ruisonderdrukkende
stereoheadset
Voedingsbron:
3,7V gelijkstroom: Ingebouwde oplaadbare lithium-ion
batterij
5V gelijkstroom: Wanneer opgeladen met USB
Massa: ca. 245g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Nominaal stroomverbruik: 1,5W
Gebruiksuren:
Wanneer verbonden via het BLUETOOTH-apparaat
Muziekweergavetijd:
Max. 13 uur (NC ON), Max. 19 uur (NC OFF)
Communicatietijd:
Max. 10 uur (NC ON), Max. 12 uur (NC OFF)
Stand-bytijd:
Max. 26 uur (NC ON), Max. 150 uur (NC OFF)
Bij aansluiting via de hoofdtelefoonkabel
Max. 24 uur (NC ON)
Opmerking: Het aantal uur is mogelijk kleiner afhankelijk
van de codering van het geluid en de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ca. 2,5 uur
Opmerking: Het aantal uren voor het opladen kan
verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type: Gesloten, Dynamisch
Drivers: 40 mm
Frequentiebereik: 8 Hz - 22.000 Hz (bij gebruik van de
hoofdtelefoonkabel)
Maximale invoer: 100 mW (bij gebruik van de meegeleverde
hoofdtelefoonkabel)
Impedantie:
NC ON: 23 Ω (1 kHz) (bij gebruik van de
hoofdtelefoonkabel)
NC OFF: 50 Ω (1 kHz) (bij gebruik van de
hoofdtelefoonkabel)
Gevoeligheid:
NC ON: 98 dB/mW (bij gebruik van de hoofdtelefoonkabel)
NC OFF: 100 dB/mW (bij gebruik van de
hoofdtelefoonkabel)
Microfoon
Type: Elektreetcondensator
Directiviteit: Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 100 Hz - 10.000 Hz
Systeemvereisten voor het
opladen van de batterij via USB
Computers waarop een van de volgende besturingssystemen
vooraf is geïnstalleerd en die een USB-poort hebben:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 of later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(bij gebruik van Mac)
Mac OS X (versie 10.3 of later)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a
fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire
a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare
l’area interessata con acqua abbondante e consultare un
medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell’uso. Fare
sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le istruzioni di ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per
ottenere il massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate
al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio.
Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui
certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli
stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
l’Italia).
Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in
licenza a Sony Corporation.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Mac e Mac OS sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
iPhone è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli
Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
Il marchio aptXe il logo aptX sono marchi commerciali di CSR
plc o di una delle aziende del suo gruppo e possono essere
registrati in una o più giurisdizioni.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH
ˎLa tecnologia senza fili BLUETOOTH funziona entro un raggio
di circa 10 m. La distanza massima di comunicazione può
variare in base alla presenza di ostacoli (persone, elementi
metallici, pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico.
ˎL’antenna è integrata nell’unità stessa come illustrato nella
linea tratteggiata (Fig. ). La sensibilità della comunicazione
BLUETOOTH migliora orientando l’antenna integrata verso il
dispositivo BLUETOOTH connesso. Se tra l’antenna del
dispositivo connesso e l’antenna integrata dell’unità sono
presenti degli ostacoli, potrebbero verificarsi disturbi o
deterioramento del segnale audio, oppure la comunicazione
potrebbe essere impossibile.
ˎNelle seguenti condizioni la comunicazione BLUETOOTH
potrebbe essere impossibile, oppure potrebbero verificarsi
disturbi o deterioramento del segnale audio.
ēPresenza di una persona tra l’unità e il dispositivo
BLUETOOTH.
Questa situazione può essere evitata collocando il
dispositivo BLUETOOTH davanti all’antenna dell’unità.
ēPresenza di ostacoli come elementi metallici o pareti tra
l’unità e il dispositivo BLUETOOTH.
ēVicino all’unità è in funzione un dispositivo che utilizza
frequenze a 2,4GHz, ad esempio un dispositivo Wi-Fi, un
telefono cordless o un forno a microonde.
ˎPoiché i dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
funzionano alla stessa frequenza (2,4GHz), possono
verificarsi interferenze a microonde con conseguenti disturbi
o deterioramento del segnale audio o impossibilità di
comunicazione se l’unità viene utilizzata vicino a un
dispositivo Wi-Fi. In tal caso, procedere come indicato di
seguito.
ēUtilizzare l’unità ad almeno 10m di distanza dai dispositivi
Wi-Fi.
ēSe l’unità viene utilizzata entro un raggio di 10m da un
dispositivo Wi-Fi, spegnere quest’ultimo.
ēInstallare l’unità e il dispositivo BLUETOOTH quanto più
possibile vicini tra loro.
ˎLe microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH
potrebbero influire sul funzionamento delle apparecchiature
mediche elettroniche. Spegnere l’unità e altri dispositivi
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per evitare possibili
incidenti:
ēin presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali o
stazioni di rifornimento
ēin prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
ˎNon utilizzare l’unità in aereo. Le onde radio potrebbero
influire sulle strumentazioni e causare un incidente per
malfunzionamento.
ˎL’unità supporta funzioni di protezione conformi allo
standard BLUETOOTH per garantire la connessione sicura
durante l’uso della tecnologia senza fili BLUETOOTH, tuttavia
a seconda della situazione la protezione potrebbe risultare
insufficiente. Prestare attenzione durante le comunicazioni
mediante la tecnologia senza fili BLUETOOTH.
ˎNon saremo responsabili dell’eventuale divulgazione di
informazioni durante le comunicazioni BLUETOOTH.
ˎNon è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi
BLUETOOTH.
ēPer la conformità allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre un
dispositivo dotato della funzione BLUETOOTH.
ēAnche se il dispositivo connesso è conforme allo standard
BLUETOOTH di cui sopra, potrebbe non essere possibile
connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi
potrebbero non funzionare correttamente in base alle
relative funzioni o specifiche.
ēDurante le conversazioni telefoniche mediante la funzione
vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di
comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
ˎA seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della
comunicazione potrebbe richiedere un certo tempo.
Informazioni sulla carica dell’unità
ˎL’unità può essere caricata solo utilizzando l’interfaccia USB.
Per la carica è necessario un personal computer con una
porta USB.
ˎDurante la carica non è possibile accendere l’unità né
utilizzare le funzionalità BLUETOOTH ed eliminazione del
rumore.
ˎÈ possibile utilizzare l’unità collegando il cavo cuffie in
dotazione, anche durante la ricarica.
ˎSe non si utilizza l’unità per un periodo di tempo prolungato,
la batteria ricaricabile potrebbe non riuscire a mantenere una
carica sufficiente. La batteria manterrà una carica adeguata
dopo essere stata scaricata e ricaricata diverse volte.
ˎSe non si utilizza l’unità per un periodo di tempo prolungato,
caricare la batteria una volta ogni 6 mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente.
ˎSe l’arco di tempo nel quale si può utilizzare la batteria si
riduce eccessivamente, è necessario sostituire la batteria
ricaricabile con una nuova. Contattare il rivenditore Sony più
vicino per una sostituzione della batteria.
Note sull’elettricità statica
ˎL’elettricità statica accumulata nel corpo umano può causare
un lieve formicolio alle orecchie. Per ridurre al minimo questo
effetto, indossare indumenti realizzati con materiali naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
ˎRipristinare l’unità (Fig. ).
Premere il pulsante RESET con un oggetto appuntito, ad
esempio una puntina, fino a sentire un “clic”. L’unità verrà
ripristinata. Le informazioni sull’associazione non vengono
eliminate.
ˎSe il problema persiste anche dopo aver reimpostato l’unità,
inizializzarla come segue.
Spegnere l’unità tenendo premuto il pulsante POWER per
almeno 2secondi. Quindi, tenere premuti
contemporaneamente il pulsante POWER e il pulsante /
per più di 7 secondi. L’indicatore (blu) lampeggia 4volte e
l’unità viene ripristinata alle impostazioni di fabbrica. Tutte le
informazioni sull’associazione vengono eliminate.
ˎDopo l’inizializzazione l’unità potrebbe non collegarsi
all’iPhone o al computer. In questo caso, eliminare le
informazioni di associazione con l’unità dall’iPhone o dal
computer, quindi eseguire nuovamente l’associazione.
Cos’è l’eliminazione del rumore?
ˎIl circuito di eliminazione del rumore percepisce i reali rumori
esterni con i microfoni integrati e invia un segnale di
annullamento uguale e contrario all’unità.
ēIn ambienti molto silenziosi, l’effetto di eliminazione del
rumore potrebbe non essere molto evidente, oppure si
potrebbero sentire dei rumori.
ēL’effetto dell’eliminazione del rumore potrebbe variare a
seconda di come si indossa l’unità.
ēLa funzionalità di eliminazione del rumore agisce
principalmente sui rumori a bassa frequenza. I rumori
vengono ridotti ma non eliminati completamente.
ēSe si utilizza l’unità in un treno o un’automobile,
potrebbero presentarsi dei disturbi a seconda delle
condizioni della strada.
ēI telefoni cellulari possono provocare interferenze e del
rumore. In tal caso, tenere l’unità lontana dal telefono
cellulare.
ēNon coprire con le mani i microfoni delle cuffie (MIC).
Altrimenti la funzionalità di eliminazione del rumore
potrebbe non funzionare correttamente (Fig. ).
Altro
ˎNon collocare l’unità in luoghi esposti a umidità, polvere,
fuliggine o vapore, luce solare diretta o in un’auto durante la
sosta a un semaforo. In caso contrario potrebbero verificarsi
malfunzionamenti.
ˎA seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui
si utilizza l’unità, potrebbe non essere possibile utilizzare il
dispositivo BLUETOOTH con i telefoni cellulari.
ˎSe in seguito all’uso del dispositivo BLUETOOTH si avvertono
dei fastidi, interrompere immediatamente l’uso del
dispositivo BLUETOOTH. Se il problema persiste, rivolgersi a
un rivenditore Sony.
ˎL’ascolto ad alto volume può compromettere l’udito. Per
motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’unità durante la
guida o in bicicletta.
ˎDurante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare
oggetti pesanti sull’unità né esercitare pressione sulla stessa,
per evitare che si deformi.
ˎNon sottoporre l’unità a urti eccessivi.
ˎPulire l’unità utilizzando un panno morbido e asciutto.
ˎNon esporre l’unità all’acqua. L’unità non è impermeabile.
Attenersi alle precauzioni elencate di seguito.
ēPrestare attenzione a non far cadere l’unità in un lavandino
o in un altro contenitore pieno d’acqua.
ēNon utilizzare l’unità in luoghi umidi o in condizioni
climatiche avverse, per esempio mentre piove o nevica.
ēNon bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o se la si avvolge in
un tessuto umido, potrebbe bagnarsi e non funzionare
correttamente.
ˎÈ possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi
prolungati di deposito o uso.
ˎPer eventuali domande o problemi riguardanti l’unità non
trattati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
È possibile ordinare cuscinetti auricolari di ricambio
opzionali presso il rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifiche BLUETOOTH
versione3.0
Trasmissione: specifiche BLUETOOTH classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea d’aria circa 10m1)
Banda di frequenza:
banda da 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3):SBC4) , AAC5) , aptX
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP): 20Hz - 20.000Hz (frequenza
di campionamento 44,1kHz)
Accessori in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)
Borsa per il trasporto (1)
Guida di riferimento (il presente documento) (1)
Guida rapida (1)
Altri documenti (1 set)
1) La portata effettiva varia in base a fattori come eventuali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di
forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione
software e così via.
2) I profili BLUETOOTH standard indicano la finalità della
comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
3) Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali
audio
4) Codec sub-band
5) Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili con
eliminazione del rumore
Alimentazione:
3,7VCC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
5VCC: se si carica l’unità attraverso l’interfaccia USB
Massa: circa 245g
Temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C
Assorbimento nominale: 1,5W
Ore di autonomia:
Se si connette mediante dispositivo BLUETOOTH
Autonomia in riproduzione:
max. 13 ore (NC ON), max. 19 ore (NC OFF)
Autonomia in comunicazione:
max. 10 ore (NC ON), max. 12 ore (NC OFF)
Autonomia in standby:
max. 26 ore (NC ON), max. 150 ore (NC OFF)
Se si connette mediante cavo cuffie
max. 24 ore (NC ON)
Nota: L’autonomia potrebbe essere inferiore in base al
codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di carica:
circa 2,5 ore
Nota: Il tempo di carica potrebbe differire in base alle
condizioni d’uso.
Temperatura di carica: da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo: Chiuso, Dinamico
Unità pilota: 40 mm
Risposta in frequenza: 8 Hz - 22.000 Hz (se si utilizza il cavo
cuffie)
Potenza in ingresso massima: 100 mW (se si utilizza il cavo
cuffie)
Impedenza:
NC ON: 23 Ω (1 kHz) (se si utilizza il cavo cuffie)
NC OFF: 50 Ω (1 kHz) (se si utilizza il cavo cuffie)
Sensibilità:
NC ON: 98 dB/mW (se si utilizza il cavo cuffie)
NC OFF: 100 dB/mW (se si utilizza il cavo cuffie)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 100Hz - 10.000Hz
Requisiti di sistema per la carica
della batteria tramite il
collegamento USB
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi e
dotato di porta USB:
Sistemi operativi
(se si utilizza Windows)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 o versione successiva)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(se si utilizza Mac)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Magyar
FIGYELEM!
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülékházat. A javítást csak képzett szakember végezze.
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott
hő, pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni,
felnyitni vagy darabokra vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a készülék megfelel a
vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK
irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek, villamos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével
akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál
több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt,
az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő
helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a
használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A BLUETOOTH kereskedelmi név és emblémája a Bluetooth SIG,
Inc. birtokában áll. Az ilyen védjegyek bármilyen, a Sony
Corporation általi használata engedéllyel történik.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és más országokban.
A Microsoft, Windows és Windows Vista a Microsoft
Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
A Mac és Mac OS az Apple Inc. védjegye, az USA-ban és más
országokban bejegyezve.
Az iPhone az Apple Inc. védjegye, az USA-ban és más
országokban bejegyezve.
Az aptXjel és az aptX embléma a CSR plc vagy
leányvállalatainak védjegyei és egy vagy több joghatóság alatt
lehetnek bejegyezve.
Minden egyéb védjegy, illetve kereskedelmi név az adott
tulajdonosok birtokában van.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
ˎA BLUETOOTH vezeték nélküli technológia hatótávolsága kb.
10 m. A legnagyobb kommunikációs távolság függhet az
akadályoktól (emberi test, fém, fal stb.) vagy az
elektromágneses környezettől.
ˎAz antenna a készülék belsejében, a pontozott vonal helyén
található (. ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
érzékenysége a beépített antennának a csatlakoztatott
BLUETOOTH-készülék felé fordításával növelhető. Amikor
akadályok vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és a
készülék beépített antennája között, zaj vagy a hang
kimaradása, illetve akár a kommunikáció teljes
megszakadása is előfordulhat.
ˎA következő körülmények között a BLUETOOTH-
kommunikáció megszakadása, zaj vagy a hang kimaradása
fordulhat elő.
ēEmberi test van a készülék és a BLUETOOTH-eszköz között.
A helyzet javítható, ha a BLUETOOTH-eszközt a készülék
antennája felé irányítja.
ēValamilyen akadály, pl. fém vagy fal van a készülék és a
csatlakoztatott BLUETOOTH-eszköz között.
ē2,4GHz frekvenciát használó készülék, pl. Wi-Fi-eszköz,
vezeték nélküli telefon vagy mikrohullámú sütő működik a
közelben.
ˎMivel a BLUETOOTH-eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
ugyanazt a frekvenciát (2,4 GHz) használják, mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt vagy a hang kimaradását,
vagy a kommunikáció megszakadását okozhatja, ha a
készüléket egy Wi-Fi-eszköz mellett használják. Ilyen esetben
tegye a következőket.
ēA készülék és a Wi-Fi-eszköz között legyen legalább 10m
távolság.
ēHa a készüléket a Wi-Fi-eszköztől 10 m-nél közelebb
használja, kapcsolja ki a Wi-Fi-eszközt.
ēA készüléket és a BLUETOOTH-eszközt egymáshoz a lehető
legközelebb helyezze el.
ˎA BLUETOOTH-eszközből kilépő mikrohullámok hatással
lehetnek az elektronikus orvosi műszerek működésére. A
következő helyeken kapcsolja ki ezt a készüléket és a
BLUETOOTH-eszközöket, mert ezek balesetet okozhatnak:
ēgyúlékony gáz jelenlétében, kórházban vagy
üzemanyagtöltő állomáson
ēautomatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer közelében
ˎNe használja a készüléket repülőgép fedélzetén. A
rádióhullámok hatással lehetnek a műszerekre, ami
üzemzavar miatti balesethez vezethet.
ˎA készüléknek olyan biztonsági funkciói vannak, amelyek
megfelelnek a BLUETOOTH-szabvány biztonságos vezeték
nélküli BLUETOOTH-kapcsolatra vonatkozó előírásainak, de a
beállítástól függően a biztonság elégtelen lehet. A vezeték
nélküli BLUETOOTH-technológiával végzett kommunikáció
során legyen óvatos.
ˎA BLUETOOTH-kommunikációk során elszenvedett
adatszivárgásért semmilyen felelősséget sem vállalunk.
ˎNem garantálhatjuk minden BLUETOOTH-eszköz
csatlakoztathatóságát.
ēA BLUETOOTH-funkcióval ellátott eszköznek meg kell
felelnie a Bluetooth SIG, Inc. által megadott BLUETOOTH-
szabványnak, valamint jóváhagyottnak kell lennie.
ēEgyes eszközök a műszaki adataiktól függően akkor sem
csatlakoztathatók, vagy nem működnek megfelelően, ha
megfelelnek a fenti BLUETOOTH-szabványoknak.
ēAz eszköz vagy a kommunikációs környezet függvényében
kihangosítós telefonálás közben zaj keletkezhet.
ˎA csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
megindulásáig hosszabb idő telhet el.
A készülék töltése
ˎA készülék csak USB használatával tölthető fel. A töltéshez
USB-aljzattal rendelkező számítógép szükséges.
ˎTöltés közben a készülék nem kapcsolható be, illetve a
BLUETOOTH-funkció és a zajszűrés funkció sem használható.
ˎA mellékelt fejhallgató-kábellel használhatja a készüléket
töltés közben is.
ˎHa hosszú ideig nem használja a készüléket, előfordulhat,
hogy az akkumulátor nem tud elégséges töltést megtartani.
Az akkumulátor akkor tudja megfelelően megtartani a töltést,
ha néhány alkalommal lemerítik és feltöltik.
ˎHa hosszú ideig tárolja a készüléket, a túlkisülés
megakadályozása érdekében félévente egyszer töltse fel az
akkumulátort.
ˎHa a készülék használati ideje nagyon lerövidül, az
akkumulátort ki kell cserélni egy újra. Az akkumulátor cseréjét
illetően lépjen kapcsolatba a legközelebbi
Sony-forgalmazóval.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
ˎA testben felhalmozódott statikus elektromosság enyhe
bizsergést okozhat a fülében. E hatás minimálisra
csökkentése érdekében viseljen természetes anyagokból
készült ruházatot.
Ha a készülék nem működik megfelelően
ˎÁllítsa vissza a készüléket (. ábra).
Egy hegyes tárggyal, pl. egy szeggel nyomja meg a RESET
gombot, amíg egy kattanást nem hall. Megtörténik a
készülék visszaállítása. A párosítási információ nem törlődik.
ˎHa a probléma a fenti visszaállítási művelet végrehajtása
után is fennáll, az alábbi módon inicializálja a készüléket.
Kapcsolja ki a készüléket a POWER gombot 2 másodpercnél
hosszabb ideig lenyomva tartva. Ezután nyomja meg és
tartsa lenyomva a POWER gombot a /gombbal
együtt több mint 7 másodpercig. A jelzőfény (kék) 4-szer
felvillan, és megtörténik a készülék visszaállítása gyári
állapotra. Az összes párosítási információ törlésre kerül.
ˎA készülék inicializálása után előfordulhat, hogy az nem tud
az iPhone készülékhez vagy a számítógéphez kapcsolódni.
Ebben az esetben törölje a készülék párosítási információit az
iPhone készülékből vagy a számítógépről, majd párosítsa újra
azokat.
Mi az a zajszűrés?
ˎA zajszűrő elektronika beépített mikrofonokkal érzékeli a
külső zajt és azzal azonos erősségű, de fordított fázisú jelet
küld a készülékre.
ēElőfordulhat, hogy nagyon csendes környezetben a
zajszűrés nem elég hatásos vagy némi zaj hallható.
ēA zajszűrés hatékonysága függhet a készülék viseletének
módjától.
ēA zajszűrő funkció elsősorban a mélyhangok tartományban
előforduló zajon működik. Bár a zaj mértéke csökken, az
teljesen nem szűnik meg.
ēHa a készüléket vonaton vagy gépkocsiban használja, az
utcai körülményektől függően zaj lehet hallható.
ēA mobiltelefonok zavart és zajt okozhatnak. Ilyen esetben
helyezze a készüléket távolabbra a mobiltelefontól.
ēNe takarja el a fejhallgató mikrofonjait (MIC) a kezével. Ez
befolyásolhatja a zajszűrő funkció megfelelő működését
(. ábra).
Egyebek
ˎA készüléket ne tegye nedvességnek, pornak, koromnak vagy
gőznek, közvetlen napsütésnek kitett helyre, vagy zöld
jelzésre váró autóba. Ez hibás működést okozhat.
ˎA rádiózavarástól vagy a használati helytől függően
előfordulhat, hogy a BLUETOOTH-eszköz mobiltelefonokkal
nem használható.
ˎHa a BLUETOOTH-eszköz használatakor rosszul érzi magát,
azonnal hagyja abba a BLUETOOTH-eszköz használatát. Ha
bármely probléma továbbra is fennmarad, értesítse a
legközelebbi Sony-forgalmazót.
ˎA készüléket nagy hangerővel használva halláskárosodást
szenvedhet. Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy
kerékpározás közben ne használja a készüléket.
ˎA készülékre ne helyezzen súlyt és ne fejtsen ki nyomást,
mert hosszú tárolás esetén a fülhallgatók deformálódhatnak.
ˎA készüléket óvja az erős ütéstől.
ˎA készüléket száraz, puha ruhával tisztítsa.
ˎA készüléket ne érje víz. A készülék nem vízálló.
Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
ēA készüléket ne ejtse mosogatóba vagy más, vízzel töltött
edénybe.
ēNe használja a készüléket nedves környezetben vagy rossz
időben, pl. esőben vagy hóban.
ēNe érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy nedves
ruhával érintkezik, nedvesség érheti és meghibásodhat.
ˎHosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák
minősége romolhat.
ˎHa a készülékkel kapcsolatban ebben a kézikönyvben nem
szereplő problémája akad, lépjen kapcsolatba a legközelebbi
Sony-forgalmazóval.
Cserefülpárnákat a legközelebbi Sony-forgalmazótól
rendelhet.
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH-specifikáció, 3.0-ás verzió
Kimenet: BLUETOOTH-specifikáció Power Class 2
Legnagyobb kommunikációs távolság: Rálátással kb. 10 m1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz-es sáv (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Modulációs módszer: FHSS
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Használható kodek3):SBC4), AAC5), aptX
Használható tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
Hatótávolság (A2DP): 20Hz–20 000 Hz (mintavételi frekvencia
44,1kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó headset (1)
Micro-USB-kábel (kb. 50 cm) (1)
Fejhallgató-kábel (kb. 1,2 m) (1)
Hordtasak (1)
Áttekintő útmutató (ez a lap) (1)
Gyors üzembe helyezési útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1) A tényleges távolság olyan tényezőktől függ, mint a
készülékek közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli
mágneses mező, statikus elektromosság, vételi érzékenység,
az antenna teljesítménye, operációs rendszer,
szoftveralkalmazás stb.
2) A standard BLUETOOTH-profilok megjelölik az eszközök
közötti BLUETOOTH-kommunikáció célját.
3) Kodek: az audiojel tömörítési és átalakítási formátuma
4) Részsávhoz kodek
5) Haladó audio-kódolás
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó
headset
Tápellátás:
3,7 V DC: beépített lítiumion-akkumulátor
5 V DC: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 245 g
Működési hőmérséklet: 0 °C–40 °C
Névleges teljesítményfelvétel: 1,5W
Használati óraszám:
Ha BLUETOOTH-eszközön keresztül csatlakoztatja
Zenelejátszás időtartama:
Max. 13 óra (NC BE), Max. 19 óra (NC KI)
Kommunikációs idő:
Max. 10 óra (NC BE), Max. 12 óra (NC KI)
Készenléti idő:
Max. 26 óra (NC BE), Max. 150 óra (NC KI)
Ha fejhallgató-kábelen keresztül csatlakoztatja
Max. 24 óra (NC BE)
Megjegyzés: Az üzemidő a kodektől és a használati
feltételektől függően rövidebb lehet.
Töltésidő:
Kb. 2,5 óra
Megjegyzés: A töltési órák száma a használati feltételektől
függően különböző lehet.
Töltési hőmérséklet: 5 °C–35 °C
Fülhallgatóegység
Típus: Zárt, dinamikus
Hangszórók: 40 mm
Frekvenciaátvitel: 8 Hz–22 000 Hz (a fejhallgató-kábel
használatakor)
Maximális bemenet: 100 mW (a fejhallgató-kábel
használatakor)
Impedancia:
NC BE: 23 Ω (1 kHz) (a fejhallgató-kábel használatakor)
NC KI: 50 Ω (1 kHz) (a fejhallgató-kábel használatakor)
Érzékenység:
NC BE: 98 dB/mW (a fejhallgató-kábel használatakor)
NC KI: 100 dB/mW (a fejhallgató-kábel használatakor)
Mikrofon
Típus: Elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika: Gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 100 Hz–10 000 Hz
USB-akkumulátortöltés
rendszerkövetelményei
Személyi számítógép a következő operációs rendszerek
valamelyikével, és USB-csatlakozó:
Operációs rendszerek
(Windows használata esetén)
Windows®8.1/ Windows®8.1 Pro
Windows®8/ Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(Service Pack 2 vagy újabb)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.3 vagy újabb)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltoztathatók.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy produktu należy
powierzać wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, takich jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są
zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać na długotrwałe
działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw lub
akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno dopuścić do
kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu,
należy umyć narażony obszar dużą ilością wody i zasięgnąć
porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy naładować przed
użyciem. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie prawidłowego
ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu konieczne może być
kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub
akumulatorów w celu uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami
prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym
adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii
lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani
produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany
w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii,
prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi
się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Właścicielem słowa i logo BLUETOOTH jest firma Bluetooth SIG,
Inc. Firma Sony Corporation korzysta ze wspomnianych znaków
w ramach posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Mac i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc.,
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple Inc., zastrzeżonym
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Znak aptXi logo aptX są znakami towarowymi firmy CSR plc
lub jednej z firm jej grupy i mogą być zastrzeżone w jednej lub
kilku jurysdykcjach.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH
ˎZasięg działania bezprzewodowej technologii BLUETOOTH
wynosi ok. 10metrów. Maksymalny zasięg łączności zależy
od przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
ˎMiejsce wbudowanej w opisywane urządzenie anteny
przedstawia linia przerywana (rys. ). Czułość połączenia
BLUETOOTH można poprawić, kierując wbudowaną antenę w
stronę podłączonego urządzenia BLUETOOTH. Przeszkody
pomiędzy anteną podłączonego urządzenia a wbudowaną
anteną opisywanego urządzenia mogą spowodować
zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę łączności.
ˎUtrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia lub utrata dźwięku
mogą wystąpić w opisanych niżej sytuacjach.
ēGdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
BLUETOOTH znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór poprzez
nakierowanie urządzenia BLUETOOTH na antenę
opisywanego urządzenia.
ēGdy pomiędzy opisywanym urządzeniem, a urządzeniem
BLUETOOTH znajduje się przeszkoda, na przykład metal lub
ściana.
ēGdy w pobliżu opisywanego urządzenia używane jest
urządzenie wykorzystujące częstotliwość 2,4GHz, np.
urządzenie sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub
kuchenka mikrofalowa.
ˎPonieważ w urządzeniach BLUETOOTH i Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) używana jest ta sama częstotliwość
(2,4GHz), podczas korzystania z opisywanego urządzenia w
pobliżu urządzenia Wi-Fi możliwe jest występowanie
zakłóceń mikrofalowych, powodujących zakłócenia, utratę
dźwięku lub utratę łączności. W takim przypadku należy
zastosować się do poniższych wskazówek.
ēZ opisywanego urządzenia należy korzystać w odległości
co najmniej 10m od urządzenia Wi-Fi.
ēJeżeli opisywane urządzenie jest używane w odległości
poniżej 10m od urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć
urządzenie Wi-Fi.
ēOpisywane urządzenie i urządzenie BLUETOOTH należy
ustawić jak najbliżej siebie.
ˎEmitowane przez urządzenie BLUETOOTH mikrofale mogą
zakłócać pracę elektronicznych urządzeń medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia BLUETOOTH
powinny być wyłączone w wymienionych poniżej miejscach,
gdyż w przeciwnym razie może dojść do wypadku:
ēw miejscach, w których obecne są łatwopalne gazy, w
szpitalach oraz na stacjach paliw;
ēw pobliżu drzwi automatycznych lub alarmów
przeciwpożarowych.
ˎOpisywanego urządzenia nie wolno używać w samolocie.
Fale radiowe mogą wpłynąć na przyrządy samolotu,
powodując ich niewłaściwe funkcjonowanie i stwarzając
ryzyko wypadku.
ˎOpisywane urządzenie obsługuje funkcje zabezpieczeń
zgodne ze standardem BLUETOOTH, aby zapewnić
bezpieczeństwo połączeń przy użyciu bezprzewodowej
technologii BLUETOOTH, ale stopień zabezpieczeń w
zależności od ustawień może być niewystarczający. W trakcie
komunikacji za pomocą bezprzewodowej technologii
BLUETOOTH należy zachować ostrożność.
ˎNie ponosimy odpowiedzialności za wyciek informacji
podczas łączności BLUETOOTH.
ˎNie można zagwarantować nawiązania łączności ze
wszystkimi urządzeniami BLUETOOTH.
ēUrządzenie z funkcją BLUETOOTH musi być zgodne ze
standardem BLUETOOTH wprowadzonym przez firmę
Bluetooth SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
ēNawet jeżeli podłączone urządzenie jest zgodne ze
wspomnianym powyżej standardem BLUETOOTH, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone lub mogą
pracować nieprawidłowo w zależności od funkcji i danych
technicznych danego urządzenia.
ēPodczas rozmów prowadzonych z użyciem zestawu
głośnomówiącego mogą występować zakłócenia w
zależności od urządzenia i warunków połączenia.
ˎW przypadku niektórych podłączanych urządzeń nawiązanie
połączenia może chwilę potrwać.
Ładowanie urządzenia
ˎOpisywane urządzenie można ładować tylko przez USB. Do
ładowania wymagany jest komputer z gniazdem USB.
ˎPodczas ładowania opisywane urządzenie nie może być
włączone. Nie można wówczas korzystać z funkcji
BLUETOOTH ani funkcji tłumienia szumów.
ˎMożna korzystać z urządzenia podczas ładowania,
podłączając je za pomocą dostarczonego w zestawie kabla
słuchawkowego.
ˎJeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas,
utrzymanie wystarczającego poziomu naładowania
akumulatora może być niemożliwe. Utrzymanie
odpowiedniego poziomu naładowania będzie możliwe po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu akumulatora.
ˎJeśli urządzenie jest przechowywane przez dłuższy czas, raz
na pół roku należy naładować akumulator, aby zapobiec jego
nadmiernemu rozładowaniu.
ˎJeśli czas, w jakim można używać urządzenia, bardzo się
skróci, należy wymienić akumulator na nowy. Nowy
akumulator można nabyć w najbliższym punkcie sprzedaży
produktów Sony.
Uwaga dotycząca elektryczności statycznej
ˎNagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być
przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa prawidłowo
ˎZresetować urządzenie (rys. ).
Nacisnąć przycisk RESET ostro zakończonym przedmiotem,
np. szpilką, aż będzie słychać kliknięcie. Urządzenie zostanie
zresetowane. Informacje dotyczące parowania nie są
usuwane.
ˎJeśli problem nie ustąpi nawet po wykonaniu wyżej
opisanych czynności, należy przywrócić w urządzeniu
ustawienia fabryczne w opisany poniżej sposób.
Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk POWER i
przytrzymując go przez co najmniej 2sekundy. Następnie
nacisnąć przycisk POWER i przycisk/i przytrzymać je
przez co najmniej 7sekund. Wskaźnik (niebieski) mignie
4razy i zostaną przywrócone ustawienia fabryczne
opisywanego urządzenia. Wszystkie informacje o parowaniu
zostaną usunięte.
ˎPo przywróceniu ustawień fabrycznych urządzenia
nawiązanie połączenia z iPhonem lub komputerem może być
niemożliwe. W takiej sytuacji należy usunąć informacje o
sparowaniu z urządzeniem z iPhone’a lub komputera i
przeprowadzić parowanie ponownie.
Na czym polega tłumienie szumów?
ˎObwód służący do tłumienia szumów odbiera hałas
otoczenia za pomocą wbudowanych mikrofonów i wysyła do
opisywanego urządzenia odpowiadający mu sygnał tłumiący.
ēEfekt tłumienia szumów może być słabo zauważalny w
bardzo cichym otoczeniu. Może też być wówczas słyszalny
hałas.
ēDziałanie funkcji tłumienia szumów może zależeć od
sposobu założenia urządzenia.
ēFunkcja tłumienia szumów działa głównie w odniesieniu do
dźwięków o niskiej częstotliwości. Hałas jest zredukowany,
ale nie zostaje całkowicie wyeliminowany.
ēPodczas używania opisywanego urządzenia w pociągu lub
samochodzie może być słyszalny hałas uzależniony od
warunków na drodze.
ēTelefony komórkowe mogą powodować zakłócenia i
szumy. W takim przypadku należy umieścić opisywane
urządzenie w większej odległości od telefonu
komórkowego.
ēNie należy zakrywać rękami mikrofonów zestawu
nagłownego (MIC). Funkcja tłumienia szumów może wtedy
działać nieprawidłowo (rys. ).
Inne
ˎOpisywanego urządzenia nie wolno trzymać w miejscach
narażonych na działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub
bezpośrednie operowanie promieni słonecznych. Nie wolno
również korzystać z niego w samochodzie, oczekując na
zmianę sygnalizacji świetlnej. Grozi to awarią.
ˎKorzystanie z urządzenia BLUETOOTH może być niemożliwe
w przypadku telefonów komórkowych, w zależności od
jakości sygnału radiowego i miejsca, w którym sprzęt jest
używany.
ˎW razie dyskomfortu w trakcie użytkowania urządzenia
BLUETOOTH należy natychmiast zaprzestać korzystania z
niego. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
ˎSłuchanie głośnej muzyki przy użyciu opisywanego
urządzenia może mieć szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu
na bezpieczeństwo ruchu drogowego nie wolno używać
opisywanego urządzenia podczas kierowania pojazdem ani
jazdy rowerem.
ˎUrządzenie należy chronić przed długotrwałym naciskiem,
gdyż może dojść do trwałego odkształcenia.
ˎUrządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
ˎUrządzenie należy czyścić suchą, miękką szmatką.
ˎUrządzenie należy chronić przed kontaktem z wodą.
Urządzenie nie jest wodoodporne.
Pamiętać o przestrzeganiu poniższych środków ostrożności.
ēUważać, aby urządzenie nie wpadło do zlewu lub innego
pojemnika napełnionego wodą.
ēNie używać urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
podczas złej pogody, na przykład podczas opadów deszczu
lub śniegu.
ēNie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękoma lub włożenie go do
mokrego ubrania może spowodować jego zamoczenie i
być przyczyną awarii.
ˎDługotrwałe przechowywanie lub użytkowanie może
przyczyniać się do pogorszenia stanu nakładek na uszy.
ˎW przypadku związanych z opisywanym urządzeniem pytań
lub problemów, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, zasięgnąć porady w najbliższym punkcie sprzedaży
produktów Sony.
Opcjonalne zamienne nakładki na uszy można zamówić w
najbliższym punkcie sprzedaży produktów Sony.
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja BLUETOOTH wersja 3.0
Wyjście: specyfikacja BLUETOOTH, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10m w zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4GHz (od 2,4000GHz do
2,4835GHz)
Metoda modulacji: FHSS
Zgodne profile BLUETOOTH2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3):SBC4), AAC5), aptX
Obsługiwana metoda ochrony nagrań: SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP): od 20Hz do 20000Hz
(częstotliwość próbkowania 44,1kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy zestaw nagłowny stereo z funkcją
tłumienia szumów (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Kabel słuchawkowy (ok. 1,2m) (1)
Saszetka (1)
Przewodnik (niniejsza instrukcja) (1)
Skrócony przewodnik (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1) Faktyczny zasięg zależy od takich czynników, jak przeszkody
między urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenki
mikrofalowej, elektryczność statyczna, czułość odbioru,
parametry anteny, system operacyjny, oprogramowanie
użytkowe itp.
2) Profile standardu BLUETOOTH określają przeznaczenie
nawiązanej między urządzeniami łączności BLUETOOTH.
3) Kodek: format konwersji i kompresji sygnału dźwiękowego
4) Kodek podpasmowy
5) Zaawansowane kodowanie audio
Bezprzewodowy zestaw nagłowny
stereo z funkcją tłumienia szumów
Zasilanie:
3,7V (prąd stały): wbudowany akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania przez USB
Masa: około 245g
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 1,5W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego przez urządzenie
BLUETOOTH
czas odtwarzania muzyki:
maks. 13godz. (funkcja tłumienia szumów włączona),
maks. 19godz. (funkcja tłumienia szumów wyłączona)
czas łączności:
maks. 10godz. (funkcja tłumienia szumów włączona),
maks. 12godz. (funkcja tłumienia szumów wyłączona)
czas w trybie oczekiwania:
maks. 26godz. (funkcja tłumienia szumów włączona),
maks. 150godz. (funkcja tłumienia szumów wyłączona)
W przypadku połączenia kablem słuchawkowym
maks. 24godz. (funkcja tłumienia szumów włączona)
Uwaga: czas eksploatacji może ulec skróceniu
wzależności od kodeka i warunków użytkowania.
Czas ładowania:
około 2,5godz.
Uwaga: liczba godzin ładowania może różnić się w
zależności od warunków użytkowania urządzenia.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostki sterujące: 40mm
Pasmo przenoszenia: od 8Hz do 22 000Hz (podczas
korzystania z kabla słuchawkowego)
Maksymalna moc wejściowa: 100mW (podczas korzystania z
kabla słuchawkowego)
Impedancja:
Funkcja tłumienia szumów włączona: 23Ω (1kHz; podczas
korzystania z kabla słuchawkowego)
Funkcja tłumienia szumów wyłączona: 50Ω (1kHz;
podczas korzystania z kabla słuchawkowego)
Czułość:
Funkcja tłumienia szumów włączona: 98dB/mW (podczas
korzystania z kabla słuchawkowego)
Funkcja tłumienia szumów wyłączona: 100dB/mW
(podczas korzystania z kabla słuchawkowego)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: od 100Hz do 10 000Hz
Wymagania systemowe dotyczące
ładowania akumulatora przez USB
Komputer z zainstalowanym jednym z wymienionych poniżej
systemów operacyjnych i gniazdem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów Windows)
Windows®8.1 / Windows®8.1 Pro
Windows®8 / Windows®8 Pro
Windows®7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista®(z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.3 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

Other manuals for MDR-ZX770BN

5

Other Sony Headset manuals

Sony DR-ZX301IP User manual

Sony

Sony DR-ZX301IP User manual

Sony WH-1000XM4 User manual

Sony

Sony WH-1000XM4 User manual

Sony DRBT160AS - Bluetooth Stereo Headset User manual

Sony

Sony DRBT160AS - Bluetooth Stereo Headset User manual

Sony WI-SP600N Reference guide

Sony

Sony WI-SP600N Reference guide

Sony DR-BTN200 User manual

Sony

Sony DR-BTN200 User manual

Sony SBH54 User manual

Sony

Sony SBH54 User manual

Sony DR-GA100 User manual

Sony

Sony DR-GA100 User manual

Sony DR-EX12iP User manual

Sony

Sony DR-EX12iP User manual

Sony NC-AA MDR-RF950 User manual

Sony

Sony NC-AA MDR-RF950 User manual

Sony SBH20 User manual

Sony

Sony SBH20 User manual

Sony CECHYA-0090 User manual

Sony

Sony CECHYA-0090 User manual

Sony WF-C500 Reference guide

Sony

Sony WF-C500 Reference guide

Sony XBA-1VP User manual

Sony

Sony XBA-1VP User manual

Sony DR-E10iP User manual

Sony

Sony DR-E10iP User manual

Sony MDR-ZX770BT Reference guide

Sony

Sony MDR-ZX770BT Reference guide

Sony MDR-XB950BT User manual

Sony

Sony MDR-XB950BT User manual

Sony DR-BT21G - Stereo Bluetooth Headset; Neckband... User manual

Sony

Sony DR-BT21G - Stereo Bluetooth Headset; Neckband... User manual

Sony DR-BT50 - Stereo Bluetooth Headset User manual

Sony

Sony DR-BT50 - Stereo Bluetooth Headset User manual

Sony DRBT160AS - Bluetooth Stereo Headset User manual

Sony

Sony DRBT160AS - Bluetooth Stereo Headset User manual

Sony WH-CH710N User manual

Sony

Sony WH-CH710N User manual

Sony MDR-100ABN User manual

Sony

Sony MDR-100ABN User manual

Sony XBA-40iP User manual

Sony

Sony XBA-40iP User manual

Sony DR-BT10CX User manual

Sony

Sony DR-BT10CX User manual

Sony DR-BT21G - Stereo Bluetooth Headset; Neckband... User manual

Sony

Sony DR-BT21G - Stereo Bluetooth Headset; Neckband... User manual

Popular Headset manuals by other brands

August EP615 user manual

August

August EP615 user manual

Jabra JX10 - MANUAL 2 quick start guide

Jabra

Jabra JX10 - MANUAL 2 quick start guide

Jabra MOTION UC Get started

Jabra

Jabra MOTION UC Get started

Razer KRAKEN Pro user guide

Razer

Razer KRAKEN Pro user guide

Hama MyVoice1300 manual

Hama

Hama MyVoice1300 manual

Razer RZ04-0348 product manual

Razer

Razer RZ04-0348 product manual

Gioteck EX-02 manual

Gioteck

Gioteck EX-02 manual

Palm Ultralight Wireless Headset user manual

Palm

Palm Ultralight Wireless Headset user manual

NGS ARTICA LUST user manual

NGS

NGS ARTICA LUST user manual

Huey Chiao HCB25 user guide

Huey Chiao

Huey Chiao HCB25 user guide

Plantronics Blackwire 600 Product sheet

Plantronics

Plantronics Blackwire 600 Product sheet

Razer RC30-015902 user manual

Razer

Razer RC30-015902 user manual

HyperX CloudX Flight quick start guide

HyperX

HyperX CloudX Flight quick start guide

RTX RTX8930 Operation manual

RTX

RTX RTX8930 Operation manual

BlueTrek G2 user guide

BlueTrek

BlueTrek G2 user guide

Plantronics Explorer 10 user manual

Plantronics

Plantronics Explorer 10 user manual

Armor 99 USB Series user manual

Armor

Armor 99 USB Series user manual

Tely SOLO user guide

Tely

Tely SOLO user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.