Storch 601145 User manual

DE
NL
FR
IT
GB
Power LED Akku 50 W Light
Power LED Accu 50 W Light
Power LED á accus 50 W Light
Power LED a batteria 50 W Light
Power LED cordless 50 W Light
Power Akku LED zářič 50 W Light CZ

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Lieferumfang 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 3 - 5
Gewährleistung 6
EG-Konformitätserklärung 7
Lieferumfang
Leuchte inkl. Leuchtmittel und Akku, Ladegerät, Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Eingangsspannung Ladegerät: 230 Volt / 50 Hz
Ausgangsspannung Ladegerät: 13 Volt DC
Lithium-Akku: 11,1 V, 8,8 Ah
Ladedauer: ca. 5 - 6 Std.
Leuchtdauer: Stufe 1 - 25 % - 14,0 Std.
Stufe 2 - 50 % - 6,0 Std.
Stufe 3 - 75 % - 4,0 Std.
Stufe 4 - 100 % - 3,0 Std.
Leistung Leuchtmittel: 50 W / 4.200 lm
Farbtemperatur: 6.500 K
Schutzart: IP 54
Lebensdauer Leuchtmittel: 30.000 h
Originalanleitung
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch
und Tier ausgehen kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder
demontiert werden.
Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräften und autorisier-
ten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene
Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Organisatorisches / Personal
Bediener
-Der Bediener muss vor dem ersten Einsatz des Gerätes die
Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
-Es dürfen nur autorisierte und geschulte Bediener Zugang zum
Gerät haben um dieses zu bedienen.
-Dem Bediener muss die Betriebsanleitung jederzeit zur Verfü-
gung stehen.
-Der Bediener darf nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
-Kindern, leistungsgewandelten und schwangeren ist der Betrieb
untersagt.

3
Sicherheitshinweise
Von Kindern und unbefugten Benutzern fernhalten. Auf keinen
Fall direkt in das Licht schauen, da dies (irreparable) Augenschä-
den zur Folge haben kann.
Bei Nichtgebrauch oder bei Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten
immer den Netzstecker ziehen. Das Netzkabel grundsätzlich nur
am Stecker anfassen.
Während der Montage äußerste Vorsicht walten lassen: das
Berühren von stromführendem Draht kann zu lebensgefähr-
lichen Stromschlägen führen
Das Gerät während des Betriebes nicht berühren, da sich das
Gehäuse aufheizt.
Das Gerät vor Staub und extremer Hitze schützen.
Das Gerät vor Erschütterungen und Missbrauch schützen.
Bei der Bedienung des Gerätes keine rohe Gewalt anwenden.
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch
und Tier ausgehen kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder
demontiert werden. Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofach-
kräften und autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes
geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Der Mindestabstand von mind. 50 cm zur beleuchteten Fläche muss zwingend eingehal-
ten werden.
Machen Sie sich vor dem eigentlichen Gebrauch des Gerätes gründlich mit dessen Funk-
tionen vertraut.
Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. Schäden, die
in Folge von Veränderungen am Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung ausge-
schlossen.
Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei unzulässiger Verwendung
des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Originalanleitung

4
Schäden in Folge der Nichtbeachtung bestimmter Richtlinien in dieser Gebrauchsanwei-
sung unterliegen nicht der Gewährleistung, und der Händler haftet nicht für daraus resul-
tierende Mängel.
Das Gerät nicht sofort in Betrieb nehmen, nachdem es Temperaturveränderungen aus-
gesetzt war. Das Gerät solange ausgeschaltet lassen, bis es Zimmertemperatur erreicht
hat, um es vor Beschädigungen zu schützen.
Darauf achten, dass die Netzspannung nicht die unter Technische Daten in dieser
Gebrauchsanweisung angegebene Spannung überschreitet.
Das Netzkabel vor Quetschungen und Beschädigungen schützen. Bei Bedarf von einer
autorisierten STORCH Service-Station ersetzen lassen.
Weist die Schutzscheibe Risse auf, Leuchte bitte nicht verwenden!. Bei Fragen zur Kun-
dendienstleistung und/oder Ersatzteilbestellungen, wenden Sie sich bitte an die oben
angegebenen Anschlüsse der Fa. STORCH.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zur Qualm- oder Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und vergeht mit der Zeit.
Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen der Maschine dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft oder unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektro-
fachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für den Akkublock
Um eine längst mögliche Akku-Lebensdauer und bestmögliche Leistung zu gewährlei-
sten, den Akku immer bei Temperaturen zwischen 18 - 24° C aufladen.
Den Akku nicht bei Temperaturen unter 0° C und über 40° C aufladen oder lagern. Die
Nichteinhaltung dieser Sicherheitsregel kann zu ernsthaften Beschädigungen am Akku-
block führen. Den Akkublock auf keinen Fall ins Feuer werfen. Der Akkublock kann im
Feuer explodieren.
Bei extremer Verwendung oder extremen Temperaturbedingungen kann eine gering-
fügige Menge an Flüssigkeit auslaufen. Wenn es zum Hautkontakt mit der Flüssigkeit
kommt, den betroffenen Bereich umgehend mit Seife und Wasser waschen. Die Flüssig-
keit kann mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisiert werden. Bei
Augenkontakt die Augen mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser ausspülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
Auf keinen Fall versuchen, den Akkublock zu öffnen. Falls das Gehäuse des Akkublocks
aufbricht oder Risse aufweist, den Akkublock sofort außer Betrieb nehmen und nicht
mehr aufladen. Der Akkublock ist den Vorschriften nach als Sondermüll zu entsorgen.
Den Akku nicht mit Nägeln durchstechen oder mit einem Hammer beschlagen, nicht auf
den Akku treten oder diesen anderen starken Belastungen oder Stößen aussetzen. Leuch-
ten und deren Akkus, die für längere Zeit eingelagert werden, entladen sich. Die Leuchte
und den Akkublock nicht in Bereichen aufbewahren oder benutzen, in welchen die Tem-
peratur 50° C erreicht oder sogar übersteigt.
Der Akku darf sich nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Öfen oder anderen Hoch-
Originalanleitung

5
Ersetzen des LED-Leuchtmittels
Das LED-Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich
bei einem Defekt an Ihren STORCH Außendienstmitarbeiter oder an die STORCH
Servicehotline.
Inbetriebnahme
Die Leuchte wird durch Drücken der Plus-Taste auf der Rückseite eingeschaltet. Durch
mehrmaliges drücken der Plus-Taste ist ein Wechsel in die höheren Leuchtstufen mög-
lich. Insgesamt verfügt die Leuchte über 4 Leuchtstufen: 25 %, 50 %, 75 % und 100
%. Über die Minus-Taste wechseln Sie in die nächstkleinere Leuchtstufe. Leuchte wird
nach erreichen der niedrigsten Leuchtstufe und erneutes Drücken der Minus-Taste aus-
geschaltet.
temperaturbereichen befinden. Den Akku nicht direktem Sonnenlicht aussetzen und bei
warmem Wetter nicht in Fahrzeugen benutzen oder belassen. Dies kann zu Hitzebildung
oder zum Explodieren oder Entzünden des Akkus führen. Ein derartiger Umgang mit dem
Akku kann auch zur Leistungsminderung und einer kürzeren Lebensdauer führen.
Den Akku bei Nichtgebrauch bei Raumtemperatur (18° C bis 24° C) aufbewahren. Bei
langfristiger Einlagerung den Akku einmal im Jahr nachladen, um eine Überentladung zu
vermeiden.
Nach dem Aufladen den Akkublock abkühlen lassen. Nicht in warmen Bereichen oder
unter direkter Sonneneinstrahlung belassen.
Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen.
Betrieb bei niedrigen Temperaturen
Dieser Lithium-Akkublock liefert bei Temperaturen zwischen 0° C und 40° C eine opti-
male Leistung. Wenn der Akkublock sehr kalt ist, kann die Leistung des Akkus deutlich
abnehmen.
Aufladen des Akkublocks
Hinweis: Dieser Lithium-Akkublock wird teilweise aufgeladen geliefert. Vor dem ersten
Gebrauch den Akkublock komplett aufladen. Ein voll entladener Akkublock wird bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 0° C und 40° C optimal aufgeladen.
Den Lithium-Ionen-Akkublock mit dem passenden, mitgelieferten Ladegerät aufladen.
Das Ladegerät an die passende Buchse auf der Rückseite der Leuchte anschließen und
dann erst den Netzstecker in einer geeigneten Steckdose einstecken. Es leuchtet die
Ladeanzeige auf, sobald alle Balken der Ladeanzeige aufleuchten ist das Akku vollstän-
dig aufgeladen.
Die Leuchte kann auch mit angeschlossenem Ladegerät benutzt werden, jedoch wird
dabei der Ladevorgang unterbrochen.
Originalanleitung
Ladefunktion der USB-Schnittstelle
Die Power LED Akku 50 W Light ist mit einer zusätzlichen USB-Schnittstelle ausge-
stattet, die Sie zum Laden Ihrer Geräte wie Ihrem Smartphone nutzen können. Zur Opti-
mierung der Akkulaufzeit kann die USB-Schnittstelle separat ein- und ausgeschaltet
werden. Einschalten: On-Taste 3 Sek. gedrückt halten - Ausschalten: Off-Taste 3 Sek.
gedrückt halten.

6
Originalanleitung
Gewährleistung
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab
Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungsfalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusam-
men mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns auto-
risierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kosten-
losen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungsanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie aus-
schließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen
nicht unter die Gewährleistungsansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den
Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung
sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autori-
sierten Service-Stationen durchgeführt werden.
Entsorgung
Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG: Das Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elek-
tro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll,
sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen wer-
den können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu tren-
nen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter
Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen
der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertrei-
bern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für
Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamt-
verkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Ver-
trieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versand-
flächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamt-
en Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rück-
nahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rück-
gabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann,
wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt,
an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleich-
artige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt
bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der
Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bild-
schirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über
50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim
Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unent-

7Originalanleitung
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
des Ausstellers: Platz der Republik 6
D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine
Bezeichnung: Power LED Akku 50 W Light
Artikelnummer: 60 11 45
den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:
Niederspannungs-Richtlinie: 2014 / 35 / EU
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit: 2014 / 30 / EU
RoHS Richtlinie: 2011 / 65 / EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015
EN 55015:2013+A1:2015 EN 61547:2009 EN 60598-1:2015+ A1:2018
+EN 60598-2-7:1989 +A2:1996+A13:1997
EN 60598-2-5:2015 EN 62493:2015
EN 62321-1:2013 EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2014 EN 62321-4:2014
EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 04-2019
geltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen
Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter
sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere
für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smart-
phones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten
auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

8
Inhoudsopgave Pagina
Leveringsomvang 8
Technische gegevens 8
Veiligheidsrichtlijnen 9 - 11
Garantie 12
EG-conformiteitverklaring 13
Levering
Lamp incl. lichtbron en accu, lader, gebruiksaanwijzing.
Technische data
Ingangsspanning lader: 230 Volt / 50 Hz
Uitgangsspanning lader: 13 Volt DC
Lithium-accu: 11,1 V, 8,8 Ah
Laadtijd: ca. 5 - 6 uur
Lichtduur: Niveau 1 - 25 % - 14,0 uur
Niveau 2 - 50 % - 6,0 uur
Niveau 3 - 75 % - 4,0 uur
Niveau 4 - 100 % - 3,0 uur
Vermogen lamp: 50 W / 4,200 lm
Kleurtemperatuur: 6.500 K
Beschermingsklasse: IP 54
Levensduur lichtbron: 30.000 uur
Vertaling van de originele handleiding
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan
opleveren. Het mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of gede-
monteerd.
Het gebruik van het apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper
/ gebruiker.
Organisatorische informatie/personeel
Bediener
-De bediener moet voor het eerste gebruik van het apparaat de
handleiding hebben gelezen en begrepen.
-Alleen bevoegde en opgeleide bedieners mogen toegang heb-
ben tot het apparaat om het te bedienen.
-De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde voor de bediener
beschikbaar zijn.
-De bediener mag niet onder invloed zijn van alcohol, drugs of
medicijnen.
-Kinderen, gehandicapten en zwangere vrouwen mogen het toe-
stel niet gebruiken.

9
Veiligheidsrichtlijnen
Uit de buurt houden van kinderen en onbevoegde gebruikers.
Nooit direct in het licht kijken, dit kan (onherstelbare) oogscha-
de tot gevolg hebben.
Bij niet gebruiken of bij reparatie- of onderhoudswerkzaam-
heden altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Houd de
stroomkabel altijd alleen aan de stekker vast.
Wees zeer voorzichtig bij de montage: aanraken van stroomge-
leidende draad kan tot levensgevaarlijke elektrische schokken
leiden
Raak het apparaat tijdens het gebruik niet aan, de behuizing
wordt heet.
Bescherm het apparaat tegen stof en extreme hitte.
Bescherm het apparaat tegen schokken en verkeerd gebruik.
Gebruik geen geweld bij gebruik van het apparaat.
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan
opleveren. Het mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of gede-
monteerd. Het gebruik van het apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van
de koper / gebruiker.
Minimumafstand van 50 cm ten opzichte van verlicht vlak altijd aanhouden.
Maak u voor het gebruik het apparaat goed bekend met de functies.
Veranderingen aan het apparaat zijn omwille van de veiligheid niet toegestaan. Schade
aan het apparaat als gevolg van veranderingen valt niet onder garantie.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Bij niet toegestaan gebruik van
het apparaat vervalt de garantie.
Schade als gevolg van het niet in acht nemen van bepaalde richtlijnen in deze gebruik-
saanwijzing valt niet onder de garantie en de handelaar is niet aansprakelijk voor hieruit
resulterende gebreken.
Vertaling van de originele handleiding

10
Gebruik het apparaat niet meteen nadat het aan temperatuurveranderingen is blootge-
steld. Laat het apparaat net zo lang uitgeschakeld totdat het de kamertemperatuur heeft
bereikt om het tegen beschadigingen te beschermen.
Het apparaat valt in beschermingsklasse I. Daarom moet het apparaat altijd worden
geaard. Sluit het apparaat alleen op een geaard stopcontact aan dat door een gekwalifi-
ceerde vakman is gemonteerd volgens de algemene veiligheidstechnische regels.
Controleer of de netspanning de spanning niet overschrijdt die wordt vermeld bij de Tech-
nische gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
Bescherm de stroomkabel tegen beknellingen en beschadigingen. Indien nodig laten ver-
vangen door een geautoriseerd STORCH servicestation.
Als het veiligheidsglas barsten vertoont, lamp niet gebruiken. Bij vragen over klanten-
service en/of bestellen van vervangende onderdelen, neemt u via de boven aangegeven
nummers contact op met STORCH.
Bij de eerste ingebruikneming kan er walm- of geurvorming ontstaan. Dit is normaal en
het verdwijnt na een tijdje.
Werkzaamheden aan elektrische installaties van de machine mogen alleen door
een elektricien of een geschoold persoon onder leiding en toezicht van een elek-
tricien conform de elektrotechnische regels worden uitgevoerd.
Aanvullende veiligheidsregels voor het accublok
Om een optimale accu-levensduur en optimale prestaties te garanderen, dient de accu
altijd bij temperaturen tussen 18 - 24° C te worden opgeladen.
De accu niet bij temperaturen onder 0° C en boven 40° C opladen of bewaren. Het
niet in acht nemen van deze veiligheidsregel kan tot ernstige beschadigingen aan het
accublok leiden. Het accublok nooit in vuur werpen. Het accublok kan in het vuur explo-
deren.
Bij extreem gebruik of extreme temperatuuromstandigheden kan er een kleine hoeveel-
heid vloeistof vrijkomen. Als er huidcontact met de vloeistof ontstaat de betreffende huid
direct met water en zeep wassen. De vloeistof kan met een mild zuur zoals citroensap of
azijn worden geneutraliseerd. Bij oogcontact de ogen ten minste 10 minuten met schoon
water spoelen en direct een arts bezoeken. Probeer het accublok nooit te openen. Als
de behuizing van het accublok openbreekt of scheuren vertoont, neem het accublok dan
direct uit gebruik en laad het accublok niet meer op. Het accublok dient conform de voor-
schriften als speciaal afvak te worden weggegooid.
De accu niet met spijkers doorboren en er niet met een hamer op slaan, niet op de accu
gaan staan of de accu aan andere sterke belastingen of stoten blootstellen. Lampen en
accu’s die gedurende langere tijd worden opgeslagen, lopen langzaam leeg. De lampen
en het accublok niet bewaren of gebruiken op plekken waar de temperatuur 50°C of
hoger kan worden.
De accu mag niet in de buurt komen van open vuur, ovens of andere plekken met hoge
temperaturen. Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht en gebruik of bewaar de accu bij
Vertaling van de originele handleiding

11
warm weer niet in auto’s. Dit kan tot hittevorming of exploderen of vlamvatten van de
accu leiden. Het kan ook leiden tot slechtere prestaties en een kortere levensduur.
De accu wanneer deze niet wordt gebruikt bij kamertemperatuur (18° C tot 24° C) bewa-
ren. Bij langdurige opslag de accu één keer per jaar opladen om een te sterke ontlading
te voorkomen.
Na het opladen het accublok laten afkoelen. Niet op warme plaatsen of in direct zonlicht
achterlaten. De accu alleen opladen met de meegeleverde lader.
Gebruik bij lage temperaturen
Dit Lithium-accublok levert bij temperaturen tussen 0° C en 40° C optimale prestaties.
Wanneer het accublok zeer koud is, kunnen de prestaties van de accu aanzienlijk afne-
men.
Het accublok opladen
Tip: dit Lithium-accublok wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Voor het eerste gebruik
het accublok volledig opladen. Een volledig ontladen accublok wordt bij een omgeving-
stemperatuur tussen 0° C en 40° C optimaal geladen.
Het Lithium-Ion-accublok opladen met de passende meegeleverde lader. De lader op de
passende aansluiting aan de achterkant van de lamp aansluiten en dan pas de stekker in
het stopcontact steken. De laadindicator gaat branden; zodra alle balken van de laadindi-
cator gaan branden, is de accu volledig opgeladen.
De lamp kan ook met aangesloten lader worden gebruikt, maar hierbij wordt het opladen
onderbroken.
LED-lampen vervangen
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Neem bij een defect contact op
met uw STORCH buitendienstmedewerker of met de STORCH-service-hotline.
Inbedrijfstelling
De lamp wordt ingeschakeld door op de plus-knop aan de achterkant te drukken. Door
herhaaldelijk op de plus-knop te drukken, wordt er overgeschakeld naar hogere verlichtin-
gsniveaus. In totaal heeft de lamp 4 lichtniveaus: 25 %, 50 %, 75 % en 100 %. Via
de min-toets schakelt de lamp over naar het eerstvolgende lagere verlichtingsniveau. De
lamp wordt uitgeschakeld wanneer er na het bereiken van het laagste verlichtingsniveau
opnieuw op de min-knop wordt gedrukt.
Oplaadfunctie van de USB-interface
De Power LED accu 50 W Light beschikt over een extra USB-interface die u kunt gebru-
iken voor het opladen van uw apparaten zoals uw smartphone. Om de gebruiksduur van
de accu te optimaliseren, kan de USB-interface afzonderlijk worden in- en uitgeschakeld.
Inschakelen: houd de On-knop 3 seconden ingedrukt - Uitschakelen: houd de Off-knop 3
seconden ingedrukt.
Vertaling van de originele handleiding

12
Vertaling van de originele handleiding
Belangrijke milieu-informatie over dit product
Dit symbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat het apparaat
niet bij het ongesorteerde huisafval mag worden weggegooid. Lever het
apparaat in bij de handelaar of een plaatselijk recyclingpunt. Neem de lokale
milieubepalingen in acht.
In geval van twijfel richt u zich tot de openbare instanties.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Als het apparaat bij het transport is beschadigd, neem het dan niet
in gebruik en richt u zich tot uw handelaar.
Garantie
Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden
vanaf aankoopdatum/factuurdatum van de eindklant.
Indienen van garantieclaims
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening
franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd
servicestation te verzenden. Wij verzoeken u eerst contact met ons via de gra-
tis STORCH service-hotline 08 00. 7 86 72 47 op te nemen.
Garantieclaim
Claims uitsluitend met betrekking tot materiaal- of productiefouten en uitslu-
itend bij gebruik van het apparaat conform de voorschriften. Voor slijtageon-
derdelen gelden deze garantieclaims niet. Alle claims komen te vervallen bij
inbouw van onderdelen van andere fabrikanten, bij een ondeskundig gebru-
ik en ondeskundige opslag alsmede bij aantoonbare veronachtzaming van de
bedrijfshandleiding.
Reparaties uitvoeren
Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautorisee-
rde servicestations worden uitgevoerd.
Afvalverwerking
Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid. Breng het
oude apparaat naar een geschikt inzamelpunt of geef het af bij uw vakhande-
laar.

13 Vertaling van de originele handleiding
EG-conformiteitsverklaring
Naam/adres STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
van de opsteller: Platz der Republik 6
D - 42107 Wuppertal
Bij deze verklaren wij
Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons
in omloop gebrachte uitvoering aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezond-
heidseisen van de EU-richtlijnen voldoet. Bij een niet met ons afgestemde modificatie
van het apparaat is deze verklaring niet langer geldig.
Aanduiding van het apparaat: Power LED Accu 50 W Light
Artikelnummer: 60 11 45
Toegepaste EG-richtlijnen
Laagspanningsrichtlijn: 2014 / 35 / EU
EG-richtlijn Elektromagnetische
compatibiliteit: 2014 / 30 / EU
RoHS-richtlijn: 2011 / 65 / EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015
EN 55015:2013+A1:2015 EN 61547:2009 EN 60598-1:2015+ A1:2018
+EN 60598-2-7:1989 +A2:1996+A13:1997
EN 60598-2-5:2015 EN 62493:2015
EN 62321-1:2013 EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2014 EN 62321-4:2014
EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
Gevolmachtigde voor samenstelling van de technische documentatie:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Directeur -
Wuppertal, 04-2019

14
Sommaire Page
Étendue des fournitures 14
Caractéristiques techniques 14
Consignes de sécurité 15 - 17
Garantie 18
Déclaration de conformité CE 19
Étendue des fournitures
Lampe incluant l‘ampoule et l‘accu, le chargeur, le mode d‘emploi.
Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée du chargeur : 230 Volt / 50 Hz
Tension de sortie du chargeur : 13 Volt CC
Accu au lithium : 11,1 V, 8,8 Ah
Durée de charge : env. 5 - 6 h
Durée d‘éclairage : Niveau 1 - 25 % - 14,0 h.
Niveau 2 - 50 % - 6,0 h.
Niveau 3 - 75 % - 4,0 h.
Niveau 4 - 100 % - 3,0 h
Puissance de l‘ampoule : 50 W / 4,.00 lm
Température de la couleur : 6.500 K
Type de protection : IP 54
Durée de vie de l‘ampoule : 30.000 h
Traduction des instructions d‘origine
Toutes données sans garantie! Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs!
La plage de tension de l‘appareil présente un risque électrique pour les hommes et les
animaux. Seules des personnes autorisées sont habilitées à dévisser et / ou à démonter
l‘appareil.
De même, les réparations et l‘entretien sont exclusivement réservés à des électriciens
qualiés et à des ateliers spécialisés autorisés.
Organisation / Personnels
Opérateur
-Avant la première utilisation de l'appareil, l'opérateur doit avoir
lu et compris le manuel d'emploi.
-L'accès à l'appareil et son utilisation sont réservés aux seuls
opérateurs autorisés et formés.
-L'opérateur doit pouvoir accéder à tout moment au manuel
d'emploi.
-L'opérateur ne doit pas être sous influence d'alcool, de drogues
ou de médicaments.
-L'utilisation est interdite aux enfants, ainsi qu'aux personnes
aux performances réduites ou enceintes.

15
Consignes de sécurité
Tenir éloigné des nourrissons et des personnes non autorisées.
Ne fixer en aucun cas le faisceau lumineux car cela pourrait cau-
ser des dommages (irréversibles) aux yeux.
En cas de non-utilisation ou de travaux de réparation ou
d'entretien, toujours débrancher la prise secteur. Ne saisir le
câble secteur que par la fiche.
Faire preuve d'un maximum de prudence lors du montage : tout
contact avec un fil sous tension peut causer des chocs élec-
triques mortels
Ne pas toucher l'appareil en cours de fonctionnement, car le
boîtier chauffe.
Protéger l'appareil de la poussière et de la chaleur extrême.
Protéger l'appareil des secousses et d'un usage abusif. Ne pas
exercer de force pour faire fonctionner l'appareil.
La plage de tension de l‘appareil présente un risque électrique pour les hommes et les
animaux. Seules des personnes autorisées sont habilitées à dévisser et / ou à démonter
l‘appareil. De même, les réparations et l‘entretien sont exclusivement réservés à des élec-
triciens qualiés et à des ateliers spécialisés autorisés.
Il faut impérativement respecter une distance minimale d'au moins 50 cm par rapport à
la surface éclairée.
Bien se familiariser avec l'utilisation concrète de l'appareil ainsi qu'avec ses fonctions.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de procéder à des modifications sur l'appareil.
Les dommages provoqués par des modifications apportées à l'appareil ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Utiliser l'appareil exclusivement son usage prévu. En cas d'utilisation non autorisée de
l'appareil, toute prétention en garantie s'éteint.
Les dommages dus au non-respect de certaines directives énoncées dans ce mode
d'emploi ne sont pas couverts par la garantie et le revendeur est dégagé de toute
responsabilité en vas de vices en résultant.
Traduction des instructions d‘origine

16
Ne pas mettre l'appareil en service immédiatement après qu'il a été soumis à des vari-
ations de température. Laisser l'appareil éteint jusqu'à ce qu'il soit à température ambi-
ante pour le protéger de toute détérioration.
L'appareil entre dans la catégorie de protection l. Il doit donc impérativement être mis à
la terre. Raccorder l'appareil uniquement à une prise de terre qui a été montée confor-
mément aux règles générales en matière de technique de sécurité et par un personnel
qualifié.
Veiller à ce que la tension de service ne dépasse par la tension indiquée dans les caracté-
ristiques techniques de ce mode d'emploi.
Protéger le câble secteur de tout écrasement et de tout dommage. Si nécessaire, le faire
remplacer par une station SAV STORCH.
Si la vitre de protection présente des fissures, veuillez ne pas utiliser la lampe. En cas
de questions relatives aux prestations SAV et/ou de commandes de pièces de rechange,
veuillez-vous adresser à la sté. STORCH.
Une fumée ou des odeurs peuvent se former lors de la première mise en service. C'est
normal et cela disparaît avec le temps.
Seuls des électriciens spécialisés ou des personnes formées sous la direction et la
supervision d'un électricien sont habilités à intervenir sur les équipements élec-
triques de la machine dans le respect des règles électrotechniques.
Règles de sécurité supplémentaires pour le bloc d‘accus
Pour garantir une longévité maximale des accus et la meilleure puissance possible, tou-
jours charger l‘accu à des températures comprises entre 18° et 24° C.
Ne pas charger ni entreposer les accus à des températures inférieures à 0° C et supéri-
eures à 40° C. Le non respect des ces règles de sécurité peut avoir pour conséquence des
dommages sérieux sur le bloc d‘accus. Ne jeter en aucun cas le bloc d‘accus dans le feu.
Le bloc d‘accu peut exploser.
En cas d‘utilisation dans des conditions extrêmes, de température par ex., du liquide peut
fuire en petite quantité. Si du liquide entre en contact avec la peau, laver immédiate-
ment la zone concernée avec de l‘eau et du savon. Le liquide peut être neutralisé avec un
acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer
au moins 10 minutes avec de l‘eau propre et consulter immédiatement un médecin.
En aucun cas tenter d‘ouvrir le bloc d‘accus. Si le boîtier du bloc d‘accus se casse ou pré-
sente des fissures, le mettre immédiatement hors service et ne plus le charger. Eliminer
le bloc d‘accus dans le respect des prescriptions comme déchets spéciaux.
Ne pas percer l‘accu avec des clous ni le frapper avec un marteau, ne pas marcher sur
l‘accu ni le soumettre à de fortes charges ou des chocs. Les lampes et leurs accus qui
sont entreposés pendant une période prolongée se déchargent. Ne pas utiliser ni conser-
ver la lampe et le bloc d‘accus dans des zones dans lesquelles la température peut att-
eindre 50° C, voire dépasser celle-ci.
Traduction des instructions d‘origine

17
Les accus ne doivent pas se trouver à proximité d‘une flamme ouverte, de poêles ou
d‘autres zones à haute température. Ne pas exposer les accus à la lumière directe du
soleil et ne pas les laisser ni utiliser dans des véhicules par temps chaud. Cela peut pro-
voquer une accumulation de chaleur ou une explosion ou une inflammation des accus.
Une manipulation de ce type avec les accus peut aussi en réduire la puissance et la durée
de vie.
Conserver les accus à température ambiante (18° C à 24° C) en cas d‘inutilisation. Pour
un entreposage de longue durée, recharger les accus une fois par an pour éviter une
décharge extrême.
Après avoir chargé le bloc d‘accus, le laisser refroidir. Ne pas laisser dans des zones
chaudes ou soumettre au rayonnement direct du soleil. Charger les accus uniquement
avec le chargeur fourni.
Fonctionnement par basses températures
Ce bloc d‘accus Lithium délivre une puissance optimale entre 0° C et 40° C. La puis-
sance de l‘accu peut sensiblement diminuer lorsque le bloc d‘accus est très froid.
Charge du bloc d‘accus
Remarque : ce bloc d‘accus lithium est livré partiellement chargé. Avant la première uti-
lisation, le charger complètement. Un bloc d‘accus déchargé est chargé de manière opti-
male à une température ambiante comprise entre 0° C et 40° C.
Charger le bloc d‘accus lithium-ions avec le chargeur joint adapté. Brancher le chargeur
dans la douille au dos de la lampe, puis enficher la fiche dans une prise appropriée seu-
lement ensuite. L‘indicateur de charge s‘allume ; dès que toutes les barres de ce dernier
sont allumées, l‘accu est totalement chargé.
La lampe peut également être utilisée avec le chargeur connectée, la charge est toute-
fois interrompue.
Remplacement de l‘ampoule LED
Les LED ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut, s‘adresser à son
interlocuteur du service itinérant STORCH ou à la ligne de service STORCH.
Mise en service
La lampe est allumée en appuyant sur la touche Plus au dos. Appuyer à plusieurs repri-
ses sur la touche Plus permet de passer à des niveaux de luminosité supérieurs. Au total,
la lampe dispose de 4 niveaux de luminosité : 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. Appuyer sur
la touche Moins ramène au niveau de luminosité inférieur. La lampe est éteinte en appu-
yant une nouvelle fois sur la touche Moins après avoir atteint le niveau de luminosité le
plus bas.
Fonction de charge de l‘interface USB
La lampe à accu à LED de puissance de 50 W est équipée d‘une interface USB sup-
plémentaire qui peut être utilisée pour charger des appareils comme le smartphone. Pour
optimiser l‘autonomie de l‘accu, il est possible d‘activer ou de désactiver l‘interface USB
séparément. Activation : appuyer 3 secondes sur la touche On - Désactivation : Appuyer
3 secondes sur la touche Off.
Traduction des instructions d‘origine

18
Traduction des instructions d‘origine
Informations écologiques importantes relatives à ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que les appareils à éliminer ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères non triées. Remettre l'appareil au
distributeur agréé ou un centre de recyclage local. Observer les dispositions
en matière de protection de l'environnement.
En cas de doute, veuillez-vous adresser au responsable local en matière
de gestion des déchets.
Veuillez lire ce mode d'emploi avec attention, avant de mettre cet appareil
en service. Si l'appareil a été endommagé lors du transport, ne pas mettre
l'appareil en service et s'adresser au revendeur local.
Garantie
Les délais légaux de garantie de 12 mois s'appliquent à nos appareils à compter
de la date d'achat / la date de la facture du client professionnel final.
Exercice du droit de garantie
En cas de garantie, nous vous prions de bien vouloir envoyer l'appareil com-
plet, accompagné de la facture, à notre centre logistique de Berka ou à un ser-
vice après-vente agréé par nos soins. Auparavant, nous vous prions de nous
contacter via notre ligne d'appels gratuite SAV STORCH au N° 08 00. 7 86
72 47.
Droits de garantie
Les droits existent exclusivement à l'égard des défauts de matériau ou des
vices de fabrication ainsi qu'exclusivement en cas d'utilisation conforme de
l'appareil. Les pièces d‘usure ne sont pas couvertes par la garantie. Tous les
droits perdent leur validité suite au montage de pièces d'autres fabricants, en
cas de manipulation et de stockage non-conforme ainsi que de non-respect
manifeste du mode d'emploi.
Exécution de réparations
Toutes les réparations doivent être exclusivement réalisées par notre usine ou
par les services après-vente agréés par STORCH.
Élimination
Les appareils usagés ne doivent pas être mis aux ordures ménagères. Veuillez
les remettre à un point de collecte agréé ou à votre revendeur spécialisé.

19
Déclaration de conformité CE
Nom/Adresse STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
du déclarant : Platz der Republik 6
D - 42107 Wuppertal
Par la présente nous déclarons que la machine désignée ci-après
Désignation : Power LED á accus 50 W Light
Référence article : 60 11 45
satisfait aux dispositions applicables des directives suivantes :
Directive sur la basse tension : 2014 / 35 / EU
Directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique : 2014 / 30 / EU
Directive RoHS : 2011 / 65 / EU
Normes harmonisées appliquées
EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015
EN 55015:2013+A1:2015 EN 61547:2009 EN 60598-1:2015+ A1:2018
+EN 60598-2-7:1989 +A2:1996+A13:1997
EN 60598-2-5:2015 EN 62493:2015
EN 62321-1:2013 EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2014 EN 62321-4:2014
EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
Responsable de la compilation de la documentation technique :
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Gérant -
Wuppertal, 04-2019
Traduction des instructions d‘origine

20
Indice del contenuto Pagina
Materiale compreso nella fornitura 20
Dati tecnici 20
Avvertenze di sicurezza 21 - 23
Garanzia 24
Dichiarazione di conformità CE 25
Materiale compreso nella fornitura
Lumino compr. lampadina e batteria ricaricabile, caricabatterie, istruzioni per l‘uso.
Dati tecnici
Tensione di entrata al caricabatterie: 230 Volt / 50 Hz
Tensione di uscita al caricabatterie: 13 Volt DC
Accumulatore al litio: 11,1 V, 8,8 Ah
Durata del caricamento: ca. 5 - 6 ora
Autonomia: Livello 1 - 25 % - 14,0 ore
Livello 2 - 50 % - 6,0 ore
Livello 3 - 75 % - 4,0 ore
Livello 4 - 100 % - 3,0 ore
Potenza lampadina: 50 W / 4.200 lm
Temperatura del colore: 6.500 K
Tipo di protezione: IP 54
Durata della vita lampadina: 30.000 ore
Traduzione delle istruzioni originali
Tutte le indicazioni senza garanzia! Con riserva di modifiche tecniche ed errori!
L‘apparecchio ha componenti elettriche che possono comportare un pericolo elettrico per
persone ed animali.
Esso deve essere svitato e / oppure smontato solamente da persone autorizzate.
Assetto organizzativo / personale
Operatore
-Prima del primo utilizzo l'operatore deve aver letto e compreso
le istruzioni per l'uso.
-Possono avere accesso all'apparecchio per utilizzarlo solamente
operatori autorizzati e qualificati per questa mansione.
-L'operatore deve avere a disposizione in ogni momento le istru-
zioni per l'uso.
-L'operatore non deve essere sotto l'influsso di alcol, sostanze
stupefacenti o farmaci.
-L'esercizio dell'apparecchio è vietato a bambini, persone inabili
e donne in stato di gravidanza.
Table of contents
Languages:
Other Storch Lighting Equipment manuals

Storch
Storch 601190 User manual

Storch
Storch 60 20 50 User manual

Storch
Storch LED Tower 100 W User manual

Storch
Storch Power LED Lighter 3,7 V Operating and installation instructions

Storch
Storch LED Tower 72W User manual

Storch
Storch 601160 User manual

Storch
Storch LED Tower 36 W Akku Operating and installation instructions

Storch
Storch 60 20 00 Operating and installation instructions