
2/82/8
Sicherheitshinweise Safety instructions
Bedeutung der Montageanleitung
Wenn die Montageanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise
NICHT befolgt werden, können Lebensgefahr durch Stromschlag,
Lichtbögen, Brand oder ein Ausfall des Systems die Folge sein�
•Montageanleitung vollständig befolgen�
•Das Produkt nur entsprechend dieser Montageanleitung und
der technischen Daten anschließen und verwenden�
•Montageanleitung aufbewahren und an nachfolgende Verwen-
der weitergeben�
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire,
or failure of the system�
•Follow the entire assembly instructions�
•Use and install the product only according to this assembly
instructions and the technical data�
•Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users�
Anforderungen an das Personal
Die Montage und Installation dürfen ausschließlich von einer
Elektrofachkraft oder einer elektrotechnisch unterwiesenen Per-
son durchgeführt werden�
•Eine Elektrofachkraft ist eine Person mit geeigneter fachlicher
Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen, sodass sie Ge-
fahren erkennen und vermeiden kann, die von der Elektrizität
ausgehen können� Die Elektrofachkraft ist befähigt, geeignete
Schutzausrüstungen zu wählen und zu verwenden�
•Eine elektrotechnisch unterwiesene Person ist eine Person,
die durch eine Elektrofachkraft unterwiesen oder beaufsichtigt
wird, sodass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die
von der Elektrizität ausgehen können�
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system�
•An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity� An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment�
•An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity�
Bestimmungsgemäße Verwendung
In-Line-Fuses unterbrechen DC-Stromkreise des PV-Systems im
Fall von Fehler- und Überströmen�
Intended use
The In-Line-Fuses interrupt DC circuits in case of fault currents
or over-currents�
Voraussetzungen für die Installation und Montage
•NIEMALS oensichtlich beschädigte Steckverbinder oder
In-Line-Fuse verwenden�
•NUR von Stäubli zugelassene Werkzeuge und Hilfsmittel
verwenden�
Prerequisites for installation and assembly
•NEVER use an obviously damaged connector or In-Line-Fuse�
•ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used�
Stecken und Trennen
•IMMER vor dem Trennen und Stecken der Steckverbinder
Photovoltaik-Anlage lastfrei schalten�
•NIEMALS den Steckverbinder unter Last trennen�
•NIEMALS Stecker oder Buchse des Stäubli-Steckverbinders
mit Buchse bzw� Stecker eines anderen Herstellers verbinden�
Mating and disconnecting
•ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating or
disconnecting the connectors�
•NEVER disconnect the connectors under load�
•NEVER connect male or female part of Stäubli connectors with
connectors of other manufacturers�
Komponente NICHT ändern oder reparieren
•Komponente NICHT modifizieren�
•Defekte Komponente austauschen�
Do NOT modify NOR repair component
•Do NOT modify component�
•Replace defective components�