SRAM Quarq Prime User manual

Quarq Prime Spider Power
Meter User Manual Brugervejledning til Quarq
Prime Spider effektmåle Manual de utilizare a contorului
de putere Quarq Prime Spider
Podręcznik użytkownika
miernika mocy Quarq Prime
Spider
Uživatelská příručka
kpavouku měřiče výkonu
Quarq Prime
Εγχειρίδιο χρήστη δίσκου
ετρητή δύναη Quarq
Prime
Quarq Prime
Quarq® Prime™
Spider Power Meter
95-6118-018-100 Rev B
© 2017 SRAM, LLC

2
8 6 58 6 5
T20
Grease
Highly specialized tools and supplies are
required for the installation of your Quarq®
components. We recommend that you have
a qualified bicycle mechanic install your
Quarq components.
Der kræves meget specielle værktøjer og
materialer til montering af dine Quarq-dele.
Vi anbefaler, at du får en kvalificeret
cykelmekaniker til at montere dine
Quarq-dele.
Pentru montarea componentelor Quarq
sunt necesare scule i materiale speciale.
Recomandăm ca montarea componentelor
Quarq să se facă de un mecanic de biciclete
calificat.
Do montażu komponentów Quarq wymaga
się użycia specjalistycznych narzędzi i
materiałów eksploatacyjnych. Zalecamy
zlecenie montażu komponentów Quarq
wykwalifikowanemu mechanikowi
rowerowemu.
K montáži součástí Quarq jsou potřeba
vysoce specializované nástroje a pomůcky.
Montáž součástí Quarq doporučujeme
přenechat kvalifikovanému mechanikovi
jízdních kol.
Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευένα
εργαλεία και παρεχόενα για την
τοποθέτηση των εξαρτηάτων Quarq.
Συνιστούε να γίνεται η τοποθέτηση των
εξαρτηάτων Quarq από επαγγελατία
ηχανικό ποδηλάτων.
Quarq
Quarq
Tools and Supplies Værktøj og materialer Scule i materiale
Narzędzia i materiały
eksploatacyjne Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόενα

3
For software updates and information
related to your products, please register
online at www.sram.com/registration/quarq.
For at få opdateringer af og information
om software relateret til dine produkter
beder vi dig registrere dig online på
www.sram.com/registration/quarq.
Pentru actualizări software i informaii
legate de produsele noastre înregistrai-vă
online la www.sram.com/registration/quarq.
Aby zaktualizować oprogramowanie
iuzyskać informacje dotyczące produktów,
proszę zarejestrować się w sieci pod
adresem www.sram.com/registration/quarq.
Chcete-li mít přístup k aktualizacím
softwaru a k informacím týkajícím se vašich
produktů, zaregistrujte se online na adrese
www.sram.com/registration/quarq.
Για ενηερώσει λογισικού και
πληροφορίε σχετικά ε τα προϊόντα σα,
εγγραφείτε ηλεκτρονικά στη διεύθυνση
www.sram.com/registration/quarq.
www.sram.com/registration/
Product Registration Produktregistrering Înregistrarea produsului
Rejestracja produktu Registrace produktu Καταχώρηση προϊόντο

4
Power Meter Anatomy Oversigt over Powermeteret
(effektmåleren) Componena contorului de putere
Budowa miernika mocy Popis měřiče výkonu ιάταξη ετρητή δύναη
(a) Battery compartment lid
(b) LED status indicator
(c) Power meter spider
(d) Crank arm
(a) Låg til batterirum
(b) LED-statusindikator
(c) Rotor til effektmåler
(d) Pedalarm
(a) Capac loca baterie
(b) Led indicator de stare
(c) Spider contor de putere
(d) Bra pedalier
(a) Pokrywa komory akumulatora
(b) Wskaźnik statusu LED
(c) Pająk miernika mocy
(d) Ramię korby
(a) Víčko přihrádky pro baterii
(b) Stavový indikátor LED
(c) Pavouk měřiče výkonu
(d) Klika
(a) Καπάκι θαλάου παταρία
(b) Ένδειξη κατάσταση LED
(c) ίσκο ετρητή δύναη
(d) Μανιβέλα
(a)
(b) LED
(c)
(d)
a
b
c
d

5
NOTICE
Do not attempt to access the small hole on
the face of the power meter opposite the
battery compartment. It does not provide
any user accessible functionality, and
damage to the port will compromise the
water resistance of the power meter.
Damage to the power meter as a result
of tampering will not be covered under
warranty.
BEMÆRK
Prøv ikke at få adgang til det lille hul foran
på effektmåleren over for batterirummet.
Det indeholder ikke nogle funktioner
tilgængelige for brugeren, og hvis
porten beskadiges kan det ødelægge
effektmålerens vandbestandighed.
Hvis effektmåleren beskadiges som følge af
modificering, vil garantien ikke dække.
NOTĂ
Nu încercai să accesai micul orificiu de pe
faa contorului de putere, în poziie opusă
faă de compartimentul bateriei. Nu oferă
funcii accesibile de utilizator i deteriorarea
orificiului poate afecta etaneitatea la apă a
contorului de putere.
Deteriorarea contorului de putere ca
urmare a interveniei utilizatorului nu este
acoperită de garanie.
UWAGA
Nie próbuj uzyskać dostępu do małego
otworu na powierzchni miernika zasilania
znajdującego się naprzeciw komory
akumulatora. Nie spełnia on funkcji,
która mogłaby być kontrolowana przez
użytkownika, a uszkodzenie portu naruszy
wodoodporność miernika zasilania.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
miernika zasilania spowodowanych
niedopuszczalnymi zabiegami.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se zasouvat předměty do
malého otvoru na povrchu měřiče výkonu
proti schránce pro baterii. Neplní žádnou
uživatelskou funkci a poškození otvoru
poruší vodotěsnost měřiče výkonu.
Poškození měřiče výkonu neodborným
zásahem není kryto zárukou.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην επιχειρήσετε να έχετε πρόσβαση
στην ικρή τρύπα στην πρόσοψη του
δυναόετρου απέναντι από το θάλαο
παταριών. εν παρέχει καία λειτουργία
προσβάσιη από το χρήστη, ενώ ζηιά τη
θύρα θα υποβαθίσει την ανθεκτικότητα
στο νερό του δυναόετρου.
Ζηιά του δυναόετρου λόγω
παραβίαση δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
주의

6
Remove the chain from the chainrings.
Remove the crankset from the frame. Set
aside spacers or shields, in the order they
were removed, for reassembly.
Tag kæden af klingerne. Tag kranksættet af
rammen. Læg afstandsstykker og skåle til
side i den rækkefølge, de fjernes, til når de
skal samles igen.
Îndepărtai lanul de pe folie pedaliere.
Demontai pedalierul de pe cadru. Pentru
a facilita asamblarea păstrai distanierele
sau proteciile în ordinea în care au fost
demontate.
Zdejmij łańcuch z kół zębatych łańcucha.
Odmontuj zespół korbowy od ramy. Dla
celów ponownego montażu, odkładaj
rozpórki lub osłony w kolejności, w jakiej
sąusuwane.
Sejměte řetěz z převodníků. Demontujte
kliky z rámu. Stranou si odložte podložky
akryty v pořadí, v jakém byly demontovány,
pro pozdější montáž.
Αφαιρέστε την αλυσίδα από του
δακτυλίου αλυσίδα. Αφαιρέστε το
δισκοβραχίονα από το σκελετό. Βάλτε στην
άκρη διαχωριστικά ή προστατευτικά ε
τη σειρά που αφαιρέθηκαν ώστε να είναι
έτοια για την επανασυναρολόγηση.
Crankset Removal Afmontering af kranksæt Demontarea pedalierului
Demontaż zespołu korbowego Demontáž středu a klik Αφαίρεση δισκοβραχίονα
BB30
™
GXP
®
1
8
1
8
Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire
Demontuj/Poluzuj Odmontovat/
uvolnit Αφαίρεση/Χαλάρωση

7
Chainring Removal Afmontering af klinge Demontarea foii pedaliere
Damontaż koła zębatego łańcucha Demontáž převodníků Αφαίρεση δακτυλίου αλυσίδα
Remove the chainring hardware from the
standard spider. Spray isopropyl alcohol on
the chainrings and clean them with a rag.
Set the chainrings aside. Discard the original
hardware; new hardware is provided.
Remove non-SRAM® chainrings according to
the manufacturer's instructions.
Fjern klingen og tilhørene dele fra
standard-rotoren. Spray isopropylalkohhol
på klingerne og tør dem af med en klud.
Læg klingerne til side. Smid det gamle
hardware ud; der leveres ny hardware.
Fjern klingerne, som ikker fra SRAM,
efter producentens anvisninger.
Demontai uruburile foii pedaliere din
spider-ul standard. Pulverizai folie pedaliere
cu alcool izopropilic i curăai-le cu o cârpă.
Punei folie pedaliere deoparte. Aruncai
uruburile originale, sunt furnizate
uruburi noi.
Îndepărtai foile pedaliere non-SRAM în
conformitate cu instruciunile fabricantului.
Odmontuj części koła zębatego łańcucha
od standardowego pająka. Spryskaj koła
zębate łańcucha alkoholem izopropylowym
i wyczyść szmatką. Odłóż koła zębate
łańcucha. Wyrzuć oryginalne części;
nowe części są dostarczone.
Odmontuj koła zębate łańcucha firmy
innej niż SRAM zgodnie ze wskazówkami
producenta.
Demontujte příslušenství převodníků ze
standardního pavouku. Nastříkejte na
převodníky izopropylalkohol a hadříkem
je očistěte. Uložte převodníky stranou.
Původní spojovací materiál převodníků
můžete vyřadit; k dispozici je nový spojovací
materiál.
Převodníky jiného výrobce než SRAM
odmontujte podle pokynů výrobce.
Αφαιρέστε τα υλικά δακτυλίων αλυσίδα
από τον τυπικό δίσκο του ετρητή δύναη.
Ψεκάστε ισοπροπυλική αλκοόλη στου
δακτυλίου αλυσίδα και καθαρίστε του ε
ένα πανί. Βάλτε του δακτυλίου αλυσίδα
στην άκρη. Απορρίψτε τα αρχικά υλικά
εξοπλισού. Παρέχονται καινούρια υλικά
εξοπλισού.
Αφαιρέστε του δακτυλίου που δεν είναι
τη SRAM σύφωνα ε τι οδηγίε του
κατασκευαστή.
SRAM
.
1
5
6
Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire
Demontuj/Poluzuj Odmontovat/
uvolnit Αφαίρεση/Χαλάρωση

8
Spray isopropyl alcohol on the spider
mounting surface, and clean the interface
bolt holes with a rag and cotton swab.
Spray isopropylalkohol på
monteringsoverfladen af rotoren,
rengør bolthullerne på kontaktfladerne
med en klud og en vatpind.
Pulverizai cu alcool izopropilic suprafaa
de montare a spider-ului i curăai găurile
uruburilor interfeei cu o cârpă i un
beiga cu vată.
Spryskaj powierzchnię montowania pająka
otworzy do wkręcania śrub alkoholem
izopropylowym i wyczyść szmatką oraz
bawełnianym wacikiem.
Nastříkejte na montážní plochu pavouku
izopropylalkohol a hadříkem očistěte
otvory pro šrouby i jejich okolí.
Ψεκάστε ισοπροπυλική αλκοόλη στην
επιφάνεια στερέωση του δίσκου του
ετρητή και καθαρίστε τι τρύπε των
πουλονιών τη διασύνδεση ε πανί
και πατονέτα.
NOTICE
Ensure the T20 TORX® driver is seated
squarely in the bolt head when loosening or
tightening bolts to avoid stripping the bolt
heads.
BEMÆRK
Sørg for, at T20 TORX-bit’en sidder godt
ibolthovedet, når bolte løsnes eller
spændes for at undgå at ødelæggge
bolthovederne.
NOTĂ
La desfacerea i strângerea uruburilor,
pentru a nu rupe filetul, asigurai-vă că
cheia T20 TORX se aază drept pe capul
urubului.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia łba śruby,
podczas jej luzowania i dokręcania należy
być pewnym, że T20 TORX® jest dokładnie
osadzony w łbie śruby.
UPOZORNĚNÍ
Při utahování a povolování šroubů musí
být šroubovák T20 TORX® nasazen
vždy kolmo k hlavě šroubu, aby nedošlo
kponičení hlavy šroubu.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι ο οδηγό T20 TORX®
εδράζεται σωστά στην κεφαλή
του πουλονιού όταν χαλαρώνετε
ήσφίγγετε πουλόνια για να αποφύγετε
την απογύνωση των κεφαλών των
πουλονιών.
주의
T20 TORX®
Spider Removal/Installation Afmontering/montering af rotoren Demontarea/montarea spider-ului
Montaż/Demontaż Pająka Demontáž/montáž pavouku Αφαίρεση/Τοποθέτηση δίσκου
ετρητή
1
1
T20
T20
2
Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire
Demontuj/Poluzuj Odmontovat/
uvolnit Αφαίρεση/Χαλάρωση

9
4
T20
T20
5 N·m
(44 in-lb)
Install the spider onto the drive side crank
arm with the new mounting hardware.
Tighten the mounting bolts 1 turn in an
alternating sequence until a torque of
5 N·m (44 in-lb) is achieved for each bolt.
Monter rotoren på pedalarmen på
kædesiden med det nye hardware til
montering. Spænd monteringsboltene
1omgang skiftevist, indtil hver bolt har et
spændingsmoment på 5 N·m.
Montai spider-ul pe braul pedalier de pe
partea acionată a bicicletei cu uruburile
noi. Strângei uruburile de fixare 1 tură în
secvenă alternativă până când se atinge
cuplul de 5 N·m la fiecare urub.
Zamontuj pająka do korby po stronie
z napędem, używając nowych części
montażowych. Dokręcaj naprzemiennie
śruby mocujące, wykonując po jednym
obrocie aż do uzyskania momentu 5 N·m
dla każdej śruby.
Na kliku na straně pohonu namontujte
pavouk s použitím nového spojovacího
materiálu. Střídavě utahujte upevňovací
šrouby vždy o 1 otáčku, dokud u všech
šroubů nedosáhnete utahovacího
momentu 5 N·m.
Τοποθετήστε το δίσκο του ετρητή στη
ανιβέλα τη πλευρά ετάδοση τη
κίνηση ε τα καινούρια υλικά στερέωση.
Σφίξτε τα πουλόνια στερέωση 1 στροφή
το καθένα διαδοχικά έχρι να επιτευχθεί
ροπή στρέψη 5 N·m για κάθε πουλόνι.
5 N·m
3
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή

10
Chainring Installation Montering af klinge Montarea foii pedaliere
Montaż koła zębatego łańcucha Montáž převodníku Τοποθέτηση δακτυλίου αλυσίδα
Use the new chainring hardware to install
the chainrings onto the spider.
Brug det nye klingeværktøj for at montere
klingerne på rotoren.
Montai foile pedaliere pe spider cu ajutorul
uruburilor noi.
Montując części koła zębatego łańcucha na
pająku, używaj nowych części kół zębatych
łańcucha.
K montáži převodníků na pavouk použijte
nový spojovací materiál.
Χρησιοποιήστε τα νέα υλικά δακτυλίων
αλυσίδα για να τοποθετήσετε του
δακτυλίου αλυσίδα στο δίσκο του
ετρητή.
Hidden bolt cranksets only: Verify the
knurled edge chainring nut is installed in the
chainring. Installation instruction is available
at www.quarq.com in the Knurled Edge
Chainring Nut Installation user manual.
Kun kranksæt med skjult bolt: Tjek, at
klingemøtrikken med riflet kant er monteret
på klingen. Anvisninger til monteringen
findes på www.quarq.com i Knurled Edge
Chainring Nut Installation user manual.
Numai la pedalierele cu șurub îngropat:
Verificai dacă piulia cu muchie zimuită
este montată în foaia pedalieră. Instruciuni
de montare pot fi găsite la www.quarq.com
în Knurled Edge Chainring Nut Installation
user manual.
Dotyczy tylko zespołów korbowych
zukrytą śrubą: Upewnij się, że radełkowana
nakrętka koła zębatego łańcucha. jest
zamontowana do koła zębatego łańcucha.
Wskazówki dotyczące montażu znajdują się
w Knurled Edge Chainring Nut Installation
user manual na stronie www.quarq.com.
Pouze pro kliky se zakrytým šroubem:
Nezapomeňte do převodníku namontovat
matici s vroubkovaným okrajem.
Postup montáže je uveden na adrese
www.quarq.com v uživatelské příručce
Knurled Edge Chainring Nut Installation
user manual.
Μόνο για δισκοβραχίονες με κρυφό
μπουλόνι: Επαληθεύστε ότι το παξιάδι
δακτυλίου αλυσίδα ε την διάστικτη άκρη
είναι τοποθετηένο στο δακτύλιο αλυσίδα.
Οδηγίε τοποθέτηση είναι διαθέσιε στη
διεύθυνση www.quarq.com στο Knurled
Edge Chainring Nut Installation user
manual.
히든�볼트�크랭크�셋의�경우:
. www.quarq.com
Knurled Edge Chainring Nut Installation
user manual
Hidden Bolt Crankset Non-Hidden Bolt Crankset
Hidden Bolt Crankset
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρογή

11
1X
™
1X™1X
Hidden Bolt Crank
1X krank med skjult bolt
Pedalierul cu urub îngropat 1X
Korba z ukrytą śrubą 1X
Jednopřevodník 1X s klikou
zakrývající šroub
ισκοβραχίονα ε κρυφό
πουλόνι 1X
1X
6
10 Nm
(88.5 in-lb)
5
10 Nm
(88.5 in-lb)
1
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή

12
2X Hidden Bolt Crank
2X krank med skjult bolt
Pedalierul cu urub îngropat 2X
Korba z ukrytą śrubą 2X
Dvojpřevodník 2X s klikou
zakrývající šroub
ισκοβραχίονα ε κρυφό
πουλόνι 2Χ
2X
Align the chainring tabs and derailment pin
so they are in line with the crank arm.
Ret tapperne på klingerne og palen ind,
så de er på linje med pedalarmen.
La montarea foilor pedaliere trebuie să
aliniai aibele foilor i tiftul de schimbare
aa încât să se alinieze cu braul pedalier.
Wypusty indeksowe koła zębatego łańcucha
i trzpień ześlizgowy winny być ustawione
wjednej linii z ramieniem korby.
Při montáži je nutné vyrovnat výčnělky
převodníků a vychylovací trn tak, aby byly
vtéže rovině s klikou.
Ευθυγραίστε τι προεξοχέ των
δακτυλίων αλυσίδα και την ακίδα
εκτροχίαση ώστε να είναι σε ευθεία
γραή ε τη ανιβέλα.
6
10 Nm
(88.5 in-lb)
5
10 Nm
(88.5 in-lb)
1
2
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρογή

13
1X
™
1X™1X
Non-Hidden Bolt Crank
1X krank med ikke-skjult bolt
Pedalierul cu urub neîngropat 1X
Korba z odkrytą śrubą 1X
Jednopřevodník 1X s klikou
nezakrývající šroub
ισκοβραχίονα χωρί κρυφό
πουλόνι 1X
1X
5
10 Nm
(88.5 in-lb)
6
10 Nm
(88.5 in-lb)
1
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρογή

14
2X Non-Hidden Bolt Crank
2X krank med ikke-skjult bolt
Pedalierul cu urub neîngropat 2X
Korba z odkrytą śrubą 2X
Dvojpřevodník 2X s klikou
nezakrývající šroub
ισκοβραχίονα χωρί κρυφό
πουλόνι 2Χ
2X
Align the chainring tabs and derailment pin
so they are in line with the crank arm.
Ret tapperne på klingerne og palen ind,
så de er på linje med pedalarmen.
La montarea foilor pedaliere trebuie să
aliniai aibele foilor i tiftul de schimbare
aa încât să se alinieze cu braul pedalier.
Wypusty indeksowe koła zębatego łańcucha
i trzpień ześlizgowy winny być ustawione
wjednej linii z ramieniem korby.
Při montáži je nutné vyrovnat výčnělky
převodníků a vychylovací trn tak, aby byly
vtéže rovině s klikou.
Ευθυγραίστε τι προεξοχέ των
δακτυλίων αλυσίδα και την ακίδα
εκτροχίαση ώστε να είναι σε ευθεία
γραή ε τη ανιβέλα.
5
10 Nm
(88.5 in-lb)
6
10 Nm
(88.5 in-lb)
1
2
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρογή

15
Install any spacers or shields that were
set aside during crankset removal onto
the bottom bracket and/or crank spindle.
Consult the SRAM®Road Cranksets and
Bottom Brackets user manual at
www.sram.com/service for complete
instructions.
Monter alle afstandsstykker og skåle,
som blev lagt til side under afmonternig
af kranksættet på krankboksen og/eller
krankakslen. Se de komplette anvisninger
under SRAM Road Cranksets and
Bottom Brackets user manual på
www.sram.com/service.
Montai pe monoblocul pedalier i/sau ax
distanierele sau proteciile păstrate de la
demontare. Pentru instruciuni complete
consultai SRAM Road Cranksets and
Bottom Brackets user manual, care
poate fi găsit la www.sram.com/service.
www.sram.com/service.
Zamontuj do wspornika dolnego i/lub
trzpienia korby wszelkie rozpórki lub
osłony, które zostały odłożone podczas
demontażu zespołu korbowego. Dokładne
wskazówki znaleźć można w SRAM Road
Cranksets and Bottom Brackets user
manual, który znajduje się na stronie
www.sram.com/service.
Na střed a středové složení namontujte
všechny podložky a kryty, které jste během
demontáže klik uložili stranou. Úplný
postup najdete v příručce uživatele SRAM
Road Cranksets and Bottom Brackets user
manual na adrese www.sram.com/service.
Τοποθετήστε τυχόν διαχωριστικά
ήπροστατευτικά που βάλατε στην άκρη
κατά την αφαίρεση του δισκοβραχίονα
πάνω στη εσαία τριβή ή/και στον άξονα
του δισκοβραχίονα. Συβουλευτείτε το
SRAM Road Cranksets and Bottom Brackets
user manual στη διεύθυνση
www.sram.com/service για πλήρει οδηγίε.
www.sram.com/serviceSRAM Road
Cranksets and Bottom Brackets user
manual
Crankset Installation Montering af kranksæt Montarea pedalierului
Montaż zespołu korbowego Montáž středu a klik Τοποθέτηση δισκοβραχίονα
BB30
™
GXP
®
12
1
3
8
48-54 N·m
(425-478 in-lb)
2
8
54 N·m
(478 in-lb)
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή
Grease
Smør Ungere
Smaruj Namazat Γράσο

16
Consult the Quarq Power Meter user
manual on www.quarq.com/manuals for
pairing, zeroing, and battery information.
Se Brugervejledning til Quarq-effektmåler
på www.quarq.com/manuals for anvisninger
om parring, nulstilling og information om
batteri.
Pentru informaii referitoare la asociere,
aducerea la zero i baterie consultai
manualul de utilizare Contorul de
putere Quarq, care poate fi găsit la
www.quarq.com/manuals.
Informacje na temat parowania, zerowania
iinformacje dotyczące akumulatora znaleźć
można w Podręczniku użytkownika miernika
mocy Quarq, który znajduje się na stronie
www.quarq.com/manuals.
Postup pro spárování, vynulování
ainformace o baterii najdete v uživatelské
příručce Měřič výkonu Quarq na adrese
www.quarq.com/manuals.
Συβουλευτείτε το Εγχειρίδιο χρήστη
μετρητή δύναμης Quarq στη διεύθυνση
www.quarq.com/manuals για πληροφορίε
δηιουργία ζεύγου, ηδενισού και
παταρία.
www.quarq.com/manualsQuarq
Power Meter Set Up Indstilling af effektmåleren Calibrarea contorului de putere
Przygotowanie miernika mocy Seřízení měřiče výkonu Ρύθιση ετρητή δύναη

17
Visit www.quarq.com for firmware updates.
Periodically clean your Quarq power meter.
Use a damp cloth to wipe off dirt and debris.
Clean the components with soap and water
only. Rinse thoroughly with water and allow
the parts to dry.
NOTICE
Do not clean the power meter with apower
washer. Do not use acidic or grease
dissolving agents on the power meter.
Chemical cleaners and solvents can
damage the power meter.
Se www.quarq.com for opdateringer af
firmware.
Rengør din Quarq-effektmåler regelmæssigt.
Brug en fugtig klud til at tørre snavs og støv
af med. Rengør kun delene med sæbe og
vand. Skyl delene grundigt med vand, lad
dem tørre.
BEMÆRK
Rengør ikke effektmåleren med en
højtryksvasker. Brug ikke syreholdige eller
fedtopløselige midler på effektmåleren.
Kemiske rengøringsmidler og opløsningsmidler
kan skade effektmåleren.
Pentru actualizări firmware vizitai
www.quarq.com .
Curăai contorul de putere Quarq în mod
regulat. tergei praful i impurităile cu
ocârpă umedă. Curăai componentele
numai cu apă i săpun. Clătii bine cu apă
i lăsai piesele să se usuce.
NOTĂ
Nu curăai contorul de putere cu praf de
curăat. Nu folosii ageni acizi sau degresani.
Agenii de curăat chimici i diluanii pot
deteriora contorul de putere.
Aby aktualizować oprogramowanie firmowe,
odwiedzaj stronę internetową
www.quarq.com .
Okresowo czyść swój miernik mocy Quarq.
Aby usunąć brud i okruchy, używaj wilgotnej
ścierki. Myj komponenty wyłącznie mydłem
i wodą. Dokładnie opłucz części wodą
ipoczekaj do ich wyschnięcia.
UWAGA
Nie myj komponentów przy użyciu myjki
ciśnieniowej. Do czyszczenia miernika
mocy nie stosuj substancji kwasowych
irozpuszczalników tłuszczu. Chemiczne
środki czyszczące i rozpuszczalniki mogą
uszkodzić miernik mocy.
Aktualizace firmwaru najdete na adrese
www.quarq.com .
Měřič výkonu Quarq pravidelně čistěte.
Vlhkým hadříkem setřete veškerou
nečistotu. Součásti čistěte pouze mýdlem
avodou. Součásti důkladně opláchněte
vodou a nechte oschnout.
UPOZORNĚNÍ
Měřič výkonu nemyjte tlakovým mycím
zařízením. Na měřič výkonu nepoužívejte
prostředky na bázi kyselin ani prostředky
pro rozpouštění maziva. Chemické čisticí
prostředky a rozpouštědla mohou měřič
výkonu poškodit.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.quarq.
com για ενηερώσει υλικολογισικού.
Καθαρίζετε περιοδικά το ετρητή δύναη
Quarq. Χρησιοποιείτε νωπό πανί για να
σκουπίζετε τυχόν βρωιά και κατάλοιπα.
Καθαρίζετε τα εξαρτήατα όνο ε νερό
και σαπούνι. Ξεπλύνετε προσεκτικά ε νερό
και αφήστε τα τήατα να στεγνώσουν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην καθαρίζετε το ετρητή δύναη
ε ηλεκτρική συσκευή πλύση. Μην
χρησιοποιείτε όξινου παράγοντε
ήδιαλυτικά γράσου πάνω στο ετρητή
δύναη. Τα χηικά καθαριστικά και
διαλύτε πορούν να προκαλέσουν ζηιά
στο ετρητή δύναη.
www.quarq.com
Quarq
주의
Maintenance Vedligeholdelse Întreinerea
Konserwacja Údržba Συντήρηση

18
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung City
Taiwan R.O.C.
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1000 W. Fulton Market, 4th Floor
Chicago, Illinois 60607
USA
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands
www.sram.com
Table of contents
Other SRAM Bicycle Accessories manuals

SRAM
SRAM X.0 User manual

SRAM
SRAM eTap AXS HRD User manual

SRAM
SRAM Guide R User manual

SRAM
SRAM Quarq User manual

SRAM
SRAM RSC 2017 User manual

SRAM
SRAM SIDLUXE ISOSTRUT 2024+ User manual

SRAM
SRAM eTap AXS User manual

SRAM
SRAM Stealth-a-majig User manual

SRAM
SRAM QOLLECTOR User manual

SRAM
SRAM X.0 User manual

SRAM
SRAM SRAM SPECTRO S7 User manual

SRAM
SRAM SRAM S-900 Aero HRD User manual

SRAM
SRAM FORCE User manual

SRAM
SRAM RockShox Reverb User manual

SRAM
SRAM RSC User manual

SRAM
SRAM Guide RS User manual

SRAM
SRAM eTap AXS User manual

SRAM
SRAM eTap HRD Series User manual

SRAM
SRAM Elixir 5 User manual

SRAM
SRAM ROCK SHOX Lyrik User manual