Stiga TRE586VA User manual

IT
Motore -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
Motora
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
.
CS
Motoru
DA
Motor
- BRUGSANVISNING
DE
Motor
- GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
-
EN
Engine
- OPERATOR’S MANUAL
.
ES
Motor
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
Mootori
- KASUTUSJUHEND
FI
Moottorin
- KÄYTTÖOHJEET
FR
Moteur
-
MANUEL D’UTILISATION
.
HR
Motora
-
HU
Motor
-
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
Motor
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
Motoren
- INSTRUKSJONSBOK
PL
PT
Motor
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
Motora
SL
SR
Motora
SV
Motor
-BRUKSANVISNING
TR
Motor
- KULLANIM KILAVUZU
171520231/0 06/2019
ENGINE
TRE586VA
TRE586V
TRE635V
.
AR


ITALIANO - ................................................................................................... IT
AR
............................................................................ BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
.................................................................. EL
ENGLISH - Translation of the original instruction ........................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................. ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ............................................................................... FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .......................................................................................... HR
............................................................................ HU
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
......................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
................................................................................ PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
................................................................ SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
..................................................................................... TR

A
B
D
E
AC
B
A
B
A
C
F
E
A
B
MAX
MIN
1
2 3
4 5

A
B
C
A
B
E
F
A
B
C
D
0,6-0,8
mm
C
A
D
A
B
6 7
8
9

[1]DATI TECNICI model
TRE586VA
TRE586V
TRE635V
[2] tipo 90 RON
[3] tipo
5°C 35 °C SAE 30
-15°C + 5 °C 5W-30
10W-30
-25°C + 35 °C 5W-30 Sintetico*
10W-30 Sintetico*
[4]Contenuto della coppa l 1,7
[5]Candela tipo RN9YC
[6]Distanza fra gli elettrodi 0,6 - 0,8
[7a]CO
850
[7b]
[1]
]2[
]3[
*
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
-
[3]
*
[4]
[5]
[6]
-
[7a]
CO
[7b]
-
-
[1]
[2]
[3]
Motorno ulje
*
[4]
[5]
[6]
-
troda
[7a]
[7b]
-
-
-
-

[1]
TRY
[2]
[3]
Motorový olej
*
[4]
[5]
[6]
-
[7a]
[7b]
-
-
-
-
-
[1]
[2]
[3]
Motorolie
*
[4]
Indhold af oliefanger
[5]
Tændrør
[6]
-
derne
[7a]
[7b]
-
drører fra prøvning ved en
laboratorieforhold af en
-
[1]
[2]
[3]
*
[4]
Wanne
[5]
[6]
[7a]
[7b]
das Ergebnis der Erpro-
-
-
-
zite Garantie der Leistung
dar.
[1]
[2]
[3]
*
[4]
[5]
[6]
[7a]
[7b]
-
-
-
-
-
[1]
[2]
[3]
Engine oil
*
[4]
[5]
[6]
Electrode gap
[7a]
[7b]
representative of the
particular engine.
[1]
[2]
[3]
*
[4]
[5]
[6]
Distancia entre los elec-
trodos
[7a]
[7b]
CO2 es el resultado de en-
condiciones de laboratorio
-
-
concreto.
[1]
[2]
[3]
*
[4]
Kogus
[5]
[6]
[7a]
[7b]
Käesolevad CO-
-
-
-
-
[1]
[2]
[3]
*
[4]
[5]
[6]
7a]
[7b]
-
laboratorio-olosuhteissa
-
-
[1]
2]
Carburant (essence sans
[3]
*
[4]
Contenu du carter d’ huile
[5]
Bougie
[6]
7a]
[7b]
-
des conditions de labora-
constitue pas une indica-
tion ou une garantie des
particulier.

[1]
[2]
[3]
Motorno ulje
*
[4]
[5]
[6]
-
troda
[7a]
[7b]
CO2 rezultat je ispitivanja
-
-
[1]
[2]
[3]
Motorolaj
*
[4]
[5]
[6]
[7a]
[7b]
-
-
-
zóan.
[1]
[2]
[3]
*
[4]
[5]
[6]
[7a]
[7b]
Šie CO-
-
-
[1]
[2]
[3]
*
[4]
Kausa saturs
[5]
Svece
[6]
[7a]
[7b]
Šis CO
-
[1]
*
[7a]
[7b]
[1]
VENS
[2]
[3] Motorolie
*
[4] Inhoud van de carter
[5] Bougie
[6] -
den
[7a]
[7b]
-
-
digheden, gedaan op een
-
-
rantie voor de prestaties van
[1]
[2]
[3]
Motorolje
*
[4]
[5]
Tennplugg
[6]
-
dene
[7a]
[7b]
Dette er verdien for
-
-
ranti eller prestasjonene til
[1]
[3]
*
[4]
[5]
[6]
-
[7a]
[7b]
-
-
[1]
[2]
[3]
*
[4]
Conteúdo da taça
[5]
Vela de ignição
[6]
-
dos
[7a]
[7b]
-
de laboratório, realizado
representativo do tipo de
-

[1]
[2]
[3]
*
Sintetic
[4]
[5]
Bujie
[6]
[7a]
[7b]
-
au
-
reprezentativ pentru tipul
-
[1]
[2]
[3]
*
[4]
-
[5]
[6]
-
[7a]
[7b]
-
-
-
-
[1]
TRE
[2]
[3]
Motorový olej
*
[4]
Obsah olejovej vane
[5]
[6]
-
[7a]
[7b]
sa do-
-
-
[1]
[2]
[3]
Motorno olje
*
[4]
[5]
[6]
[7a]
[7b]
-
je reprezentativen za tip
[1]
[2]
[3]
Motorno ulje
*
[4]
[5]
[6]
[7a]
[7b]
[1]
TIONER
[2]
Bränsle
[3]
Motorolja
*
[4]
[5]
Tändstift
[6]
-
derna
[7a]
[7b]
-
har gjorts under en fast
-
-
[1]
[3]
*
[4]
[5]
Buji
[6]
[7a]
[7b]
-
elde edilir ve belirli bir
-
herhangi bir garanti ifade

1
1. GENERAL INFORMATION
1.1 HOW TO READ THIS MANUAL
NOTE or IMPORTANT this paragraph
provids details or further information on what has
already been said, with the aim of preventing
damage to the machine or other damage.
The
1.2 REFERENCES
1.2.1 Figures
2 is
1.2.2 Titles
paragraphs.The
2. SAFETY REGULATIONS
2.1 TRAINING
Read these instructions carefully
before using the machine.
Familiarise with the controls and
with appropriate use of the machine.
WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE
EN
INDICE
1. GENERAL INFORMATION........................... 1
2. SAFETY REGULATIONS.............................. 1
3. ABOUT THE MACHINE................................ 3
3.1 Machine description and intended use.. 3
.......................................... 3
................................. 3
.............................. 3
...................... 3
3.6 Fuel....................................................... 4
3.7 Oil ......................................................... 4
.................................................. 4
........................................... 4
4. COMMANDS................................................ 4
................................. 4
................................ 4
5. REGULATIONS FOR USE............................ 5
5.1 Before each use.................................... 5
.............. 5
............ 5
.... 5
6
5.6 Stopping the engine at the end of
operation............................................... 6
5.7 Cleaning and storage............................ 6
............................. 6
6. MAINTENANCE ........................................... 6
.............................. 6
6.2 Maintenance table................................. 6
6.3 Oil change............................................. 7
............ 7
............................ 7
.... 7
7. TROUBLESHOOTING.................................. 8

2
Learn how to stop the engine quickly.
Failure to observe warnings and
instructions can cause res and/or serious
injury. Keep all warnings and
instructions safe for future reference.
•
•
drugs, alcohol or substances that
•
is responsible for accidents and
2.2 PRELIMINARY OPERATIONS
•
•
• Wear noise cancelling headphones.
• Before starting the engine ensure that
•
–
– Fill up or top up using a funnel,
during these operations.
– Fill up before turning the engine on.
–
–
–
clothes before starting the engine.
2.3 DURING USE
•
•
•
Conduct
•
• Do not touch the parts of the engine that
•
•
•
•
•
•
2.4 MAINTENANCE, STORAGE
AND TRANSPORT
Broken or worn parts must be
replaced and never repaired. Only use
original parts: using parts that are not
original or installed incorrectly aects
machine safety, and can therefore cause
accidents or personal injury and relieve the
Manufacturer of all obligations and liability.
Maintenance
•
•

3
Storage
•
•
before storing it indoors.
Transport
•
2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION
•
to the surrounding area.
•
•
2.6 EMISSIONS
3. ABOUT THE MACHINE
3.1 MACHINE DESCRIPTION
AND INTENDED USE
the above, can be dangerous and cause
IMPORTANT Improper use of the
machine will void the warranty and relieves
the Manufacturer of any liability, placing all
responsibility for damage or injury, to him/
herself or third parties, on the user.
3.1.1
3.2 SAFETY SIGNS
WARNING!
WARNING!
3.3 IDENTIFICATION LABEL
3.4 ENGINE COMPONENTS
A.
B.
C. Carburettor
D.
E.
F. Engine code
3.5 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Temperature:
1.

4
2.
3.
Altitude:
4. The higher the altitude above sea level,
5. When there is a considerable
increase in altitude, the load on the
3.6 FUEL
NOTE Only use the fuel named in the
technical data table. Do not use other types
of fuel. It is possible to use ecological fuels,
such as alkylate petrol. The composition of
this petrol has less of an impact on people
and animals. No negative eects have
been reported in connection to their use.
Nonetheless, there are types of alkylate petrol
on the market for which it is not possible to
provide specic indications on their use.
3.7 OIL
•
•
on the technical data table.
•
•
and characteristics.
•
3.8 AIR FILTER
•
•
•
3.9 SPARK PLUGS
•
•
•
4. COMMANDS
4.1 THROTTLE COMMAND
the accelerator lever and the its related
• FAST=
• SLOW =
4.2 CHOKE COMMAND

5
5. REGULATIONS FOR USE
5.1 BEFORE EACH USE
procedures in order to assure a regular operation.
5.1.1
6.
7.
8.
9.
10.
11.
NOTE Top up gradually, adding small amounts
of oil, checking the level each time.
Do not top up beyond the «MAX» level;
an excessive level can cause:
• smoking from the exhaust;
• soiling of the spark plug or air lter with
subsequent diculty for ignition.
NOTE For the required type of oil, observe the
indications provided in the technical data table.
5.1.2
1. Clean the area around the
2.
3.
4.
5.1.3
Refuelling operations are described
1.
2. Set a funnel on the hole.
3.
4.
IMPORTANT Avoid getting fuel on the
plastic parts of the engine or machine to avoid
damaging them, and immediately clean o
every trace of spilled fuel. The warranty does not
cover damage to plastic parts caused by fuel.
5.1.4
there are no traces of dirt inside the caps
5.2 STARTING THE ENGINE
1.
2.
3. Move the throttle lever into
4.
5.3 STARTING THE ENGINE
1. Move the throttle lever into
2.
5.4 USING THE ENGINE DURING
WORK STAGES

6
IMPORTANT Do not work on slopes
exceeding 20° to avoid compromising
correct engine operation
5.5 STOPPING THE ENGINE
DURING WORK STAGES
1. Move the throttle lever to
2.
least 15-20 seconds.
3.
5.6 STOPPING THE ENGINE AT
THE END OF OPERATION
1. Move the throttle lever to
2.
least 15-20 seconds.
3.
4.
5.
5.7 CLEANING AND STORAGE
•
•
•
5.8 PROLONGED DOWNTIME
•
all of the fuel in a suitable container. At
•
6. MAINTENANCE
Any attempt to tamper with the
emission control system may increase
emission levels above legal limits.
This denition includes the removal or
alteration of parts such as the intake system,
the fuel system and the exhaust system.
6.1 GENERAL INFORMATION
The safety regulations that must
be followed during maintenance
are described in par. 2.4.
All controls and maintenance
operations must be carried out with
the machine o and the engine o.
Disconnect the spark plugs and read the
relative instructions before starting any
cleaning or maintenance procedure. Wear
suitable clothing, gloves and glasses
before performing any maintenance.
•
• The use of non-original parts and accessories
•
Authorised Assistance Centres and Dealers.
IMPORTANT All maintenance and
adjustment operations that are not described
in this manual must be carried out by your
Dealer or by an Authorised Service Centre.
6.2 MAINTENANCE TABLE
IMPORTANT It is the responsibility of the
owner to perform the machine maintenance
operations described in the table below.
IMPORTANT Clean more frequently when
operating in particularly demanding conditions or
when there is debris in the air.
NOTE Filters should be cleaned / replaced
more often if the machine is used on very dusty
ground.

7
Operation
-- -
- -
Cleaning the engine
-- -
2 -- -
- - -
- - -
plugs - - -
3- - -
1
2
3
Authorised Service Centre.
6.3 OIL CHANGE
indications provided in the technical data table.
Drain the oil out while the engine
is warm, being careful not to touch
the hot engine nor the drained oil.
1.
2. Place a suitable container under
3.
4.
5.
the oil into a suitable container.
6.
7.
6.4 CLEANING THE ENGINE
INTAKE GRILLE
•
•
•
6.5 AIR FILTER MAINTENANCE
1. Clean the area around the
2.
the
3.
4.
5.
6.
IMPORTANT Do not use water, petrol,
detergents or other uids to clean the cartridge.
IMPORTANT The sponge pre-lter
(g. 8.D) must NOT be oiled.
1.
prevent foreign bodies entering the engine.
2.
6.6 SPARK PLUG CHECKS
AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.

8
Fire hazard! Do not check the ignition
system when the spark plug is not in place.
IMPORTANT Only use the required type
of spark plugs (see Technical data table).
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
1.
the engine
No fuel
Incorrect starting procedure
Incorrect oil for the season
Fuel evaporation in the
Carburation fault Contact an Authorised Assistance Centre
Contact an Authorised Assistance Centre
2. Irregular operation.
or incorrect gap
Carburation fault Contact an Authorised Assistance Centre
Contact an Authorised Assistance Centre
3.
during operation
Carburation fault Contact an Authorised Assistance Centre

© by ST. S.p.A.
IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’
vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права –
Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа.
BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je
svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti.
CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –
Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno.
DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse
eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt.
DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede
nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten.
EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και
προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του
εγγράφου χωρίς έγκριση.
EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori-
sed reproduction or modication to the document, either partially or in full, is prohibited.
ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de
autor – Se prohíbe toda reproducción o modicación, incluso parcial, no autorizada del documento.
ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –
dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud.
FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai-
nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa.
FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit
d'auteur - Toute reproduction ou modication non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se
neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta.
HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal
védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása.
LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modikuoti,
visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.
LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST. S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas
prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta.
MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за ST. S.p.A. и се заштитени со авторски
права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот.
NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. S.p.A. en zijn beschermd
door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden.
NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST. S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi-
velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST. S.p.A. i są chronione prawami autorskimi –
Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modykowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.
PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.
S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas
deste Manual estão expressamente proibidas.
RO • Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele ST. S.p.A. şi sunt protejate de drepturi de autor –
Este interzisă orice reproducere sau modicare chiar şi parţială neautorizată a documentului.
RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах ST. S.p.A. и защищены
авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.
SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti ST. S.p.A. a sú chránené autorským právom –
Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané.
SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje ST. S.p.A. in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno
nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.
SR • Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – Zabranjena je svaka
potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja.
SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för ST. S.p.A. och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion
eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden.
TR • Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça ST. S.p.A. için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır – dokümanın izinsiz
olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.

ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type:
................................
.................. -s/n ........................................
Art.N .......................................................
Other manuals for TRE586VA
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Stiga Engine manuals

Stiga
Stiga K 1250 ADV User manual

Stiga
Stiga TRE 352 User manual

Stiga
Stiga TM 60 User manual

Stiga
Stiga TRE 0702 Instruction manual

Stiga
Stiga WBE120 User manual

Stiga
Stiga WBE120 User manual

Stiga
Stiga TRE 0701 User manual

Stiga
Stiga TRE 352 Instruction manual

Stiga
Stiga WBE120 User manual

Stiga
Stiga TRE 0701 User manual

Stiga
Stiga RS100 Instruction manual

Stiga
Stiga TRE 352 User manual

Stiga
Stiga WBE170 Instruction manual

Stiga
Stiga WBE Series User manual

Stiga
Stiga Combi 166 User manual

Stiga
Stiga TRE586VA User manual

Stiga
Stiga TRE586VA User manual

Stiga
Stiga TRE 352 User manual

Stiga
Stiga TRE 352 User manual

Stiga
Stiga TRE 224 Instruction manual