Staywell petPod User manual

User’s Guide
Und Bedienungsanleitung •Mode D’emploi •Gebruikersgids
Guida Perl’acquirente •Guía Del Usuario
For Standard and Large capacity units
Für Einheiten mit Standard - & großem Fassungsvermögen
Pour les appareils à capacité standard et à grande capacité
voor standaard en grote uitvoering
Per unità di misura standard o grande
Para unidades de capacidad estándar y grande
Third Edition

t QFU1PECBTF
t QFU1PE#BTJT
t CBTFQFU1PE
t QFU1PEPOEFSLBOU
t #BTFEFMQFU1PE
t #BTFEFMQFU1PE
t QFU1PECBUUFSZQBDL
t QFU1PE#BUUFSJFFJOTDIVC
t DPNQBSUJNFOUµQJMFTQFU1PE
t QFU1PECBUUFSJKWBL
t 4DPNQBSUPCBUUFSJF
t $PNQBSUJNFOUPQBSBQJMBTEFMQFU1PE
t QFU1PENBJODIBTTJT
t QFU1PE)BVQUFJOIFJU
t DI³TTJTQSJODJQBMQFU1PE
t QFU1PECPWFOLBOU
t 4USVUUVSBFTUFSOB
t "SNB[ÂOQSJODJQBMEFMQFU1PE
t QFU1PEEJHJUBMEJTQMBZ
t QFU1PE%JHJUBMBO[FJHF
t BGGJDIBHFOVN¹SJRVFQFU1PE
t QFU1PEEJHJUBBMEJTQMBZ
t %JTQMBZEJHJUBMF
t 1BOFMEJHJUBMEFMQFU1PE
t QFU1PEBVUPNBUFEMJET
t QFU1PEBVUPNBUJTDIF%FDLFM
t DPVWFSDMFTBVUPNBUJRVFTQFU1PE
t QFU1PEBVUPNBUJTDIFEFLTFMT
t $PQFSDIJBEBQFSUVSBBVUPNBUJ[[BUBQFUQPE
t 5BQBTBVUPNBUJ[BEBTEFMQFU1PE
t QFU1PEEFFQGFFEUSBZT
t QFU1PEUJFGF'VUUFSTDIBMFO
t DPNQBSUJNFOUTµOPVSSJUVSFQSPGPOETQFU1PE
t QFU1PEHSPUFWPFEFSCBLLFO
t $POUFOJUPSJEJBMJNFOUB[JPOFGPOEJQFU1PE
t #BOEFKBTEFDPNJEBIPOEBTEFMQFU1PE
t QFU1PECBUUFSZQBDL
t QFU1PE#BUUFSJFFJOTDIVC
t DPNQBSUJNFOUµQJMFTQFU1PE
t QFU1PECBUUFSJKWBL
t 4DPNQBSUPCBUUFSJF
t $PNQBSUJNFOUPQBSBQJMBTEFMQFU1PE
t QFU1PENBJODIBTTJT
t QFU1PE)BVQUFJOIFJU
t DI³TTJTQSJODJQBMQFU1PE
t QFU1PECPWFOLBOU
t 4USVUUVSBFTUFSOB
t "SNB[ÂOQSJODJQBMEFMQFU1PE
t QFU1PEEJHJUBMEJTQMBZ
t QFU1PE%JHJUBMBO[FJHF
t BGGJDIBHFOVN¹SJRVFQFU1PE
t QFU1PEEJHJUBBMEJTQMBZ
t %JTQMBZEJHJUBMF
t 1BOFMEJHJUBMEFMQFU1PE
t QFU1PEBVUPNBUFEMJET
t QFU1PEBVUPNBUJTDIF%FDLFM
t DPVWFSDMFTBVUPNBUJRVFTQFU1PE
t QFU1PEBVUPNBUJTDIFEFLTFMT
$PQFSDIJBEBQFSUVSBBVUPNBUJ[[BUBQFUQPE
t5BQBTBVUPNBUJ[BEBTEFMQFU1PE
t QFU1PETIBMMPXGFFEUSBZT
t QFU1PEGMBDIF'VUUFSTDIBMFO
t DPNQBSUJNFOUTµOPVSSJUVSFQMBUTQFU1PE
t QFU1PETUBOEBBSEWPFEFSCBLLFO
t $POUFOJUPSJEJBMJNFOUB[JPOFQJBOJQFU1PE
t #BOEFKBTEFDPNJEBMMBOBTEFMQFU1PE
-BSHFDBQBDJUZVOJU4UBOEBSEDBQBDJUZVOJU
CBUUFSZQBDLTIPXOVQTJEFEPXOGPSJMMVTUSBUJPOQVSQPTFTPOMZ
#BUUFSJFFJOTDIVCBVT*MMVTUSBUJPOTHSÊOEFOLPQGÊCFSEBSHFTUFMMU
DPNQBSUJNFOUµQJMFTNPOUS¹µMFOWFSTVOJRVFNFOUQPVSEFTGJOTEJMMVTUSBUJPO
)FUCBUUFSJKWBLJTUFSJMMVTUSBUJFPOEFSTUFCPWFOBGHFCFFME
MPTDPNQBSUPQFSMFCBUUFSJF¼NPTUSBUPDBQPWPMUPQFSQVSJTDPQJJMMVTUSBUJWJ
$POGJOFTJMVTUSBUJWPTFMDPNQBSUJNFOUPQBSBQJMBTTFNVFTUSBDPOFMTJTUFNBBMSFW¹T
4UBOEBSE'BTTVOHTWFSNÄHFO
$BQBDJU¹TUBOEBSE
TUBOEBBSEVJUWPFSJOH
NJTVSBTUBOEBSE
DBQBDJEBEFTU²OEBS
(SPFT'BTTVOHTWFSNÄHFO
(SBOEFDBQBDJU¹
HSPUFVJUWPFSJOH
NJTVSBHSBOEF
DBQBDJEBEHSBOEF

2
Thank you for purchasing the Staywell petPod.
Your revolutionary pet feeder, petPod combines stylish modern
looks with cutting-edge technology, providing your
pet with meals timed to digital perfection and you with the
complete peace of mind to leave your pet at home.
• Available in 2 sizes - Standard capacity - cats & kittens Large capacity - small dogs & cats
• Easy clean - simply wipe over unit with a damp cloth
• 3 year guarantee
• Bowls only are dishwasher safe

3
Here’s a selection of helpful symbols and diagrams
that will help get your petPod system operational.
Please refer to the
symbols throughout
in conjunction with
the written information
contained within this
user guide.
Timer 1 Timer 2 Active (ON) Battery
(full/empty)
PetPod DIGITAL
DISPLAY
The diagram to the right represents
the digital panel found on the front
of the petPod feeder. All settings
for the feeder have to be actioned/
programmed using this panel.
+
ON SET
ENT
AM
PM

4
Getting started and setting the time
INSERT THE BATTERIES
See fig. 1
POWER ON AND SET TIME
AND DAY MODE
When powered on the LCD display will enter
TIME SET mode. This is indicated by the
SET indicator and the hour position flashing.
To change the hours press the + button.
When the hour is correct (12 hour clock with
AM/PM indicator), press the ENT button,
this starts the minutes flashing.
2 x AA batteries
are required
- batteries not
included.
Re-chargeable
batteries should
not be used.
fig. 1 * battery pack shown upside down
for illustration purposes only
Hours Minutes
petPod digital clock display
AM
PM

5
POWER & SET continued
To change the minutes press the + button,
again when the minutes are correct press
ENT. The day of the week now flashes,
default is MON, press the + button to alter
the day. Pressing ENT again goes back
to the beginning, with the hours flashing.
When the time and day are correct press
SET, this now enters TIMER 1 set mode.
TIMER 1 (left hand lid
opening) SET MODE
This is indicated by the SET indicator
and TIMER 1 indicator flashing. The hour
position should also be flashing. To change
the hours press the + button. When the
hour is correct (12 hour clock with AM/
PM indicator), press the ENT button this
starts the minutes flashing. To change the
minutes press the + button, again when
the minutes are correct press ENT. The day
of the week now flashes, default is MON,
press the + button to alter the day. Note
that after SUN there is a DAILY indicator.
When DAILY is set the timer (left hand lid)
will activate at that same time every day.
Please note if you choose this option in
TIMER 1, TIMER 2 is automatically set to
daily also as default (you have the option
to alter the time of opening). Pressing ENT
again goes back to the beginning, with
the hours flashing. When TIMER 1 time
and day is correct press SET which enters
TIMER 2 set mode. (TIMER 2 needn’t be set
if you don’t require the second tray. If this
is the case, press SET again to enter run
mode. See page 6).
TIMER 2 (right hand lid
opening) SET MODE
This is indicated by the SET indicator and
TIMER 2 indicator flashing. The hour position
should also be flashing. To change the
hours press the + button. When the hour
is correct (12 hour clock with AM/PM indicator),
press the ENT button this starts the minutes
flashing. To change the minutes press
the + button, again when the minutes are
correct press ENT. The day of the week
now flashes, default is MON, (unless DAILY
has been sent in TIMER 1 then DAILY is the
ONLY option for TIMER 2. There is no DAILY
option available separately with TIMER 2,
you only have the option of altering the
timer opening time).
Timer
1Day selector
Timer 1 & 2 display
Timer
2
AM
PM

6
Press the + button to alter the day (MON
- SUN). Pressing ENT again reverts to the
hours flashing.
When TIMER 2 time and day is correct
press SET, this completes the set up
procedure and enters RUN mode with both
TIMER 1 and TIMER 2 time and day stored.
If both TIMER 1 and TIMER 2 are set
to the same time, and are both set
ACTIVE, then both left hand and right
hand lids will activate at the same time
and open the lids.
RUN MODE
This is indicated by the SET indicator not
lighting, the hours and minutes are no
longer flashing, but the colon between the
hours and minutes flashes at intervals, the
current day is displayed.
The timer modes are set by pressing the ON
button. Repeatedly press the ON button until the
display shows the desired configuration. Pressing
ON cycles between the following modes
1) Timer 1 active only
2) Both Timer 1 and Timer 2 are active
3) All Timers are off
When TIMER 1 is active then the TIMER 1
indicator and the Active (On) symbols are
lit. When TIMER 1 and TIMER 2 are active,
then TIMER 1 and TIMER 2 indicators and
the Active (On) symbols are lit. Please note,
TIMER 2 cannot be set active in isolation
from TIMER 1, you can only set TIMER 1 or
both TIMER 1 and TIMER 2.
WARNING – When pressing the ON
button, holding for 2 seconds or more will
turn off all power to the display and the user
will have to start over.
Timer 1 & 2 Symbols
Timer 1 on Timer 2 on
Active (ON)

7
For normal OPEN / CLOSE
operation.
Following timer activation to close the lids
or to manually Open / Close the lids at any
time simply carry out the following. Press
the + button once which will either open
or close the left hand lid. Press the ENT
button once which will either open or close
the right hand lid. Pressing either of these
buttons again will reverse the operation.
Please note you can only activate the
lids when in RUN mode.
TIMER ACTIVATION
TIMER 1 only set
When TIMER 1 triggers the left hand lid
will open, the display will turn off the active
TIMER 1 indicator and the Active (On) symbol.
The system is now effectively in off mode.
TIMER 1 set DAILY
TIMER 1 will trigger every day at the same
time and open the left hand lid, the active
TIMER 1 indicator and the Active (On)
symbol will remain lit. The purpose of this
mode is to allow the user to fill the left hand
side bowl every day and not have to worry
about re-setting the system. The bowl will
open every day at the same time, with no
user input.
TIMER 1 and TIMER 2 set
When TIMER 1 triggers the left hand lid
will open, the display will turn off the active
TIMER 1 indicator, however the Active (On)
symbol will remain lit for TIMER 2.
When TIMER 2 triggers the right hand lid will
open, the display will turn off the TIMER 2
indicator and the Active (On) symbol. The
system is now effectively in off mode.
TIMER 1 and TIMER 2 set DAILY
In this mode, both timers will trigger in a 24
hour period. When TIMER 1 triggers the
left hand lid will open, the TIMER 1 indicator
and the Active (On) symbol will remain lit.
When TIMER 2 triggers the right hand lid will
open, the TIMER 2 indicator and the Active
(On) symbol will remain lit. The purpose
of this mode is to allow the user to fill the
left hand side bowl and the right hand side
bowl every day and not have to worry about
re-setting the system. The bowls will open
every day at the same time, with no user
input.

8
TIME SET MODE
Pressing SET enters TIME SET mode again. This is the same
state as when the system powers up, and so operation is as
described in POWER ON AND SET TIME AND DAY MODE.
BATTERY INDICATION
When the battery is full a symbol will be displayed like the one
below (see fig. 2). When this symbol is flashing it means that
the batteries need to be replaced (see fig. 3).
Set
petPod digital clock display Battery Symbols
Battery full Battery empty
fig. 2 fig. 3
AM
PM

9
How to dispose of your petPod safely
IMPORTANT RECYCLING ADVICE
Please respect the Waste Electrical and Electrical Equipment regulations in your country. This
equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal
municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed
in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further
information.

10

Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Staywell
petPods.
Der revolutionäre petPod-Futterspender ist nicht nur
elegant sondern auch mit modernster Technologie
ausgelegt. Ihr Haustier wird in zeitlich eingestellter
digitaler Perfektion gefüttert, so dass Sie es ohne
Sorgen zu Hause lassen können.
•In 2 Größen erhältlich – Standard-
Fassungsvermögen – Katzen
und Kätzchen Großes
Fassungsvermögen– kleine Hunde
und Katzen
•Leichte Reinigung – den Spender
einfach mit einem feuchten Lappen
abwischen
•3 Jahre Garantie
•Nur die Schalen in die
Spülmaschine geben
Nous vous remercions d’avoir acheté le petPod
Staywell.
Votre mangeoire automatique révolutionnaire petPod
pour animaux familiers allie un look moderne élégant
avec une technologie de pointe. PetPod assure à votre
animal familier des repas réguliers, minutés avec une
perfection numérique, et vous apporte une tranquillité
d’esprit totale lorsque vous laissez votre animal
familier chez vous.
•Disponible en 2 tailles – Volume
standard – chats et chatons
•Grand volume – petits chiens et chats
•Nettoyage facile – il vous suffit d’essuyer l’appareil
avec un chiffon humide
•Garantie 3 ans
•Seuls les bols sont lavables en machine
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Staywell
petPod.
De petPod, uw revolutionaire huisdiervoeder,
combineert een stijlvolle, moderne look met de
nieuwste technologie. Deze digitale perfectie zorgt
ervoor dat uw huisdier op vaste tijdstippen wordt
gevoed en u uw huisdier met een gerust hart alleen
thuis kunt achterlaten.
•Verkrijgbaar in 2 groottes - Standaard - katten
& jonge katjes - Groot - kleine honden & katten
•Makkelijk te reinigen - schoonvegen met een
vochtige doek
•3 jaar garantie
•De bakjes kunnen in de vaatwasmachine
worden meegewassen
Vi ringraziamo per aver acquistato il PetPod
Staywell.
Il vostro alimentatore per animali domestici petPod
unisce un look moderno e di stile e una tecnologia
d’avanguardia che fornisce al vostro animale
domestico pasti regolati a ore stabilite con perfezione
digitale e a voi la tranquillità di poter lasciare il vostro
animale domestico a casa.
•Disponibile in due misure: capacità standard – gatti
& mici – e capacità grande – cani di piccola taglia e
gatti.
•Facile da pulire – basta passare un panno umido
sull’unità
•Garantito 3 anni
•Solo le ciotole possono essere lavate in
lavastoviglie
11

Gracias por adquirir el petPod de Staywell.
El petPod, su revolucionario alimentador de mascotas,
combina un aspecto de estilo moderno con la última
tecnología, proporcionándole a sus mascotas
la comida a horas programadas digitalmente y
asegurándole a usted la tranquilidad de poder dejar su
mascota en casa.
•Disponible en 2 tamaños: capacidad estándar -
gatos y gatitos; capacidad grande - perros
pequeños y gatos
•Fácil de limpiar: simplemente limpie la unidad con
un trapo húmedo
•3 años de garantía
•Solamente los recipientes se pueden limpiar en el
lavavajillas
12

Die Symbole und Die Symbole und Abbildungen hier
machen die Inbetriebnahme des petPod-Systems zum
Kinderspiel.
Bitte orientieren Sie sich zusammen mit
der schriftlichen Information in dieser
Bedienungsanleitung immer an diesen Symbolen.
petPod-Digitalanzeige
Die Abbildung rechts zeigt die Digitalanzeige auf
der Vorderseite des petPod-Futterspenders. Mit
Hilfe dieser Anzeige werden alle Einstellungen des
Futterspender vorgenommen / programmiert.
La sélection suivante de symboles et diagrammes
vous indique comment faire fonctionner votre système
petPod.
Veuillez vous reporter à ces symboles au cours des
opérations, tout en consultant les informations écrites
contenues dans ce mode d’emploi.
Affichage numérique petPod
Le diagramme de droite représente le panneau
numérique situé sur le devant de la mangeoire
automatique petPod. Tous les réglages de la
mangeoire doivent être commandés/programmés à
l’aide de ce panneau.
Hier zijn een aantal handige symbolen en diagrammen
om u te helpen bij het in gebruik nemen van uw
petPod.
Gebruik deze symbolen samen met de informatie die u
aantreft in deze gebruikershandleiding.
petPod digitaal display
Het diagram aan de rechterkant geeft het digitale
scherm weer dat u op de voorkant van uw petPod
aantreft. Alle instellingen voor uw petPod dienen via
dit scherm te worden ingevoerd en geactiveerd.
Qui di seguito vi presentiamo una serie di simboli e
immagini che vi aiuteranno a mettere in funzione il
sistema PetPod.
Vi preghiamo di fare riferimento ai simboli e alle
informazioni scritte contenute in questa guida
dell’utente.
Display digitale PetPod
L’immagine a destra raffigura il pannello digitale che
si trova sul fronte dell’alimentatore PetPod. Tutte le
impostazioni dell’alimentatore devono essere attivate/
programmate usando questo pannello.
13

Aquí le mostramos una selección de símbolos y
diagramas que le ayudarán a poner en marcha su
sistema petPod.
Utilice los símbolos junto con la información escrita
que le proporcionamos en esta guía del usuario.
Panel digital del petPod
El diagrama de la derecha muestra el panel digital
que se encuentra en la parte frontal del alimentador
petPod. Este panel se utiliza para programar/accionar
todas las configuraciones del alimentador.
14
+
ON SET
ENT
Timer 1 Timer 2 Aktiv (EIN) Batterie
(voll/leer)
Minuterie 1 Minuterie 2 Active (MARCHE) Piles
(chargées/déchargées)
Timer 1 Timer 2 Active (ON) Batterij
Timer 1 Timer 2 Attivo (ON) Batterie
(cariche/scariche)
Temporizador 1 Temporizador 2 Activado (ON)Batería
(llena/vacía)
AM
PM

Inbetriebnahme und Zeiteinstellung
BATTERIEN EINLEGEN
Siehe Abb. 1.
EINSCHALTEN UND ZEIT- UND TAGESMODUS
EINSTELLEN
Nach dem Einschalten geht das LCD-Display auf TIME SET-
Modus (Zeiteinstellung) und zeigt dies durch Blinken der
SET-Anzeige (Einstellung) und der Stundeneinheit an. Zum
Ändern der Stunde die Taste + drücken; wenn sie korrekt
eingestellt ist (12-Stunden-Uhr mit “AM/PM” = Vormittag /
Nachmittag Anzeige), die Taste ENT (Eingabe) drücken; jetzt
blinken die Minuten.
Zum Einstellen der Minuten die Taste + und zur Festlegung
wiederum die Taste ENT drücken; dann blinkt der
Wochentag: die Grundeinstellung dafür ist MON (Montag).
Zur Auswahl des Tages die Taste + drücken. Wenn die
Taste ENT wieder gedrückt wird, führt das zum Anfang mit
den blinkenden Stunden zurück. Wenn Zeit und Tag korrekt
festgelegt sind, SET (Einstellen) drücken. Dies setzt den
Einstellmodus für TIMER 1.
EINSTELLMODUS FÜR TIMER 1 (Öffnen des linken
Deckels)
Dies wird durch Blinken der SET- und TIMER 1-Anzeigen
aufgezeigt. Gleichzeitig müsste auch die Stundenanzeige
blinken. Zum Ändern der Stunde die Taste + drücken.
Wenn die Stunde korrekt festgelegt ist (12-Stunden-Uhr mit
“AM/PM = Vormittag/Nachmittag Anzeige), die Taste ENT
drücken - jetzt blinken die Minuten.
Mise en marche et réglage de l’heure
INSEREZ LES PILES
Voir fig.1
MISE EN MARCHE ET MODE DE RÉGLAGE DE L’HEURE
ET DU JOUR
Lorsque l’appareil est en marche, l’écran LCD s’affiche
en mode ‘TIME SET’ (Réglage de l’heure). Le mode de
réglage de l’heure se caractérise par les clignotements
du témoin ‘SET’ (Réglage) et de la position d’affichage de
l’heure. Pour changer les heures, appuyez sur le bouton +.
Lorsque l’heure est correcte (horloge de 12 heures avec
indication AM [Matin] et PM [Après-midi]), appuyez sur le
bouton ‘ENT’ (Entrer), ce qui fait clignoter les minutes.
Pour changer les minutes, appuyez sur le bouton +, et
à nouveau, lorsque les minutes sont correctes, appuyez
sur ‘ENT’ (Entrer). Maintenant le jour de la semaine, qui
est réglé par défaut sur ‘MON’ (Lundi), clignote. Appuyez
sur le bouton + pour changer le jour. Le fait d’appuyer à
nouveau sur ‘ENT’ (Entrer) permet de retourner au point de
départ, et les heures clignotent. Lorsque l’heure et le jour
sont corrects, appuyez sur ‘SET’ (Réglage), ce qui permet
maintenant d’entrer dans le mode de réglage ‘TIMER 1’
(Minuterie 1).
MODE DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 1 (ouverture du
couvercle de gauche)
Le mode de réglage ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) se caractérise
par les clignotements du témoin ‘SET’ (Réglage) et du
témoin ‘TIMER 1’ (Minuterie 1). La position d’affichage
de l’heure doit aussi clignoter. Pour changer les heures,
appuyez sur le bouton +. Lorsque l’heure est correcte
(horloge de 12 heures avec indication AM [Matin] et PM
[Après-midi]) appuyez sur le bouton ‘ENT’ (Entrer), ce qui
fait clignoter les minutes.
Ingebruikname en tijd instellen
PLAATS DE BATTERIJEN
Zie fig. 1
APPARAAT AANZETTEN EN TIJD- EN DAGMODUS
INSTELLEN
Wanneer u de petPod aanzet, dan wordt het LCD-
display in de TIME SET-modus aangezet. Dit wordt
aangegeven door de SET-indicator en het flitsen van
de uurpositie. Om het juiste uur in te stellen, druk op
de + knop. Wanneer u het juiste uur heeft ingesteld
(12-uurs klok met AM/PM-indicator), druk dan op de
ENT-knop. De minuutpositie begint dan te flitsen.
Om de juiste minuut in te stellen, druk op de +
knop. Wanneer u de juiste minuut heeft ingesteld,
druk dan weer op ENT. Nu flitst de dag van de week.
MON (maandag) is de standaardinstelling. Druk op
de + knop om de dag te veranderen. U kunt de tijd
opnieuw instellen door op ENT te drukken, waarna
de uurpositie weer begint te flitsen. Wanneer u de
juiste tijd en dag heeft ingesteld, druk dan op SET. Dit
activeert de instelmodus voor TIMER 1.
TIMER 1 (dekselopening linkerkant) INSTELMODUS
Dit wordt aangegeven door de SET-indicator en het
flitsen van de TIMER 1-indicator. De uurpositie dient
ook te flitsen. Om het gewenste uur in te stellen,
druk op de + knop. Wanneer u het gewenste uur
heeft ingesteld (12-uurs klok met AM/PM-indicator),
druk dan op de ENT-knop. De minuutpositie begint
dan te flitsen.
Avvio e impostazione ora
INSERIMENTO BATTERIE
Si veda la fig. 1
ACCENSIONE E IMPSTAZIONE MODALITÀ ORA E
GIORNO
Una volta acceso, il display LCD avvierà la modalità
di impostazione ora (TIME SET). Ciò è segnalato
dall’indicatore dell’impostazione e dalla posizione
dell’ora che lampeggiano. Per cambiare l’ora premere
il pulsante +. Una volta impostata l’ora corretta (con
orologio a 12 ore più l’indicazione AM/PM), premere il
pulsante ENT. Ora lampeggeranno i minuti.
Per cambiare i minuti premere il pulsante + e una
volta impostati correttamente, premere ENT. Ora
lampeggeranno i giorni della settimana iniziando da
lunedì (MON). Premere il pulsante + per modificare
il giorno. Premendo ancora ENT si ritornerà all’inizio
e le ore lampeggeranno. Una volta impostati
correttamente l’ora e il giorno, premere SET per
passare alla modalità impostazione TIMER 1.
Modalità impostazione TIMER 1 (apertura coperchio
sinistro)
È segnalata dagli indicatori SET e TIMER 1 che
lampeggiano. Anche l’ora dovrebbe lampeggiare.
Per cambiare l’ora premere il pulsante +. Una volta
impostata l’ora corretta (con orologio a 12 ore più
l’indicazione AM/PM), premere il pulsante ENT. Ora
lampeggeranno i minuti.
15

Cómo empezar y configurar la hora
INTRODUZCA LAS PILAS
Vea fig. 1
ENCENDIDO Y MODO DE CONFIGURACIÓN DE
HORA Y DÍA
Al encenderse, el panel LCD entrará en modo de
CONFIGURACIÓN DE HORA. El indicador “SET” y los
números correspondientes a la hora parpadearán.
Para cambiar la hora, pulse el botón +. Cuando la
hora esté correcta (reloj de 24 horas, con indicador
am/pm), pulse el botón “ENT”, y los números
correspondientes a los minutos parpadearán.
Para cambiar los minutos, pulse el botón +, y
cuando los minutos estén correctos, pulse “ENT”.
Ahora parpadeará el día de la semana, con “MON”
(lunes) como opción por defecto. Pulse el botón
+ para cambiar el día. Si pulsa “ENT” volverá al
principio, con los números correspondientes a la hora
parpadeando. Cuando la hora y el día estén correctos,
pulse “SET” para entrar en modo de configuración del
TEMPORIZADOR 1.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 (abertura
de la tapa de la izquierda)
Este modo se caracteriza porque el indicador “SET”
y el indicador del TEMPORIZADOR 1 parpadean.
Los números correspondientes a las horas también
deberían parpadear. Para cambiar la hora, pulse el
botón +. Cuando la hora esté correcta (reloj de 24
horas, con indicador am/pm), pulse el botón “ENT”,
y los números correspondientes a los minutos
parpadearán.
16
petPod Digitale Zeitanzeige
Affichage horaire numérique petPod
petPod digitale klok display
Display con orologio digitale petPod
Reloj digital del petPod
Abb. 1*
fig. 1*
Afb. 1*
fig. 1*
fig. 1*
Stunden Minuten
Heures Minutes
uren minuten
Ore Minuti
Horas Minutos
AM
PM

Zum Einstellen der Minuten die Taste + und nach korrekter
Auswahl wiederum die Taste ENT drücken; jetzt blinkt der
Wochentag. Die Grundeinstellung ist MON; zur Änderung
des Tages die Taste + drücken.
Darauf achten, dass nach SUN (Sonntag) die Anzeige DAILY
(täglich) folgt. Wenn der Timer (linker Deckel) auf DAILY
steht, wird dieser Deckel jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert.
Bitte beachten, dass bei Auswahl dieser Option für TIMER
1 auch TIMER 2 automatisch auf ‘täglich’ gesetzt wird (es
besteht jedoch die Möglichkeit, die Zeit der Öffnung zu
ändern). Erneutes Drücken der Taste ENT führt zurück zum
Anfang mit den blinkenden Stunden. Wenn Zeit und Tag für
TIMER 1 korrekt sind, die Taste SET drücken um TIMER
2 einzustellen. (Der TIMER 2 braucht nicht eingestellt zu
werden, wenn die 2. Schale nicht benötigt wird. Falls dies
jedoch der Fall ist, erneut SET drücken, um den RUN-
(Laufmodus) zu öffnen - siehe Seite 6).
EINSTELLMODUS FÜR TIMER 2 (Öffnen des rechten Deckels)
Dies wird durch Blinken der SET- und der TIMER 2-Anzeigen
aufgezeigt. Gleichzeitig müsste auch die Stundenanzeige
blinken. Zum Ändern der Stunde die Taste + drücken.
Wenn die Stunde korrekt festgelegt ist (12-Stunden-Uhr mit
‘AM/PM’ = Vormittag / Nachmittag Anzeige), die Taste ENT
drücken - jetzt blinken die Minuten; dann Tasten + und,
nach korrekter Festlegung der Minuten, ENT drücken; jetzt
blinkt der Wochentag, Grundeinstellung ist MON (es sei
denn, TIMER 1 ist auf DAILY eingestellt - dann ist DAILY
die EINZIGE Möglichkeit für TIMER 2. Es gibt keine separate
Option DAILY in TIMER 2, sondern lediglich die Möglichkeit,
die Öffnungszeit zu ändern).
Pour changer les minutes, appuyez sur le bouton +, et à
nouveau, lorsque les minutes sont correctes, appuyez sur
‘ENT’ (Entrer). Maintenant le jour de la semaine, qui est réglé
par défaut sur ‘MON’ (Lundi), clignote. Appuyez sur le bouton
+ pour changer le jour. Veuillez noter la présence après ‘SUN’
(Dimanche) d’un témoin ‘DAILY’ (Tous les jours). Lorsque
l’appareil est réglé sur ‘DAILY’ (Tous les jours), la minuterie
(couvercle de gauche) s’active à cette même heure tous les jours.
Veuillez noter que si vous choisissez cette option dans le mode
‘TIMER 1’ (Minuterie 1), ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) est également
automatiquement réglé par défaut sur une ouverture quotidienne
(vous avez la possibilité de modifier l’heure d’ouverture). Le fait
d’appuyer à nouveau sur ‘ENT’ (Entrer) permet de retourner au
point de départ, et les heures clignotent. Lorsque l’heure et le jour
sont corrects pour ‘TIMER 1’ (Minuterie 1), appuyez sur ‘SET’
(Réglage), ce qui permet d’afficher le mode de réglage ‘TIMER 2’
(Minuterie 2). ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) n’a pas besoin d’être réglé
si vous n’avez pas besoin du second compartiment à nourriture.
Si vous voulez utiliser le second compartiment à nourriture,
appuyez sur ‘SET’ (Réglage) à nouveau pour entrer dans le mode
de fonctionnement. Voir page 6.
MODE DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 2 (ouverture du
couvercle de droite)
Le mode de réglage de ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) se caractérise
par les clignotements du témoin ‘SET’ (Réglage) et du témoin
‘TIMER 2’ (Minuterie 2). La position d’affichage de l’heure doit
aussi clignoter. Pour changer les heures, appuyez sur le bouton
+. Lorsque l’heure est correcte (horloge de 12 heures avec
indication AM [Matin] et PM [Après-midi]), appuyez sur le bouton
‘ENT’ (Entrer), ce qui fait clignoter les minutes. Pour changer les
minutes, appuyez sur le bouton +, et à nouveau, lorsque les
minutes sont correctes, appuyez sur ‘ENT’ (Entrer). Le jour de
la semaine clignote à présent ; il est réglé par défaut sur ‘MON’
(Lundi), à moins que ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) soit réglé sur
‘DAILY’ (Tous les jours), auquel cas ‘DAILY’ est la seule option
pour ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) ; l’option ‘DAILY’ ne peut pas être
sélectionnée séparément pour ‘TIMER 2’ (Minuterie 2), vous
pouvez uniquement modifier l’heure d’ouverture de la minuterie.
Om de gewenste minuut in te stellen, druk op de +
knop. Wanneer u de gewenste minuut heeft ingesteld,
druk dan weer op ENT. Nu flitst de dag van de week.
MON (maandag) is de standaardinstelling. Druk op
de + knop om de dag te veranderen. Merk op dat
er na SUN (zondag) een DAILY-indicator is. Als u
DAILY (dagelijks) selecteert, dan zal de timer (deksel
linkerkant) dagelijks op hetzelfde tijdstip worden
geactiveerd. Merk op dat wanneer u deze optie
in TIMER 1 selecteert, TIMER 2 dan ook meteen
automatisch als standaard op ‘dagelijks’ wordt gezet.
(U heeft de optie om de openingstijd te veranderen.)
U kunt de tijd opnieuw instellen door op ENT te
drukken, waarna de uurpositie weer begint te flitsen.
Wanneer u de gewenste tijd en dag voor TIMER 1
heeft ingesteld, druk dan op SET. Dit activeert de
instelmodus voor TIMER 2. (Als u geen tweede bakje
heeft, dan hoeft u TIMER 2 niet in te stellen. Als dit
het geval is, druk dan opnieuw op SET om naar de
RUN-modus te gaan. Zie pagina 6.)
TIMER 2 (dekselopening rechterkant) INSTELMODUS
Dit wordt aangegeven door de SET-indicator en het
flitsen van de TIMER 2-indicator. De uurpositie dient
ook te flitsen. Om het gewenste uur in te stellen, druk
op de + knop. Wanneer u het gewenste uur heeft
ingesteld (12-uurs klok met AM/PM-indicator), druk
dan op de ENT-knop. De minuutpositie begint dan
te flitsen. Om de gewenste minuut in te stellen, druk
op de + knop. Wanneer u de gewenste minuut heeft
ingesteld, druk dan weer op ENT. Nu flitst de dag van
de week. MON (maandag) is de standaardinstelling.
(Tenzij u DAILY heeft ingesteld voor TIMER 1. In
dat geval is DAILY de enige optie voor TIMER 2.) Er
is geen afzonderlijke DAILY optie beschikbaar voor
TIMER 2 . U kunt alleen maar de openingstijd van de
timer veranderen.)
Per cambiare i minuti premere il pulsante + e una
volta impostati correttamente, premere ENT. Ora
lampeggeranno i giorni della settimana iniziando da
lunedì (MON). Premere il pulsante + per modificare il
giorno. Si noti che dopo domenica (SUN) è presente
un’opzione per l’impostazione giornaliera (DAILY).
Se si imposta l’opzione giornaliera (DAILY), il timer
(coperchio sinistro) entrerà in azione ogni giorno alla
stessa ora. Si noti che se si sceglie questa opzione
sul TIMER 1, anche il TIMER 2 verrà impostato
automaticamente su di essa (si può modificare solo
l’ora d’apertura). Premendo ancora ENT si ritornerà
all’inizio e le ore lampeggeranno. Una volta impostati
l’ora e il giorno sul TIMER 1, premere SET per
passare alla modalità d’impostazione TIMER 2. (Non
è necessario impostare il TIMER 2 se non si deve
usare il secondo vassoio. In questo caso, premere
ancora SET per passare alla modalità d’avvio. Si veda
la pagina 6).
MODALITÀ IMPOSTAZIONE TIMER 2 (apertura
coperchio destro)
È segnalata dagli indicatori SET e TIMER 2 che
lampeggiano. Anche l’ora dovrebbe lampeggiare.
Per cambiare l’ora premere il pulsante +. Una
volta impostata l’ora corretta (con orologio a 12
ore più l’indicazione AM/PM), premere il pulsante
ENT. Ora lampeggeranno i minuti. Per cambiare i
minuti premere il pulsante + e una volta impostati
correttamente, premere ENT. Ora lampeggerà il giorno
della settimana, iniziando da lunedì (MON), ( a meno
che non sia stata impostata l’opzione giornaliera
(DAILY) sul TIMER 1. In questo caso, essa sarà l’unica
opzione sul TIMER 2. Sul TIMER 2 non è possibile
impostare l’opzione giornaliera separatamente. Si può
solo modificare l’ora d’apertura del timer).
17

Para cambiar los minutos, pulse el botón +, y
pulse “ENT” de nuevo cuando los minutos estén
correctos. Ahora parpadeará el día de la semana,
con “MON” (lunes) como opción por defecto. Pulse
el botón + para cambiar el día. Tenga en cuenta que
después de “SUN” (domingo) aparecerá el indicador
“DAILY” (diario). Cuando “DAILY” esté activado, el
temporizador (tapa de la izquierda) se activará a la
misma hora todos los días. También tenga en cuenta
que si elige esta opción para el TEMPORIZADOR 1,
el TEMPORIZADOR 2 la adoptará automáticamente
(aunque puede cambiar la hora de apertura para
este temporizador si lo desea). Si pulsa “ENT”
de nuevo, volverá al principio, con los números
correspondientes a la hora parpadeando. Cuando la
hora y el día del TEMPORIZADOR 1 estén correctos,
pulse “SET”, que entra en modo de configuración del
TEMPORIZADOR 2. (No es necesario configurar el
TEMPORIZADOR 2 si no necesita la segunda bandeja.
En este caso, pulse “ENT” de nuevo para entrar en
modo operativo. Vea la página 6).
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR 2 (abertura
de la tapa de la derecha)
Este modo se caracteriza porque el indicador “SET” y el
indicador del TEMPORIZADOR 2 parpadean. Los números
correspondientes a las horas también deberían parpadear.
Para cambiar la hora, pulse el botón +. Cuando la hora
esté correcta (reloj de 24 horas, con indicador am/pm),
pulse el botón “ENT”, y los números correspondientes a
los minutos parpadearán. Para cambiar los minutos, pulse
el botón +, y pulse “ENT” de nuevo cuando los minutos
estén correctos. Ahora parpadeará el día de la semana,
con “MON” (lunes) como opción por defecto (a menos
que haya elegido “DAILY” (diario) en el TEMPORIZADOR
1, en cuyo caso “DAILY” sería la ÚNICA opción disponible
para el TEMPORIZADOR 2. La opción “DAILY” no
se encuentra disponible de manera individual para el
TEMPORIZADOR 2, que solamente cuenta con la opción
de cambiar la hora de apertura
).
18

Zur Änderung des Tages Taste + drücken (MON – SUN).
Erneutes Drücken der Taste ENT führt zu den blinkenden
Stunden zurück.
Wenn Zeit und Tag für TIMER 2 korrekt eingestellt sind, die Taste
SET drücken. Dies beendet den Einstellprozess und öffnet den
RUN-Modus mit den für TIMER 1 und TIMER 2 gespeicherten
Zeit- und Tageseinstellungen.
Wenn sowohl TIMER 1 als auch TIMER 2 auf die gleiche Zeit
und auf AKTIV eingestellt sind, öffnen sich sowohl der linke als
auch der rechte Deckel zur gleichen Zeit.
RUN-(LAUF)MODUS
Dies wird durch die erloschene SET-Anzeige angezeigt; auch
die Stunden und Minuten blinken nicht mehr. Jedoch blinkt
der Doppelpunkt zwischen den Stunden und den Minuten
regelmäßig und zeigt den aktuellen Tag an.
Die Timer-Modi werden durch Drücken der Taste ON (EIN)
eingeschaltet. Die ON Taste wiederholt drücken bis die
gewünschte Konfiguration anzeigt wird. Durch Drücken der
Taste ON blättert man durch die folgenden Modi:
1) Nur Timer 1 ist aktiv
2) Sowohl Timer 1 als auch Timer 2 sind aktiv
3) Alle Timer sind ausgeschaltet
Wenn TIMER 1 aktiv ist, leuchten die Anzeige TIMER 1 und das
Aktiv- (Ein) Symbol. Wenn TIMER 1 und TIMER 2 aktiv sind,
leuchten die Anzeigen TIMER 1 und TIMER 2 sowie das Aktiv-
(Ein) Symbol. Bitte beachten, dass TIMER 2 nicht isoliert von
TIMER 1 aktiviert werden kann. Sie können nur TIMER 1 oder
TIMER 1 und TIMER 2 einstellen.
Bitte beachten - Wenn die Taste ON zwei Sekunden oder
länger gedrückt wird, schaltet dies den Strom zum Display ab
und die Einstellung muss wieder von vorne beginnen.
Appuyez sur le bouton + pour changer le jour (MON - SUN) (Lundi
– Dimanche). Le fait d’appuyer à nouveau sur ‘ENT’ (Entrer) fait
clignoter les heures.
Lorsque l’heure et le jour de ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) sont corrects,
appuyez sur ‘SET’ (Réglage), ce qui termine la procédure de réglage
et l’appareil passe en mode ‘RUN’ (Fonctionnement) ; les heures et
les jours de ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) et ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) sont
enregistrés.
Si ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) et ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) sont réglés sur
la même heure, et sont tous deux réglés sur ‘ACTIVE’ (Marche), les
deux couvercles de gauche et de droite s’activeront et s’ouvriront en
même temps.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Si l’appareil est en mode ‘RUN’ (Fonctionnement), le témoin ‘SET’
(Réglage) n’est pas allumé et les heures et les minutes ne clignotent
plus. Par contre, les deux-points entre les heures et les minutes
clignotent par intervalles, et le jour actuel s’affiche.
Les modes de minuteries se règlent en appuyant sur le bouton ‘ON’
(Marche). Appuyez plusieurs fois sur le bouton ‘ON’ (Marche) jusqu’à
ce que l’écran affiche la configuration souhaitée. Le fait d’appuyer sur
‘ON’ (Marche) permet d’alterner entre les modes suivants :
1) Seul ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) est actif
2) ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) et ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) sont actifs
3) Les deux minuteries sont inactives
Lorsque ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) est actif, le symbole ‘TIMER 1’ et
celui de ‘ON’ (Marche) sont allumés. Lorsque ‘TIMER 1’ (Minuterie
1) et ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) sont actifs, les symboles de ‘TIMER
1’ et ‘TIMER 2’ et celui de ‘ON’ (Marche) sont allumés. Veuillez noter
que ‘TIMER 2’ (Minuterie 2) ne peut pas être réglé sur le mode actif
indépendamment de TIMER 1’ (Minuterie 1). Vous pouvez uniquement
régler ‘TIMER 1’ (Minuterie 1) seul, ou bien ‘TIMER 1’(Minuterie 1) et
‘TIMER 2’ (Minuterie 2) à la fois.
AVERTISSEMENT - Le fait d’appuyer sur le bouton ‘ON’ (Marche),
et de le maintenir enfoncé pendant au moins 2 secondes éteint
l’affichage et l’utilisateur doit recommencer les réglages.
Druk op de + knop om de dag (MON - SUN) te
veranderen. Door opnieuw op ENT te drukken, begint de
uurpositie weer te flitsen.
Wanneer u de gewenste tijd en dag voor TIMER 2
heeft ingesteld, druk dan op SET. De instelprocedure
is nu afgelopen. De RUN-modus begint en de tijds- en
daginstellingen voor TIMER 1 en TIMER 2 worden
opgeslagen.
Wanneer u dezelfde tijd voor TIMER 1 en TIMER 2 heeft
ingesteld, en beiden op ACTIVE staan, dan gaan de
linker- en rechterdeksels op hetzelfde tijdstip open.
RUN-MODUS
Uw petPod staat in de RUN-modus wanneer de SET-
indicator niet oplicht, en de uren en minuten niet meer
flitsen. In plaats hiervan flitst de dubbele punt tussen de
uren en minuten en wordt de huidige dag weergegeven.
De timer modi kunt u aanzetten door op de ON-knop
(AAN-knop) te drukken. Druk verschillende keren op
de ON-knop totdat het display de gewenste configuratie
weergeeft. Door op ON te blijven drukken, verplaatst u
zich door de volgende modi:
1) Alleen Timer 1 staat aan
2) Timer 1 én Timer 2 staan aan
3) Alle timers staan uit
Wanneer TIMER 1 aanstaat, dan branden de TIMER
1-indicator en de Aan-symbolen. Wanneer TIMER 1 en
TIMER 2 aanstaan, dan branden de TIMER 1- en TIMER
2-indicator en de Aan-symbolen. NB: TIMER 2 kan niet
onafhankelijk van TIMER 1 worden aangezet. U kunt
alleen TIMER 1 aanzetten, of TIMER 1 én TIMER 2.
WAARSCHUWING – Wanneer u de ON-knop langer
dan 2 seconden houdt ingedrukt, dan zal het display
volledig worden uitgeschakeld en dient u alle
instellingen weer opnieuw in te voeren.
Premere il pulsante + per modificare il giorno
(lunedì-domenica, MON-SUN). Una volta premuto
ENT si ritorna alle ore, che lampeggeranno.
Una volta impostati correttamente ora e giorno
premere SET. Ciò completa la procedura
d’impostazione e porta alla modalità d’avvio con l’ora
e il giorno dei timer 1 e 2 in memoria.
Se entrambi i TIMER 1 e 2 sono impostati sulla stessa
ora e sono entrambi attivi, i coperchi destro e sinistro
entreranno in azione contemporaneamente aprendosi.
MODALITÀ AVVIO (RUN)
È segnalata dall’indicatore d’impostazione non
illuminato. Le ore e i minuti non lampeggiano più
ma i due punti tra le ore e i minuti lampeggiano ad
intervalli. È mostrato il giorno corrente .
Le modalità del timer si impostano premendo il
pulsante ON. Premere ripetutamente il pulsante ON
fino a che il display non mostra la configurazione
desiderata. Premendo il pulsante ON appaino le
seguenti modalità in sequenza
1) Timer 1 active only (attivo solo il timer 1)
2) Both timer 1 and 2 are active
(entrambi i timer 1 e 2 attivi)
3) All timers are OFF (tutti i timer inattivi)
Quando il TIMER 1 è attivo, l’indicatore del TIMER 1 e
il simbolo attivo (ON) sono illuminati. Quando i TIMER
1 e 2 sono attivi, gli indicatori dei TIMER 1 e TIMER 2
e i simboli corrispondenti (ON) sono illuminati. Si noti
che il TIMER 2 non può essere attivato separatamente
dal TIMER 2. Si può impostare solo il TIMER 1 o
entrambi quelli 1 e 2.
AVVERTENZA – Al premere il pulsante ON, se lo
si tiene premuto per 2 secondi o più, il display si
spegnerà e l’utente dovrà riniziare la procedura.
19
Table of contents
Other Staywell Pet Care Product manuals

Staywell
Staywell 900 Series User manual

Staywell
Staywell 600 SERIES Aluminium User manual

Staywell
Staywell 400 Series Magnetic User manual

Staywell
Staywell 917 User manual

Staywell
Staywell 500 series User manual

Staywell
Staywell 300 series User manual

Staywell
Staywell 800 Series User manual

Staywell
Staywell 400 Sereis User manual
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Ferplast
Ferplast VEGA user manual

PawHut
PawHut D51-153 manual

Petsafe
Petsafe Drinkwell PWW00-13705 operating guide

Adventure Kings
Adventure Kings AKTA-PETBED 01 user manual

Kaytee
Kaytee CritterTrail Simple Start Habitat Assembly instructions

Life Handle
Life Handle HANDS-FREE COMFORT LEASH instruction manual