manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stannah
  6. •
  7. Stairlift
  8. •
  9. Stannah 260 User manual

Stannah 260 User manual

Issue :2 Date: 18th May 2011 Part Number: 60018200002
Modell 260 Starla Stuhl
Montageanleitung
Sollte nur bezügli h der 260 Montageanleitung
DE
Siège Starla Modèle 260
Manuel d'installation
À utiliser onjointement ave le Manuel d'installation 260
FR
Asiento Starla Modelo 260
Manual de instala ión
Utilizarse onjuntamente on el Manual de instala ión del 260
ES
IT
Poltron ina Starla Modello 260
Manuale di installazione
Da utilizzare unitamente al Manuale di installazione 260
スタナーステアリフト Model 260スターラ椅子
設置マニュアル
260用マニュアル部品 と一緒に使用すること 設置マニュアル
JP
Model 260 Starla Chair
Installation Manual
To be used in onjun tion with
260 Installation Manual
GB
Introducción
The information ontained within this manual
has been designed for use by Stannah approved
Te hni ians / Engineers who have re eived 260
produ t training.
It details the fitting of the Starla hair to the
Model 260 and should be used in onjun tion
with the 260 Installation manual.
Contents
Installation Tools……………………………..2
Installation………………………………......3-
Electrical Diagrams……………………....9-15
Swivel Direction Setting……………..8,1 ,18
Introduction
GB
Die Information in diesem Handbu h ist für
Monteure die von Stannah zugelassen sind und
eine entspre hende Produkts hulung für das
260 Produkt erhalten haben. Es bes hreibt die
Montage des Starla Stuhl’s auf das Model 260
und sollte nur in Verbindung mit der 260ziger
Montageanleitung verwendet werden.
Inhalt
Werkzeuge für den Einbau…………….......2
Einbau…..…………………………...……....3-
Electrisches Schaltbilld………………....9-15
Einstellung Der Schwenkrichtung…8,1 ,18
DE
Eineitung
FR
Ce manuel ontient des informations destinées
aux te hni iens/ingénieurs agréés Stannah qui
ont reçu la formation relative au produit 260.
Il explique en détail l’installation du siège Starla
sur le Modèle 260 et doit être utilisé
onjointement ave le manuel d’installation 260.
Sommaire
Outillage nécessaire………………………...2
Installation………………………….…..…..3-
Schémas électriques……………..…......9-15
Règlage D’orientation Du Pivot …….8,1 ,18
Introduction
IT
Le informazioni ontenute in questo manuale
sono state on epite per l’uso da Stannah e
approvate da te ni i qualifi ati e addestrati sul
prodotto 260.
Il manuale des rive in dettaglio il montaggio
della poltron ina Starla al modello 260 e se ne
onsiglia l’utilizzo unitamente al Manuale di
installazione 260.
Indice
Utensili per l’installazione…………….….....2
Installazione………….…………………......3-
Schemi Elettrici……………………....…...9-15
Impostazione Della Direzione Del Disposi-
tivo Girevole……………………………8,1 ,18
Introduzion
JP
はじめに
はじめにはじめに
はじめに
ES
Contenido
Herramientas de instalación………………..2
Instalación ……………………………...…..3-
Diagramas eléctricos ….........................9-15
Configuraciôn Del Sentido De Giro Del
Pivote...................................................8,1 ,18
La informa ión ontenida en este manual está
dirigida a té ni os/ingenieros autorizados por
Stannah que hayan re ibido forma ión en el
produ to 260.
Ofre e informa ión detallada sobre la instala ión
del asiento Starla en el Modelo 260 y debe
utilizarse onjuntamente on el Manual de
instala ión del modelo 260.
Page 1
本
マニュアル記載の情報は、モデル
260
に関する製品ト
レーニングを修了した タナー社認定の技術者用に作
成
されたものです。
ターラ椅子を
Model 260
に取り付ける際の詳細説明
を記載した本マニュアルは、モデル
260
用設置
マニュアル
と一緒にご使用ください。
目次
目次 目次
目次
設置用工具
設置用工具設置用工具
設置用工具
………………………………….….2
設置
設置設置
設置
……………………………….…….…..3-
配線図
配線図配線図
配線図
……………………………..…..…...9-15
回転方向
回転方向回転方向
回転方向
の
のの
の設定
設定設定
設定
…………………..…...8,1 ,18
Nm/
mm
CHECK MEASUREMENT
PRÜFEN SIE DIE MESSWERTE
COMPROBAR DIMENSIÓN
VERIFIER LES MESURES
CONTROLLO DIMENSIONAL
寸法
寸法寸法
寸法
をご
をごをご
をご確認
確認確認
確認ください
くださいください
ください
NOTE
HINWEIS
NOTA
REMARQUE
NOTA
注意
注意注意
注意
設置用工具
設置用工具 設置用工具
設置用工具
1.
トルクレンチ
2. 6mm 6
角
ビット
3.
6
角
レンチ
(
アレンキー
)
4
ポジ(プラ )ドライバー
5.
フラット(マイナ )ターミナルドライバー
6. 7mm
ナットランナー
7.
T25
トルク ドライバー
Installation Tools
1. Torque Wren h
2. 6mm Hexagonal bit
3. Hexagonal wren h (Allen Key)
4 Pozi s rew driver
5. Flat blade terminal s rew driver
6. 7mm Nut Runner
7. T25 Torx driver
Montagewerkzeug
1. Drehmoments hlüssel
2. 6mm Se hskant Aufsatz
3. Se hskants hlüssel
4. Kreuz-S hraubenzieher
5. Isolierter S hlitzs hraubenzieher
6. 7mm Muttern– Ste ks hlüssel
7. T25 Torx S hraubenzieher
DE GB
Herramientas de instalación
1. Llave dinamométri a
2. Bro a hexagonal de 6 mm
3. Llave hexagonal (llave Allen)
4. Destornillador Pozi
5. Destornillador de ele tri ista de punta plana
6. Atornilladora de 7 mm
7. Destornillador Torx T25
Outillage nécessaire
1. Clé dynamométrique
2. Embout hexagonal de 6 mm
3. Clé hexagonale ( lé Allen)
4 Tournevis Pozi
5. Tournevis à lame plate
6. Serre-é rou de 7 mm
7. Tournevis Torx T25
FR
ES
Utensili per l’installazione
1. Chiave torsiometri a
2. Punta esagonale da 6mm
3. Chiave esagonale ( hiave Allen)
4 Ca iavite Pozi
5. Ca iavite on terminale a punta piatta
6. Serradadi da 7mm
7. Ca iavite Torx T25
JP IT
4
2
6mm
1 3
2.5mm
5mm
6mm
5
6
T25
mm
Page 2
2
mm
T25
6mm
3
T25
1
Page 3
20Nm
5Nm
IT
FR ES
Dibujo Nº Descripción
2609042 Llave para reposapiés motorizado
2609043 Llave para reposapiés manual
2609186 Llave para giro motorizado
2609189 Diagnosti o del giro motorizado
Dibujo Nº Pivote Reposapiés
26093 0 Manual Manual
26093 1 Motorizado Manual
26093 2 Manual Motorizado
26093 3 Motorizado Motorizado
Sch. n°. Description
2609042 Légende de repose-pieds éle trique
2609043 Légende de repose-pieds manuel
2609186 Légende de pivot éle trique
2609189 Diagnosti de pivot éle trique
Sch. n°. Pivot Repose-pieds
26093 0 Manuel Manuel
26093 1 Éle trique Manuel
26093 2 Manuel Éle trique
26093 3 Éle trique Éle trique
Schema N. Dispositivo girevole Poggiapiedi
26093 0 Manuale Manuale
26093 1 Elettri o Manuale
26093 2 Manuale Elettri o
26093 3 Elettri o Elettri o
Schema N. Descri ione
2609042 Chiave poggiapiedi elettri o
2609043 Chiave poggiapiedi manuale
2609186 Chiave dispositivo girevole elettri o
2609189 Diagnosti a dispositivo girevole elettri o
図面番号
図面番号図面番号
図面番号
回転
回転回転
回転
フットレスト
フットレストフットレスト
フットレスト
26093 0
手動 手動
26093 1
電動 手動
26093 2
手動 電動
26093 3
電動 電動
図面番号
図面番号図面番号
図面番号
名称
名称名称
名称
2609042
電動
フットレ トキー
2609043
手動
フットレ トキー
2609186
電動回転
キー
2609189
電動回転診断装置
JP
Zeichnung No. Drehstuhl Fusstΰt e
26093 0 Manuell Manuell
26093 1 Automatis h Manuell
26093 2 Manuell Automatis h
26093 3 Automatis h Automatis h
2609042 Automatis her Fusstützen-S hlüssel
2609043 Manueller Fusstützen-S hlüssel
2609186 Automatis her Dreh S hlüssel
2609189 Automatis he Dreh Diagnostik
Zeichnung No. Be eichnung
GB
Drg No. Swivel Footrest
26093 0 Manual Manual
26093 1 Power Manual
26093 2 Manual Power
26093 3 Power Power
Drg No. Description
2609042 Powered Footrest Key
2609043 Manual Footrest Key
2609186 Powered Swivel Key
2609189 P/Swivel Diagnosti
DE
4
Page 4
Inversion du côté des commandes d’accoudoir
Re-handing Chair Arm Controls
DE
GB
Umstellung der Rüstungskontrolle
5
Cambio de brazo de los controles
del asiento
ES
JP
肘掛
肘掛肘掛
肘掛コントローラー
コントローラーコントローラー
コントローラーの
のの
の取
取取
取り
りり
り付
付付
付け
けけ
け
IT
FR
Riposizionamento dei comandi sul bracciolo
della poltroncina
T25
6
2.5mm
Page 5
A
B
Sitzkissen Befestigung
1. Positionieren Sie die zwei vorderen
Sitzkissen Auss hnitte über die
Haken (A) auf der Stuhlsitzplatten
Abde kung.
2. Drü ken und heben Sie das vordere
Sitzkissen und s hieben es in Ri h-
tung Rü kenlehne, bis die Vorder-
haken eingeführt sind.
3. Drü ken Sie das Sitzkissen na h un-
ten über den hinteren Haken (B) auf
der Stuhlsitzplatten Abde kung und
s hieben es vorwärts bis es einrastet.
DE
ES
Instalación del cojín del asiento
1. Posi ione las dos mues as
delanteras del ojín del asiento
sobre los gan hos (A) de la tapa de
la base del asiento.
2. Empuje y levante la parte delantera
del ojín del asiento y deslí elo
ha ía atrás, hasta en ajar los
gan hos delanteros.
3. Presione el ojín del asiento ha ia
abajo sobre el gan ho trasero (B)
de la tapa de la base del asiento, y
deslí elo ha ia adelante para
bloquearlo.
GB
To fit seat pad
1. Lo ate the two front seat pad ut-outs
over hooks (A) on the hair seat plate
over.
2. Push and lift front of seat pad and
slide towards rear of hair, engaging
front hooks.
3. Push seat pad down over rear hook
(B) on seat plate over and slide for-
ward to lo k.
FR
Montage du coussin de siège
1. Engager les deux dé oupes avant du
oussin sur les ro hets (A) situés sur
le ouver le de l’assise du siège.
2. Pousser et soulever l’avant du oussin
de siège et le glisser vers l’arrière du
siège en l’engageant sur les ro hets
avant.
3. Appuyer le oussin sur le ro het
arrière (B) du ouver le de l’assise du
siège et le faire glisser en avant pour
le verrouiller.
IT Applicazione dell’imbottitura del sedile
1. Passare le due sagome
dell’imbottitura del sedile anteriore sui
gan i (A) sulla piastra di protezione
del sedile della poltron ina.
2. Spingere e sollevare la parte
anteriore dell’imbottitura del sedile e
farla s orrere verso il retro della
poltron ina, aggan iando i gan i
frontali.
3. Spingere giù l’imbottitura del sedile
sopra il gan io posteriore (B) sulla
piastra di protezione del sedile e farla
s orrere in avanti per fissarla.
JP
シートパッド
シートパッドシートパッド
シートパッドの
のの
の取
取取
取り
りり
り付
付付
付け
けけ
け
1.
シートパッド上の
2
か所の切れ込みがイ の
シートプレートカバー上にあるフック
(
A)
に合
う位置に置きます。
2.
シートパッドの手前側を上げた状態でイ に
押
し込み、手前のフックにかみあわせます。
3.
シートパッドをシートプレートカバー上の後方
フック
(
B)
まで押し込み、 ライドさせてロック
します。
Page 6
8
Continue installation in accordance with Manual
GB
Führen Sie die Montage in Übereinstimmung mit Handbuch
9
5mm
DE
FR
IT
JP
ES
Siga la instalación de acuerdo con lo indicado en el Manual
Poursuivre l’installation en conformité avec les instructions du Manuel
Continuare l’installazione in base al Manuale
マニュアル
マニュアルマニュアル
マニュアル
にしたがって
にしたがってにしたがって
にしたがって、
、、
、取
取取
取り
りり
り付
付付
付け
けけ
け作業
作業作業
作業を
をを
を継続
継続継続
継続してください
してくださいしてください
してください
5mm
mm
Page
Page 8
DE
IT JP
Powered swivel direction setting
R/H CHAIR L/H CHAIR
1 WAY SWIVEL* 1 WAY SWIVEL*
SWITCH 1 = OFF SWITCH 1 = ON
SWITCH 2 = ON SWITCH 2 = OFF
2 WAY SWIVEL 2 WAY SWIVEL
SWITCH 1 = ON SWITCH 1 = ON
SWITCH 2 = ON SWITCH 2 = ON
SWITCH OFF BEFORE SETTING SWITCHES
*ENABLES SWIVEL AT TOP ONLY
GB
ES FR
Selección del sentido de giro motorizado
MANDO A IZQ MANDO A DCHA
GIRO UNIDIRECCIONAL* GIRO UNIDIRECCIONAL*
INTERR. 1 = APAGADO INTERR. 1 = ENCENDIDO
INTERR. 2 = ENCENDIDO INTERR. 2 = APAGADO
GIRO BIDIRECCIONAL GIRO BIDIRECCIONAL
INTERR. 1 = ENCENDIDO INTERR. 1 = ENCENDIDO
INTERR. 2 = ENCENDIDO INTERR. 2 = ENCENDIDO
*SÓLO PERMITE GIRAR AL LLEGAR ARRIBA
Réglage de la direction du pivot électrique
SIEGE A DROITE SIEGE A GAUCHE
PIVOTEMENT 1 VOIE * PIVOTEMENT 1 VOIE *
CONTACT. 1 = ARRETE CONTACT. 1 = MARCHE
CONTACT. 2 = MARCHE CONTACT. 2 = ARRETE
PIVOTEMENT 2 VOIES PIVOTEMENT 2 VOIES
CONTACT. 1 = MARCHE CONTACT. 1 = MARCHE
CONTACT. 2 = MARCHE CONTACT. 2 = MARCHE
*ACTIVE LE PIVOTEMENT EN HAUT UNIQUEMENT
APAGAR ANTES DE CONFIGURAR LOS
INTERRUPTORES
METTRE HORS TENSION AVANT DE
REGLER LES CONTACTEURS
Impostazione della direzione del disposi-
tivo girevole elettrico
POLTR. DX POLTR. SX
DISP. GIR. 1 VIA* DISP. GIR. 1 VIA*
INTERR. 1 = OFF INTERR. 1 = ON
INTERR. 2 = ON INTERR. 2 = OFF
DISP. GIR. 2 VIE DISP. GIR. 2 VIE
INTERR. 1 = ON INTERR. 1 = ON
INTERR. 2 = ON INTERR. 2 = ON
DISATTIVARE PRIMA DI IMPOSTARE GLI
INTERRUTTORI
*ABILITA LA ROTAZIONE SOLO NELLA PARTE
SUPERIORE
Richtungseinstellung des motorisierten
Drehgestells
SITZ RECHTE SEITE SITZ LINKE SEITE
EINACHSIGES EINACHSIGES
DREHGESTELL* DREHGESTELL*
SCHALTER 1 = AUS SCHALTER 1 = EIN
SCHALTER 2 = EIN SCHALTER 2 = AUS
ZWEIACHSIGES ZWEIACHSIGES
DREHGESTELL DREHGESTELL
SCHALTER 1 = EIN SCHALTER 1 = EIN
SCHALTER 2 = EIN SCHALTER 2 = EIN
VOR DEM EINSTELLEN DER SCHALTER
AUSSCHALTEN
*AKTIVIERT DAS DREHGESTELL NUR OBEN
電動回転装置
電動回転装置電動回転装置
電動回転装置の
のの
の方向設定
方向設定方向設定
方向設定
R/H
椅子
椅子椅子
椅子
L/H
椅子
椅子椅子
椅子
片方向回転
片方向回転片方向回転
片方向回転
*
* *
*
片方向回転
片方向回転片方向回転
片方向回転
*
**
*
スイッチ
スイッチスイッチ
スイッチ
1 = OFF
スイッチ
1 = ON
スイッチ
2 = ON
スイッチ
2 = OFF
両方向回転
両方向回転両方向回転
両方向回転
両方向回転
両方向回転両方向回転
両方向回転
スイッチ
1 = ON
スイッチ
1 = ON
スイッチ
2 = ON
スイッチ
2 = ON
スイッチ
スイッチスイッチ
スイッチを
をを
を
OFF
にしてから
にしてからにしてから
にしてから設定
設定設定
設定してください
してくださいしてください
してください。
。。
。
*
回転
回転回転
回転は
はは
は上部
上部上部
上部のみ
のみのみ
のみ可能
可能可能
可能です
ですです
です
STARLA 260 MANUAL SWIVEL / MANUAL FOOTREST LAYOUT DIAGRAM 2609370
STARLA 260 POWER SWIVEL / MANUAL FOOTREST LAYOUT DIAGRAM 2609371
STARLA 260 MANUAL SWIVEL / POWER FOOTREST LAYOUT DIAGRAM 2609372
STARLA 260 POWER SWIVEL / POWER FOOTREST LAYOUT DIAGRAM 2609373
STARLA 260 POWERED FOOTREST KEY WIRING DIAGRAM 2609042
STARLA 260 MANUAL FOOTREST KEY WIRING DIAGRAM 2609043
STARLA 260 POWERED SWIVEL KEY WIRING DIAGRAM 2609186
LED No. DESCRIPTION FAULT CLEARING
L1 (Red LED) FLASHING = MOTOR FAULT
ON = PCB FAULT
REMOVE AND RE-APPLY POWER
REMOVE AND RE-APPLY POWER
L2 (Yellow LED) ON = SWIVEL CENTRED
L3 (Red LED) FLASHING = OVER CURRENT FAULT
ON = LOW VOLTAGE FAULT
REMOVE AND RE-APPLY CALL
REMOVE AND RE-APPLY CALL
L4 (Red LED) FLASHING = ENCODER SEQUENCE FAULT
ON = MISSING ENCODER FAULT
REMOVE AND RE-APPLY POWER*
REMOVE AND RE=APPLY POWER
L5 (Yellow LED) ON = VALID CALL EXISTS
L6 (Green LED) FLASHING = PCB OK AND COMMS OK
ON = NO COMMS WITH CARRIAGE CONTROL PCB
DIAGNOSTICS
*
If resetting power does not lear en oder sequen e fault, this is due to the fault o urring during an
inwards swivel operation. To rest fault, use the following method:
• Swit h off power
• Set both swit hes of SW1 to OFF position
• Swit h power ON
• Swit h power OFF and reset swit hes to desired onfiguration (see dire tion setting below)
• Swit h power ON
SWIVEL DIRECTION SETTING
The default of the swivel board dip swit h (SW1) allows outward swivel in both dire tions.
To re onfigure the swivel to operate as required, use the following pro edure:
• Swit h OFF power
• Set ‘R’ swit h of SW1 to OFF position to disable right outward swivel or set ‘L’ swit h of SW1 to
OFF position to disable left outward swivel
• Swit h power ON
• Che k for orre t fun tion of swivel system
Powered Swivel Diagnosti & Configuration Diagram 2609189
DER DIAGNOSE
*
Wenn ein zurü ksetzen der stromverbindung ni ht den befehlsabfolgefehler des en oders behebt, so ist dies
auf einen fehler des na h innen s hwenkenden drehteilszurü kzuführen.
Um den fehler zurü kzusetzen, verwenden sie folgende methode:
• Strom abs halten
• Beide SW1 - s halter in AUS-postion s halten
• Strom eins halten
• Strom abs halten und s halter AUF gewüns hte einstellung zurü ksetzen (siehe ri htungsanweisung
unten)
• Strom abs halten
Einstellung der schwenkrichtung
Dur h sie voreinstellung des kipps halters der drehteilvorri htung (SW1) kann das äussere drehteil in beiden
ri htungen bewegt werden. Um das drehteil neu zu konfigurieren, damit es wie gewüns ht funktioniert,
verwenden sie folgende methode:
• Strom ans halten
• Den R-s halter des SW1 AUF aus-position s halten, um das re hte äussere drehteil zu deaktivieren oder
den L-s halter des SW1 AUF aus-position s halten, um das linke äussere drehteil zu deaktivieren
• Strom eins halten
• Das ri htige funktionieren des drehteil systems überprüfen
LED NR. BESCHREIBUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG
AUFLEUCHTEN = MOTORSCHADEN STROM AB- UND WIEDER
EINSCHALTEN
AN = LEITERPLATTEN-FEHLER STROM AB- UND WIEDER
EINSCHALTEN
L2 (Gelbe LED) AN = DREHTEIL ZENTRIERT STROM AB- UND WIEDER
EINSCHALTEN
L3 (Rote LED)
AUFLEUCHTEN = FEHLER ÜBERSTROM BEFEHL BEHEBEN UND WIEDER-
HOLEN
AN = FEHLER NIEDERSPANNUNG BEFEHL BEHEBEN UND WIEDER-
HOLEN
L4 (Rote LED)
AUFLEUCHTEN = BEFEHLSABFOLGEFEHLER ENCODER STROM AB- UND WIEDER
EINSCHALTEN*
AN = FEHLER FEHLENDER ENCODER STROM AB- UND WIEDER
EINSCHALTEN
L5 (Gelbe LED) AN = GÜLTIGER MELDUNG LIEGT VOR
L6 (Grüne LED)
AUFLEUCHTEN = PCB OK UND KOMMUNIKATION OK
AN = KEINE KOMMUNIKATION MIT
VORSCHUBSTEUERUNG DER LEITERPLATTE
L1 (Rote LED)
AUTOMATISCHE DREH DIAGNOSTIK 2609189
DIAGNÓSTICOS
*
Si el fallo de se uen ia del odifi ador no se orrige apagando y en endiendo, se debe a que el fallo se
produjo durante una opera ión de giro ha ia dentro. Para orregir el fallo, utili e el método siguiente:
• Des one te el suministro elé tri o
• Ponga ambos interruptores de SW1 en la posi ión de des one tado (OFF)
• Cone te el suministro elé tri o
• Des one te el suministro elé tri o y vuelva a poner los interruptores en la posi ión deseada
(ver onfigura ión del sentido de giro a ontinua ión)
• Cone te el suministro elé tri o
Confuguración del sentido de giro del pivote
El sentido de giro por defe to del interruptor dip de la tarjeta de giro (SW1) permite el giro ha ia fuera en
ambos sentidos. Para re onfigurar el modo de opera ión del sistema de giro, utili e el pro edimiento
siguiente:
• Des one te el suministro elé tri o
• Ponga el interruptor ‘R’ del SW1 en la posi ión de des one tado (OFF) para deshabilitar el giro a la
dere ha ha ia fuera, o ponga el interruptor ‘L’ del SW1 en la posi ión de des one tado (OFF) para
deshabilitar el giro a la izquierda ha ia fuera
• Cone te el suministro elé tri o
• Compruebe el fun ionamiento del sistema de giro
LED Nº DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN DEL FALLO
L1 (LED Rojo) INTERMITENTE = FALLO DEL MOTOR
ENCENDIDO = FALLO DE LA PCB RETIRAR Y VOLVER A ENCENDER
RETIRAR Y VOLVER A ENCENDER
L2 (LED Amarillo) ENCENDIDO = PIVOTE CENTRADO
L3 (LED Rojo) INTERMITENTE = FALLO DE SOBREINTENSIDAD RETIRAR Y VOLVER A
ESTABLECER LLAMADA
ENCENDIDO = FALLO DE BAJA TENSIÓN RETIRAR Y VOLVER A
ESTABLECER LLAMADA
INTERMITENTE = FALLO DE SECUENCIA DEL
CODIFICADOR RETIRAR Y VOLVER A ENCENDER*
ENCENDIDO = FALLO DE FALTA DE
CODIFICADOR RETIRAR Y VOLVER A ENCENDER
L5 (LED Amarillo) ENCENDIDO = EXISTE UNA LLAMADA VÁLIDA
L6 (LED Verde) INTERMITENTE = PCB OK Y COM OK
ENCENDIDO = NO HAY COMUNICACIÓN CON LA
PCB DE CONTROL DEL CARRO
L4 (LED Rojo)
Diagrama de diagnósti o y onfigura ión Powered Swivel 2609189

Other manuals for 260

2

Other Stannah Stairlift manuals

Stannah 600 User manual

Stannah

Stannah 600 User manual

Stannah 260 User manual

Stannah

Stannah 260 User manual

Stannah SAXON 260 User manual

Stannah

Stannah SAXON 260 User manual

Stannah 260 Siena User manual

Stannah

Stannah 260 Siena User manual

Popular Stairlift manuals by other brands

Savaria Step-Saver owner's manual

Savaria

Savaria Step-Saver owner's manual

Handicare 1100 user manual

Handicare

Handicare 1100 user manual

Handicare 2000 user manual

Handicare

Handicare 2000 user manual

Handicare Freecurve Classic user manual

Handicare

Handicare Freecurve Classic user manual

vimec STAIRLIFT V70 Original instructions

vimec

vimec STAIRLIFT V70 Original instructions

MOBILE STAIRLIFT LITE manual

MOBILE STAIRLIFT

MOBILE STAIRLIFT LITE manual

Handicare Xclusive user manual

Handicare

Handicare Xclusive user manual

TKE HomeGlide user manual

TKE

TKE HomeGlide user manual

AmeriGlide Rubex Stair Lift owner's manual

AmeriGlide

AmeriGlide Rubex Stair Lift owner's manual

Bruno CRE-2110 Operator's manual

Bruno

Bruno CRE-2110 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.