Storch LED Tower 36 W Akku Operating and installation instructions

DE
NL
FR
IT
GB
LED Tower 36 W Akku
CZ

2
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt
entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht
einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit
Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch
und Tier ausgehen kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und /
oder demontiert werden.
Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräften und autorisier-
ten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene
Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Originalanleitung
Inhaltsverzeichnis Seite
Lieferumfang 2
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 3 - 5
Ersetzen des LED-Leuchtmittels 6
Koppeln des Bluetooth-Lautsprechers 6
Ladefunktion der USB-Schnittstelle 6
Garantie 6
EG-Konformitätserklärung 7
Lieferumfang
Leuchte inkl. LED-Leuchtmittel, Ladekabel, Standfuß, Bedienungsanleitung.

3
Technische Daten
Eingangsspannung Ladegerät: 100 - 240 Volt / 50 Hz
Leistung Leuchtmittel: 36 Watt / 3.600 Lumen
Farbtemperatur: 6.400 K
Energieeffizienz: A+
Schutzklasse: IP 20
Lithium-Akku: 7,4 V, 1.500 mAh
Ladedauer: 5 - 6 Stunden
Leuchtdauer: 3 - 6 Stunden (ohne Bluetooth)
Lebensdauer Leuchtmittel: ca. 30.000 Stunden
Einsatzbereich: Innenbereich
Gewicht: 5,1 kg
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Sicherheitshinweise
Von Kindern und unbefugten Benutzern fernhalten. Auf keinen Fall direkt in das Licht
schauen, da dies (irreparable) Augenschäden zur Folge haben kann.
Bei Nichtgebrauch oder bei Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten
immer den Netzstecker ziehen. Das Netzkabel grundsätzlich nur
am Stecker anfassen.
Während der Montage äußerste Vorsicht walten lassen: das
Berühren von stromführendem Draht kann zu lebensgefähr-
lichen Stromschlägen führen
Das Gerät während des Betriebes nicht berühren, da sich das
Gehäuse aufheizt.
Das Gerät vor Staub und extremer Hitze schützen.
Das Gerät vor Erschütterungen und Missbrauch schützen. Bei
der Bedienung des Gerätes keine rohe Gewalt anwenden.
Originalanleitung

4
Sicherheitshinweise
Der Mindestabstand von mind. 50 cm zur beleuchteten Fläche muss zwingend eingehal-
ten werden.
Die Leuchte ist nur auf dem mitgelieferten Standfuß zu betreiben und darf nicht an
Decke oder Pfosten montiert werden.
Machen Sie sich vor dem eigentlichen Gebrauch des Gerätes gründlich mit dessen Funk-
tionen vertraut.
Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. Schäden, die
in Folge von Veränderungen am Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung ausge-
schlossen.
Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei unzulässiger Verwendung
des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Schäden in Folge der Nichtbeachtung bestimmter Richtlinien in dieser Gebrauchsan-
weisung unterliegen nicht der Gewährleistung, und der Händler haftet nicht für daraus
resultierende Mängel.
Das Gerät nicht sofort in Betrieb nehmen, nachdem es Temperaturveränderungen aus-
gesetzt war. Das Gerät solange ausgeschaltet lassen, bis es Zimmertemperatur erreicht
hat, um es vor Beschädigungen zu schützen.
Das Gerät fällt unter die Schutzklasse I. Deshalb muss das Gerät unbedingt geerdet wer-
den. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an die nach den allgemei-
nen sicherheitstechnischen Regeln und von einer qualifizierten Fachkraft montiert wur-
de.
Darauf achten, dass die Netzspannung nicht die unter Technische Daten in dieser
Gebrauchsanweisung angegebene Spannung überschreitet.
Das Netzkabel vor Quetschungen und Beschädigungen schützen. Bei Bedarf von einer
autorisierten STORCH Service-Station ersetzen lassen.
Bei Fragen zur Kundendienstleistung und/oder Ersatzteilbestellungen, wenden Sie sich
bitte an die oben angegebenen Anschlüsse der Fa. STORCH.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zur Qualm- oder Geruchsbildung kommen. Das
ist normal und vergeht mit der Zeit.
Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen der Maschine dürfen nur von einer
Elektrofachkraft oder unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht
einer Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln vorgenommen
werden.
Originalanleitung

5Originalanleitung
Zusätzliche Sicherheitsregeln für den Akkublock
Um eine längst mögliche Akku-Lebensdauer und bestmögliche Leistung zu gewährleisten,
den Akku immer bei Temperaturen zwischen 18 - 24° C auaden. Den Akku nicht bei Tem-
peraturen unter 0° C und über 40° C auaden oder lagern. Die Nichteinhaltung dieser Si-
cherheitsregel kann zu ernsthaften Beschädigungen am Akkublock führen. Den Akkublock
auf keinen Fall ins Feuer werfen. Der Akkublock kann im Feuer explodieren.
Bei extremer Verwendung oder extremen Temperaturbedingungen kann eine geringfügige
Menge an Flüssigkeit auslaufen. Wenn es zum Hautkontakt mit der Flüssigkeit kommt,
den betroffenen Bereich umgehend mit Seife und Wasser waschen. Die Flüssigkeit kann
mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisiert werden. Bei Augenkontakt
die Augen mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser ausspülen und umgehend einen
Arzt aufsuchen.
Auf keinen Fall versuchen, den Akkublock zu öffnen. Falls das Gehäuse des Akkublocks
aufbricht oder Risse aufweist, den Akkublock sofort außer Betrieb nehmen und nicht mehr
auaden. Der Akkublock ist den Vorschriften nach als Sondermüll zu entsorgen. Den Akku
nicht mit Nägeln durchstechen oder mit einem Hammer beschlagen, nicht auf den Akku
treten oder diesen anderen starken Belastungen oder Stößen aussetzen. Leuchten und
deren Akkus, die für längere Zeit eingelagert werden, entladen sich. Die Leuchte und den
Akkublock nicht in Bereichen aufbewahren oder benutzen, in welchen die Temperatur 50°
C erreicht oder sogar übersteigt.
Der Akku darf sich nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Öfen oder anderen Hoch-
temperaturbereichen benden. Den Akku nicht direktem Sonnenlicht aussetzen und bei
warmem Wetter nicht in Fahrzeugen benutzen oder belassen. Dies kann zu Hitzebildung
oder zum Explodieren oder Entzünden des Akkus führen. Ein derartiger Umgang mit dem
Akku kann auch zur Leistungsminderung und einer kürzeren Lebensdauer führen.
Den Akku bei Nichtgebrauch bei Raumtemperatur (18° C bis 24° C) aufbewahren. Bei
langfristiger Einlagerung den Akku einmal im Jahr nachladen, um eine Überentladung zu
vermeiden. Nach dem Auaden den Akkublock abkühlen lassen. Nicht in warmen Berei-
chen oder unter direkter Sonneneinstrahlung belassen. Den Akku nur mit dem mitgeliefer-
ten Ladegerät auaden.
Betrieb bei niedrigen Temperaturen
Dieser Lithium-Akkublock liefert bei Temperaturen zwischen 0° C und 40° C eine opti-
male Leistung. Wenn der Akkublock sehr kalt ist, kann die Leistung des Akkus deutlich
abnehmen.
Auaden des Akkublocks
Hinweis: Dieser Lithium-Akkublock wird teilweise aufgeladen geliefert. Vor dem ersten
Gebrauch den Akkublock komplett auaden. Ein voll entladener Akkublock wird bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 0° C und 40° C optimal aufgeladen.
Die Leuchte kann mit angeschlossenem Ladegerät mit 50 % Lichtleistung benutzt werden.

6
Originalanleitung
Ersetzen des LED-Leuchtmittels
Das LED-Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich bei einem
Defekt an Ihren STORCH Außendienstmitarbeiter oder an die STORCH Servicehotline.
Koppeln des Bluetooth-Lautsprechers
Für die Kopplung des Bluetooth-Lautsprechers mit Ihrem Smartphone starten Sie die
Bluetooth-Suche auf Ihrem Smartphone nach „Bluetooth Speaker“ und verbinden das
Smartphone. Dann folgen Sie bitte den Anweisungen auf Ihrem Smartphone.
Der LED-Tower ist mit einen Ein-/Ausschalter ausgestattet und mit einem zusätzlichen
roten Schalter für die Auswahl der Helligkeit mit 100% Licht oder 50% Licht oder nur
Bluetooth-Funktion. Wird die Beleuchtung nicht am Ein-/Aus-Schalter ausgeschaltet
bleibt die Bluetooth Funktion also weiter erhalten. Bitte beachten Sie, dass auch bei ein-
geschalteter Bluetooth-Funktion ohne zusätzliche Beleuchtung der Akku entladen wird.
Ladefunktion der USB-Schnittstelle
Der LED-Tower ist mit einer zusätzlichen USB-Schnittstelle ausgestattet, die Sie zum
Laden Ihrer Geräte wie Ihrem Smartphone nutzen können.
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung zeigt an, dass zu entsor-
gende Geräte nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das
Gerät beim Vertreiber oder einer örtlichen Recycling-Stelle abgeben. Die
örtlichen Umweltbestimmungen beachten.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die öffentlich-rechtlichen Ent-
sorgungsträger vor Ort.
Bitte vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durchlesen. Falls das Gerät beim Transport beschädigt wurde, nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb und wenden sich an Ihren Händler.
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab
Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das kom-
plette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder
an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns
unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktie-
ren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich auf Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie aus-
schließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen
nicht unter die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau
von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei
offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH auto-
risierten Service-Stationen durchgeführt werden.

7
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
des Ausstellers: Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: LED Tower 36 W Akku
Geräte-Typ: LED-Leuchte
Artikel-Nummer: 60 11 54
Angewandte EG-Richtlinien
Niederspannungs-Richtlinie: 2014 / 35 / EU
Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014 / 30 / EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60598-1:2015 EN 60598-2-4:1997
EN 62493:2010 EN 62471:2008
EN 55015:2013 EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 05-2017
Originalanleitung

8
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct
gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem
ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buiten-
dienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Telefoon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
Leveringsomvang 8
Technische gegevens 9
Veiligheidsrichtlijnen 9 - 11
LED-lampen vervangen 12
Koppelen van de Bluetooth-luidspreker 12
Oplaadfunctie van de USB-interface 12
Garantie 12
EG-conformiteitverklaring 13
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan
opleveren. Het mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of gede-
monteerd.
Het gebruik van het apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper
/ gebruiker.
Vertaling van de originele handleiding
Levering
Lamp incl. LED-lichtbron, oplaadkabel, standvoet, gebruiksaanwijzing.

9Vertaling van de originele handleiding
Technische data
Ingangsspanning lader: 100 - 240 Volt / 50 Hz
Vermogen lamp: 36 watt / 3.600 Lumen
Kleurtemperatuur: 6.400 K
Energie-efficiëntie: A+
Veiligheidsklasse: IP 20
Lithium-accu: 7,4 V, 1.500 mAh
Laadtijd: 5 - 6 uur
Lichtduur: 3 - 6 uur (zonder Bluetooth)
Levensduur lichtbron ca. 30.000 uur
Toepassing: binnen
Gewicht: 5,1 kg
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Veiligheidsrichtlijnen
Uit de buurt houden van kinderen en onbevoegde gebruikers. Nooit direct in het licht
kijken, dit kan (onherstelbare) oogschade tot gevolg hebben.
Bij niet gebruiken of bij reparatie- of onderhoudswerkzaam-
heden altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Houd de
stroomkabel altijd alleen aan de stekker vast.
Wees zeer voorzichtig bij de montage: aanraken van stroomge-
leidende draad kan tot levensgevaarlijke elektrische schokken
leiden
Raak het apparaat tijdens het gebruik niet aan, de behuizing
wordt heet.
Bescherm het apparaat tegen stof en extreme hitte.
Bescherm het apparaat tegen schokken en verkeerd gebruik.
Gebruik geen geweld bij gebruik van het apparaat.

10
Vertaling van de originele handleiding
Veiligheidsrichtlijnen
Minimumafstand van 50 cm ten opzichte van verlicht vlak altijd aanhouden.
De lamp mag alleen op de bijgeleverde standvoet worden gebruikt en mag niet op het
plafond of stijl worden gemonteerd.
Maak u voor het gebruik het apparaat goed bekend met de functies.
Veranderingen aan het apparaat zijn omwille van de veiligheid niet toegestaan. Schade
aan het apparaat als gevolg van veranderingen valt niet onder garantie.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Bij niet toegestaan gebruik van
het apparaat vervalt de garantie.
Schade als gevolg van het niet in acht nemen van bepaalde richtlijnen in deze gebruik-
saanwijzing valt niet onder de garantie en de handelaar is niet aansprakelijk voor hieruit
resulterende gebreken.
Gebruik het apparaat niet meteen nadat het aan temperatuurveranderingen is blootge-
steld. Laat het apparaat net zo lang uitgeschakeld totdat het de kamertemperatuur heeft
bereikt om het tegen beschadigingen te beschermen.
Het apparaat valt in beschermingsklasse I. Daarom moet het apparaat altijd worden
geaard. Sluit het apparaat alleen op een geaard stopcontact aan dat door een gekwalifi-
ceerde vakman is gemonteerd volgens de algemene veiligheidstechnische regels.
Controleer of de netspanning de spanning niet overschrijdt die wordt vermeld bij de
Technische gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
Bescherm de stroomkabel tegen beknellingen en beschadigingen. Indien nodig laten ver-
vangen door een geautoriseerd STORCH servicestation.
Bij vragen over klantenservice en/of bestellen van vervangende onderdelen, neemt u via
de boven aangegeven nummers contact op met STORCH.
Bij de eerste ingebruikneming kan er walm- of geurvorming ontstaan. Dit is normaal en
het verdwijnt na een tijdje.
Werkzaamheden aan elektrische installaties van de machine mogen alleen
door een elektricien of een geschoold persoon onder leiding en toezicht van
een elektricien conform de elektrotechnische regels worden uitgevoerd.

11 Vertaling van de originele handleiding
Aanvullende veiligheidsregels voor het accublok
Om een optimale accu-levensduur en optimale prestaties te garanderen, dient de accu
altijd bij temperaturen tussen 18 - 24° C te worden opgeladen. De accu niet bij tempera-
turen onder 0° C en boven 40° C opladen of bewaren. Het niet in acht nemen van deze
veiligheidsregel kan tot ernstige beschadigingen aan het accublok leiden. Het accublok
nooit in vuur werpen. Het accublok kan in het vuur exploderen.
Bij extreem gebruik of extreme temperatuuromstandigheden kan er een kleine hoeveel-
heid vloeistof vrijkomen. Als er huidcontact met de vloeistof ontstaat de betreffende huid
direct met water en zeep wassen. De vloeistof kan met een mild zuur zoals citroensap of
azijn worden geneutraliseerd. Bij oogcontact de ogen ten minste 10 minuten met schoon
water spoelen en direct een arts bezoeken.
Probeer het accublok nooit te openen. Als de behuizing van het accublok openbreekt of
scheuren vertoont, neem het accublok dan direct uit gebruik en laad het accublok niet
meer op. Het accublok dient conform de voorschriften als speciaal afvak te worden wegge-
gooid. De accu niet met spijkers doorboren en er niet met een hamer op slaan, niet op de
accu gaan staan of de accu aan andere sterke belastingen of stoten blootstellen. Lampen
en accu’s die gedurende langere tijd worden opgeslagen, lopen langzaam leeg. De lampen
en het accublok niet bewaren of gebruiken op plekken waar de temperatuur 50° C of hoger
kan worden.
De accu mag niet in de buurt komen van open vuur, ovens of andere plekken met hoge
temperaturen. Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht en gebruik of bewaar de accu bij
warm weer niet in auto’s. Dit kan tot hittevorming of exploderen of vlamvatten van de accu
leiden. Het kan ook leiden tot slechtere prestaties en een kortere levensduur.
De accu wanneer deze niet wordt gebruikt bij kamertemperatuur (18° C tot 24° C) bewa-
ren. Bij langdurige opslag de accu één keer per jaar opladen om een te sterke ontlading
te voorkomen. Na het opladen het accublok laten afkoelen. Niet op warme plaatsen of in
direct zonlicht achterlaten. De accu alleen opladen met de meegeleverde lader.
Gebruik bij lage temperaturen
Dit Lithium-accublok levert bij temperaturen tussen 0°C en 40° C optimale prestaties.
Wanneer het accublok zeer koud is, kunnen de prestaties van de accu aanzienlijk afnemen.
Het accublok opladen
Tip: dit Lithium-accublok wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Voor het eerste gebruik het
accublok volledig opladen. Een volledig ontladen accublok wordt bij een omgevingstempe-
ratuur tussen 0° C en 40° C optimaal geladen.
De lamp kan met aangesloiten oplader met 50 % lichtvermogen worden gebruikt.

12
LED-lampen vervangen
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Neem bij een defect contact op met uw
STORCH buitendienstmedewerker of met de STORCH-service-hotline.
Koppelen van de Bluetooth-luidspreker
Voor de koppeling van de Bluetooth-luidspreker met uw smartphone start u de Blue-
tooth-zoekactie op uw smartphone; zoek u naar „Bluetooth Speaker“ en maak verbinding
met de smartphone. Volg hierna de aanwijzingen op uw smartphone.
De LED-tower beschikt over een aan/uit-schakelaar en een extra rode schakelaar voor
het selecteren van de helderheid met 100 % licht of 50 % licht of alleen Bluetooth-func-
tie. Als de verlichting niet via de aan/uit-schakelaar wordt uitgeschakeld, blijft de Blu-
etooth-functie behouden. Houd er rekening mee dat ook bij uitgeschakelde Bluetooth-
functie zonder extra verlichting de accu wordt ontladen.
Oplaadfunctie van de USB-interface
De LED-tower beschikt over een extra USB-interface die u kunt gebruiken voor het opla-
den van uw apparaten zoals uw smartphone.
Vertaling van de originele handleiding
Garantie
Garantievoorwaarden:
Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden vanaf aan-
koopdatum/factuurdatum van de eindklant. Indien wij langere perioden in een garantie-
verklaring hebben toegezegd, dan worden deze speciaal in de gebruiksaanwijzingen van
de desbetreffende apparaten toegelicht.
Indienen van garantieclaims:
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco
aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te
verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden
kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
Garantieclaims
Claims uitsluitend met betrekking tot materiaal- of productiefouten en uitsluitend bij
gebruik van het apparaat conform de voorschriften. Voor slijtdelen gelden deze aanspra-
ken niet. Alle claims vervallen bij inbouw van onderdelen van externe herkomst, bij ver-
keerde hantering en opslag en bij het klaarblijkelijk niet in acht nemen van de gebruik-
saanwijzing.
Reparaties uitvoeren
Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde service-
stations worden uitgevoerd.
Belangrijke milieu-informatie over dit product
Dit symbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat het apparaat
niet bij het ongesorteerde huisafval mag worden weggegooid. Lever het
apparaat in bij de handelaar of een plaatselijk recyclingpunt. Neem de lokale
milieubepalingen in acht.
In geval van twijfel richt u zich tot de openbare instanties.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Als het apparaat bij het transport is beschadigd, neem het dan niet
in gebruik en richt u zich tot uw handelaar.

13 Vertaling van de originele handleiding
EG-conformiteitsverklaring
Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Bij deze verklaren wij
Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons
in omloop gebrachte uitvoering aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezond-
heidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
Bij een niet met ons afgestemde modificatie van het apparaat is deze verklaring niet
langer geldig.
Aanduiding van het apparaat: LED Tower 36 W Akku
Apparaattype: LED-lampje
Artikelnummer: 60 11 54
Toegepaste EG-richtlijnen
Laagspanningsrichtlijn: 2014 / 35 / EU
Elektromagnetische compatibiliteit: 2014 / 30 / EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60598-1:2015 EN 60598-2-4:1997
EN 62493:2010 EN 62471:2008
EN 55015:2013 EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Gevolmachtigde voor samenstelling van de technische documentatie:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Directeur -
Wuppertal, 05-2017

14
FR
Nous vous remercions
de la confiance que vous témoignez à STORCH. Avec cet achat vous avez opté pour un
produit de qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l'amélioration ou si
vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans
ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s'il s'agit d'un
problème urgent.
Salutations dévouées,
Service SAV STORCH
Téléphone : +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Ligne d'assistance SAV gratuite: +49 800 7 86 72 47
Service gratuit de commande par téléphone: +49 800. 7 86 72 44
Fax de commande gratuit: +49 800. 7 86 72 43
(uniquement à partir de l'Allemagne)
La plage de tension de l‘appareil présente un risque électrique pour les hommes et les
animaux. Seules des personnes autorisées sont habilitées à dévisser et / ou à démonter
l‘appareil.
De même, les réparations et l‘entretien sont exclusivement réservés à des électriciens
qualiés et à des ateliers spécialisés autorisés.
Sommaire Page
Étendue des fournitures 14
Caractéristiques techniques 15
Consignes de sécurité 15 - 17
Remplacement de l‘ampoule LED 18
Couplage du haut-parleur Bluetooth 18
Fonction de charge de l‘interface USB 18
Garantie 18
Déclaration de conformité CE 19
Traduction des instructions d‘origine
Étendue des fournitures
Lampe, ampoule comprise, câble de charge, pied avec poignée, mode d'emploi.

15
Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée du chargeur : 100 - 240 V/50 Hz
Puissance de l'ampoule : 36 W / 3.600 Lumen
Température de la couleur : 6 400 K
Efficacité énergétique : A+
Classe de protection : IP 20
Accu au lithium : 7,4 V, 1.500 mAh
Durée de charge : 5 à 6 heures
Durée d‘éclairage : 3 - 6 heures (sans Bluetooth)
Durée de vie de l'ampoule : env. 30 000 heures
Domaine d'application : intérieur
Poids : 5,1 kg
Toutes données sans garantie! Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs!
Consignes de sécurité
Tenir éloigné des nourrissons et des personnes non autorisées.
Ne fixer en aucun cas le faisceau lumineux car cela pourrait cau-
ser des dommages (irréversibles) aux yeux.
En cas de non-utilisation ou de travaux de réparation ou
d'entretien, toujours débrancher la prise secteur. Ne saisir le
câble secteur que par la fiche.
Faire preuve d'un maximum de prudence lors du montage : tout
contact avec un fil sous tension peut causer des chocs élec-
triques mortels
Ne pas toucher l'appareil en cours de fonctionnement, car le
boîtier chauffe.
Protéger l'appareil de la poussière et de la chaleur extrême.
Protéger l'appareil des secousses et d'un usage abusif. Ne pas
exercer de force pour faire fonctionner l'appareil.
Traduction des instructions d‘origine

16
Consignes de sécurité
Il faut impérativement respecter une distance minimale d'au moins 50 cm par rapport à
la surface éclairée.
N'utiliser la lampe que sur le pied fourni et elle ne doit pas être montée au plafond ou
sur un pilier.
Bien se familiariser avec l'utilisation concrète de l'appareil ainsi qu'avec ses fonctions.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de procéder à des modifications sur l'appareil.
Les dommages provoqués par des modifications apportées à l'appareil ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Utiliser l'appareil exclusivement son usage prévu. En cas d'utilisation non autorisée de
l'appareil, toute prétention en garantie s'éteint.
Les dommages dus au non-respect de certaines directives énoncées dans ce mode
d'emploi ne sont pas couverts par la garantie et le revendeur est dégagé de toute respon-
sabilité en vas de vices en résultant.
Ne pas mettre l'appareil en service immédiatement après qu'il a été soumis à des vari-
ations de température. Laisser l'appareil éteint jusqu'à ce qu'il soit à température ambi-
ante pour le protéger de toute détérioration.
L'appareil entre dans la catégorie de protection l. Il doit donc impérativement être mis à
la terre. Raccorder l'appareil uniquement à une prise de terre qui a été montée confor-
mément aux règles générales en matière de technique de sécurité et par un personnel
qualifié.
Veiller à ce que la tension de service ne dépasse par la tension indiquée dans les carac-
téristiques techniques de ce mode d'emploi.
Protéger le câble secteur de tout écrasement et de tout dommage. Si nécessaire, le faire
remplacer par une station SAV STORCH.
Si la vitre de protection présente des fissures, la remplacer. En cas de questions relatives
aux prestations SAV et/ou de commandes de pièces de rechange, veuillez-vous adresser
à la sté. STORCH.
Une fumée ou des odeurs peuvent se former lors de la première mise en service. C'est
normal et cela disparaît avec le temps.
Seuls des électriciens spécialisés ou des personnes formées sous la direc-
tion et la supervision d'un électricien sont habilités à intervenir sur les équi-
pements électriques de la machine dans le respect des règles électrotech-
niques.
Traduction des instructions d‘origine

17 Traduction des instructions d‘origine
Règles de sécurité supplémentaires pour le bloc d‘accus
Pour garantir une longévité maximale des accus et la meilleure puissance possible, tou-
jours charger l‘accu à des températures comprises entre 18 et 24° C. Ne pas charger ni
entreposer les accus à des températures inférieures à 0° C et supérieures à 40° C. Le non
respect des ces règles de sécurité peut avoir pour conséquence des dommages sérieux
sur le bloc d‘accus. Ne jeter en aucun cas le bloc d‘accus dans le feu. Le bloc d‘accu peut
exploser.
En cas d‘utilisation dans des conditions extrêmes, de température par ex., du liquide peut
fuire en petite quantité. Si du liquide entre en contact avec la peau, laver immédiatement
la zone concernée avec de l‘eau et du savon. Le liquide peut être neutralisé avec un acide
doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer au
moins 10 minutes avec de l‘eau propre et consulter immédiatement un médecin.
En aucun cas tenter d‘ouvrir le bloc d‘accus. Si le boîtier du bloc d‘accus se casse ou pré-
sente des ssures, le mettre immédiatement hors service et ne plus le charger. Eliminer
le bloc d‘accus dans le respect des prescriptions comme déchets spéciaux. Ne pas percer
l‘accu avec des clous ni le frapper avec un marteau, ne pas marcher sur l‘accu ni le sou-
mettre à de fortes charges ou des chocs. Les lampes et leurs accus qui sont entreposés
pendant une période prolongée se déchargent. Ne pas utiliser ni conserver la lampe et le
bloc d‘accus dans des zones dans lesquelles la température peut atteindre 50° C, voire
dépasser celle-ci.
Les accus ne doivent pas se trouver à proximité d‘une amme ouverte, de poêles ou
d‘autres zones à haute température. Ne pas exposer les accus à la lumière directe du soleil
et ne pas les laisser ni utiliser dans des véhicules par temps chaud. Cela peut provoquer
une accumulation de chaleur ou une explosion ou une inammation des accus. Une ma-
nipulation de ce type avec les accus peut aussi en réduire la puissance et la durée de vie.
Conserver les accus à température ambiante (18° C à 24° C) en cas d‘inutilisation. Pour un
entreposage de longue durée, recharger les accus une fois par an pour éviter une décharge
extrême. Après avoir chargé le bloc d‘accus, le laisser refroidir. Ne pas laisser dans des zo-
nes chaudes ou soumettre au rayonnement direct du soleil. Charger les accus uniquement
avec le chargeur fourni.
Fonctionnement par basses températures
Ce bloc d‘accus Lithium délivre une puissance optimale entre 0° C et 40° C. La puissance
de l‘accu peut sensiblement diminuer lorsque le bloc d‘accus est très froid.
Charge du bloc d‘accus
Remarque : ce bloc d‘accus lithium est livré partiellement chargé. Avant la première utili-
sation, le charger complètement. Un bloc d‘accus déchargé est chargé de manière optima-
le à une température ambiante comprise entre 0° C et 40° C.
La lampe peut également être utilisée avec le chargeur connecté, avec une puissance
d‘éclairage de 50 %.

18
Garantie
Conditions de garantie
Les durées de garantie légales de 12 mois à compter de la date d‘achat / de la facture du
client final professionnels s‘appliquent à nos appareils. Si nous mentionnons des délais
supérieurs dans le cadre d‘une déclaration de garantie, ceux-ci sont mentionnés dans les
instructions de service des appareils concernés.
Exercice
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l‘appareil com-
plet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l‘expédier à
une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance télépho-
nique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110.
Demande de prise en garantie
Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne cou-
vrent qu‘une utilisation conforme à la destination de l‘appareil. Les pièces d‘usure ne
sont pas prises en charge par la garantie. Tout droit à garantie est rendu caduque par
le montage de pièces qui ne sont pas d‘origine, par une manipulation et un entreposage
incorrects ainsi qu‘en cas de non-respect évident des instructions de service.
Exécution de réparations
Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par notre usine ou par des
services SAV agréés par STORCH.
Informations écologiques importantes relatives à ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que les appareils à éliminer
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères non triées. Remettre
l'appareil au distributeur agréé ou un centre de recyclage local. Observer les
dispositions en matière de protection de l'environnement.
En cas de doute, veuillez-vous adresser au responsable local en matière
de gestion des déchets.
Veuillez lire ce mode d'emploi avec attention, avant de mettre cet appareil
en service. Si l'appareil a été endommagé lors du transport, ne pas mettre
l'appareil en service et s'adresser au revendeur local.
Traduction des instructions d‘origine
Remplacement de l'ampoule LED
Les LED ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut, s‘adresser à son interlocu-
teur du service itinérant STORCH ou à la ligne de service STORCH.
Couplage du haut-parleur Bluetooth
Pour le couplage du haut-parleur Bluetooth avec son smartphone, lancer la recherche
Bluetooth sur le smartphone pour « Bluetooth Speaker » et connecter le smartphone.
Suivre ensuite les instructions sur le smartphone.
La tour à LED est équipée d‘un interrupteur marche/arrêt et d‘un commutateur rou-
ge supplémentaire pour la sélection de la luminosité avec 100% de lumière ou 50%
de lumière ou uniquement fonction Bluetooth. Si l‘éclairage n‘est pas éteint avec
l‘interrupteur marche/arrêt, la fonction Bluetooth est alors maintenue. Veuillez prendre
en compte que même avec la fonction Bluetooth activée sans éclairage supplémentaire,
l‘accu se décharge.
Fonction de charge de l‘interface USB
La tour à LED est équipée d‘une interface USB supplémentaire qui peut être utilisée
pour charger l‘appareil comme le smartphone.

19
Déclaration de conformité CE
Nom / adresse de l‘exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Nous déclarons, par le présent acte,
que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en
matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi
que dans la version commercialisée par nos soins.
En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute vali-
dité.
Désignation de l‘appareil : LED Tower 36 W accu
Type d‘appareil : Lampe à LED
Référence article : 60 11 54
Directives CE appliquées
Directive sur la basse tension : 2014 / 35 / CE
Compatibilité électromagnétique : 2014 / 30 / CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60598-1:2015 EN 60598-2-4:1997
EN 62493:2010 EN 62471:2008
EN 55015:2013 EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Fondé de pouvoir pour la compilation des documents techniques :
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Gérant -
Wuppertal, 05-2017
Traduzione delle istruzioni originali

20
Materiale compreso nella fornitura
Lampada compr. lampadina, cavo di ricarica, cavalletto con manico di trasporto, istruzi-
oni per l'uso.
IT
Grazie
per la Vostra fiducia nella STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità.
Nel caso abbiate dei suggerimenti per il perfezionamento oppure un problema, saremo
lieti di assisterVi.
Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Distinti saluti
STORCH Reparto Assistenza
Tel.: 02 - 66 22 77 15
Indice del contenuto Pagina
Materiale compreso nella fornitura 20
Dati tecnici 21
Avvertenze di sicurezza 21 - 23
Sostituzione della lampadina LED 24
Accoppiamento dell‘altoparlante a Bluetooth 24
Funzione di ricarica dell‘interfaccia USB 24
Garanzia 24
Dichiarazione di conformità CE 25
L‘apparecchio ha componenti elettriche che possono comportare un pericolo elettrico per
persone ed animali.
Esso deve essere svitato e / oppure smontato solamente da persone autorizzate.
Table of contents
Languages:
Other Storch Lighting Equipment manuals

Storch
Storch 601160 User manual

Storch
Storch 60 20 50 User manual

Storch
Storch LED Tower 72W User manual

Storch
Storch 60 20 00 Operating and installation instructions

Storch
Storch 601190 User manual

Storch
Storch 601145 User manual

Storch
Storch Power LED Lighter 3,7 V Operating and installation instructions

Storch
Storch LED Tower 100 W User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

LED's light
LED's light 2400112-01 quick start guide

Tempest
Tempest Tornado 1900 user manual

Lightmaxx
Lightmaxx Platinum Line LED Strobe X3 user manual

Cree
Cree C-LITE C-WP-A-FCT3 Series installation instructions

Eterna
Eterna VECOMEM3 installation instructions

Light Emotion
Light Emotion thunderboltg2 User instruction manual