
2 / 162 / 16
Instruções de segurança Safety instructions
Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal
qualificado e instruído, tendo em consideração o cumprimen-
to das normas e regulamentações de segurança legalmente
aplicáveis�
A Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) exclui qualquer respons-
abilidade na sequência do incumprimento destas instruções�
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed persons duly observing all applicable safety
regulations�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-
ity in the event of failure to observe these warnings�
Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela
Stäubli� Respeite os procedimentos de preparação e montagem
aqui descritos, caso contrário, a segurança e a conformidade
dos dados técnicos não estarão asseguradas� Não altere o pro-
duto de nenhuma forma�
Use only the components and tools specified by Stäubli� In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-
bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give
any guarantee as to safety or conformity with the technical data�
Do not modify the product in any way�
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela Stäubli e
que podem ser encaixados nos produtos da Stäubli, sendo, por
vezes, descritos como compatíveis com os produtos Stäubli pe-
los fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos de
uma ligação elétrica segura e estável a longo prazo, não devendo
ser encaixados nos elementos Stäubli por razões de segurança�
Desta forma, a Stäubli não assume qualquer res-ponsabilidade
pela combinação dos conectores de encaixe não autorizados
pela Stäubli com os elementos Stäubli, bem como pelos danos
daí decorrentes�
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements� Stäubli therefore does not ac-
cept any liability for any damages resulting from mating such
connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements�
Caution, risk of electric shock
(IEC 60417-6042)
Trabalhar sem tensão
Ao trabalhar com instalações elétricas, devem ser respeitadas as
cinco regras de segurança�
Depois de identificados os componentes do sistema em causa,
é obrigatório cumprir os cinco seguintes requisitos essenciais
pela ordem indicada, a menos que existam razões válidas para o
seu não cumprimento:
– desligar;
– proteger contra o restabelecimento da ligação;
– verificar a ausência de tensão;
– ligação à terra e em curto-circuito;
– cobrir ou isolar as peças adjacentes sob tensão�
Todas as pessoas envolvidas no trabalho têm de ser técnicos
eletricistas ou pessoas qualificadas ou estar sob a supervisão de
uma destas pessoas�
Fonte: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions�
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
- disconnect completely;
- secure against re-connection;
- verify absence of operating voltage;
- carry out earthing and short-circuiting;
- provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013
Proteção contra choque eléctrico, também deve ser verificado
na aplicação final
Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too�
Do not disconnect under load
(IEC 60417-6070)
A ligação e desconexão sob tensão são permitidas até à tensão
nominal de 1000 V AC / 1500 V DC�
Com tensões nominais superiores a 1000 V AC / 1500 VDC, a
tensão pode ser aplicada apenas quando conectada, não sendo
permitida a desconexão sob carga ou tensão� O mesmo apli-
ca-se a ligações elétricas próximas de ligações para líquidos e
gás�
Connecting and disconnecting when live is only permitted if the
rated voltage does not exceed 1000 V AC / 1500 V DC�
For rated voltages over 1000 V AC / 1500 V DC, the voltage must
only be applied in mated condition, disconnecting under load or
connecting when live is not permitted� This also applies for elec-
trical connections in close proximity to fluid and gas connections�