Strend Pro IFJ 02-400 User manual

EXI3-400
(SK) ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ STREND PRO
(EN) ELECTRIC HEATER STREND PRO
–––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––
NÁVOD NA POUŽTIE
INSTRUCTION MANUAL

SK
Opis produktu
Pred používaním ohrievača si prosím prečítajte tento manuál. Manuál si uschovajte pre prípad budúcej
potreby. Tento elektrický ohrievač s ventilátorom smie byť používaný v domácnosti alebo továrni. Ohrievač
zahrňuje termostat s manuálnym reštartom teploty. Tento termostat vie zistiť a prispôsobiť teplotu vzduchu
v miestnosti. Teplota sa dá meniť v rozmedzí 0-40°C. Manuálny reštart kontroluje teplotu vývodu vzduchu, a
v prípade prehriatia dokáže ohrievač vypnúť. Motor fénu nie je ovládaný termostatom. V prípade, že
termostat vypne ohrievanie, ventilátor bude naďalej pracovať.
Technické parametre
Napätie/frekvencia
380-400 V / 50 Hz
Výkon
9000 W
Nastavenie tepelného výkonu
3 (55 W, 4500 W a 9000 W)
Materiál rámu
Oceľ
Rozmery
450x355x498mm
Celková hmotnosť
11 kg
Netto hmotnosť
9.4 kg
Vzduchový výkon
670 m3/h
Stupeň ochrany
IP24
Stupne ohrievania: ventilátor, ventilator+4500W ohrievanie, ventilator+9000W ohrievanie,
Poistka: kapacita musí byť nad 32 A
Prenosný spotrebič
Pripojenie k elektrine: cez spojku, konektor alebo zástrčku
Opis a používanie produktu
Oceľové rámy Plastové rámy Pohľad zozadu
① Miesto spony spojky
② Priestor pre mechanizmus
reštartu
③ Vypínač
④ Termostat
⑤ Snímač vypnutia termostatu
⑥ Rám trubice, oceľový alebo
plastový
⑦ Skrytá päťpólová zástrčka
⑧ Snímač termostatu

SK
Kontrolný panel
Nachádzajú sa tu tri stupne a štyri polohy otočného prepínača, ktorým je možné točiť v rozmedzí od 0 až 360
stupňov v smere a protismere hodinových ručičiek. Prvý stupeň zapne iba ventilátor, druhý stupeň zapne
ohrievač na výkon 4.5KW, posledný stupeň zvýši výkon na maximum. Stupne ovládate otočením prepínača.
Nastaviteľný termostat pracuje v rozmedzí 0~40°C a reguluje teplotu miestnosti. Prepínač termostatu je
možné otočiť až o 270 stupňov.
INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE TERMOSTATU
Najprv zapnite termostat na „Max“, čím začne ohrievač pracovať na plný výkon. Keď sa miestnosť ohreje na
požadovanú teplotu, termostat vypnite otočením prepínača doľava. Po tomto kroku sa bude termostat
zapínať a vypínať automaticky v snahe regulovať teplotu miestnosti na takú, aká je nastavená.
Mechanizmus reštart
Vprípade prehrievania alebo abnormálnej činnosti, alebo ak prestane termostat pracovať správne,
mechanizmus reštartu vypne spotrebič. Ak sa tak stane, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, nechajte spotrebič
schladiť, a následne použite oceľový kolík na stlačenie gombíka mechanizmu reštartu. Po začutí kliknutia
môžete zástrčku zas zapojiť a ohrievač zapnúť (pozri obrázok ohrievača a gombík „RESET“).
Pri prvom použití ohrievača si môžete všimnúť mierny dym vychádzajúci z ohrievača. Toto je normálne a za
chvíľu to prestane. Funkcia ohrievania funguje použitím ocele, ktorá je obalená vrstvou ochranného oleja.
Dym je spôsobený zostatkom oleja, ktorý je ohriaty pri zapnutí ohrievača.

SK
Po použití termostatu ho otočte do pozície OFF. Potom otočte prepínač na prvý stupeň, čím zapnete ventilátor.
Nechajte spotrebič schladiť na dve minúty.
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Varovanie: Nezakrývajte ohrievač, mohlo by dôjsť k prehriatiu.
Pri používaní spotrebičov by sa mali dodržiavať základné opatrenia, ako napríklad:
1) Nepripájajte spotrebič do elektriny ak je jeho dané napätie odlišné od napätia zdroja elektriny.
2) Deti by mali byť pod dozorom aby sa nehrali s spotrebičom. Deti alebo osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osoby s nedostatkom skúseností alebo znalosti by
nemali používať spotrebič. Ak je spotrebič poškodený, nepoužívajte ho.
3) Ohrievač sa nesmie inštalovať pod zásuvkami.
4) Nepoužívajte spotrebič vonku alebo vo vlhkom prostredí. Nepoužívajte ho v kúpeľni, sprche, alebo blízko
bazéna atď.
5) Spotrebič neumiestňujte na pohybujúce sa vozidlá alebo tam, kde by mohlo dôjsť k jeho prevráteniu.
6) Ak spotrebič dlhšiu dobu nepoužívate, vypojte ho z elektriny. Bez svojej prítomnosti ohrievač
nenechávajte spustený na dlhší čas. Zástrčku priamo vytiahnite. Nevyťahujte ju potiahnutím kábla.
7) Spotrebič používajte v miestach s dobrou ventiláciou. Neumiestňujte ho blízko stien alebo rohou.
8) Ak je spotrebič spustení, udržujte ho ďaleko od horľavých, výbušných vecí alebo výbušných, žeravých
plynov. Taktiež by nemal byť ohrievač blízko záclony alebo miest kde by mohlo dôjsť k zablokovaniu
výfuku vzduchu.
9) Odporúča sa používať samostatný obvod iba pre tento spotrebič. Napájací kábel udržujte ďaleko od
horúceho výfuku vzduchu.
10) Nepoužívajte program, časovač, alebo iné zariadenie ktoré automaticky zapne ohrievač.
11) Elektrická spojka je vodovzdorná keď sa nepoužíva. Ak sa chcete vyhnúť elektrickému šoku alebo
unikaniu prúdu, nikdy neobsluhujte spotrebič mokrou rukou alebo ak sa voda nachádza na kábli.
12) Ak je napájací kábel poškodený, je nutné ho vymeniť. Výmenu by mal vykonať výrobca alebo
kvalifikovaná osoba. Týmto opatrením sa vyhnete nebezpečenstvu.
13) Ohrievač neumiestňujte do popolnice s kolieskami. Elektrické spotrebiče nevyhadzujte do netriedeného
obecného odpadu. Vyradený spotrebič odneste do zberu odpadu. Kontaktujte
príslušné osoby pre informácie týkajúce sa zberných jednotiek. Ak dôjde k vyhodeniu
spotrebičov na skládke alebo smetisku, nebezpečné substancie môžu uniknúť do
podzemných vôd a následne do potravinového reťazca, čo môže ohroziť zdravie. Ak
nahrádzate staré spotrebiče novými, predajca je zo zákona povinný prijať Váš spotrebič
aodstrániť ho bez poplatku.

SK
Zapojenie do elektriny
①Päťpólová zásuvka 380V/415V 50/60HZ 16A
②Päťpólový kábel H07RN-F 4G2.5ú ㎡
③Päťpólová zástrčka 380V/415V 50/60HZ 16A
1) Užívateľ by mal použiť elektrickú spojku tak, ako je vyobrazené v obrázku. Spojka by mala pasovať k zástrčke
spotrebiča, obsahovať päťpólovou zástrčkou a uzemnenou zásuvkou. Zástrčka a spojka by mala byť AC
380V/415V 50/60Hz s 32A prúdom, IP44 alebo vyššou vodovzdornou a prachotesnou triedou schválenou VDE.
Typ spojovacieho kábla je H07RN-F, 4G2.5-4mm². Gumený kábel by mal byť schválený VDE, a jeho dĺžka by
mala byť viac ako 1.8 metra a menej ako 3 metre. Ak je kábel príliš dlhý a ťažký môže spadnúť zo spojky,
spôsobiť elektrický šok alebo zakopnutie.
2) Po prepojení konektora a zástrčky spotrebiča otvorte veko spojky
3) Otvorte veko spojky smerom ako je vyobrazený v obrázku 3. Kolík na veku sa upne v sponke (obrázok 4).
Po inštalácii spojky by to malo vyzerať ako na obrázku 4. Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, že prepínač a

SK
termostat sú v pozícii OFF. Ak sa v tejto pozícii nenachádzajú, otočte ich do tejto pozície. Týmto opatrením
predídete možnému vytvoreniu iskry medzi zásuvkou a zástrčkou pri zapnutí ohrievača, čím predlžíte ich
životnosť. Po tomto opatrení môžete spotrebič zapnúť a používať. Ak sa pri používaní zistí, že sa vytvorila
iskra v spojovaní, vypnite spotrebič a vyberte a znovu zapojte zástrčku.
4) Po skončení používania najprv spotrebič vypnite, potom vytiahnite zástrčku, a nakoniec vytiahnite spojku.
Čistenie a údržba
Pred čistením spotrebiča ho vypojte z zásuvky a nechajte ho vychladiť. Ochranný kryt sa ľahko zašpiní, preto
ho často utierajte s mäkkou špongiou. Na veľmi špinavé časti použite špongiu namočenú v vode o teplote
menej ako 50°C a šampónom. Potom ochranný kryt vysušte látkovou handrou. Dávajte pozor aby sa voda
nedostala do vnútra spotrebiča. Vodu nešpliechajte na ohrievač a nikdy nepoužívajte benzín, isoamyl acetát,
toluén atď. na čistenie ohrievača. Spojku očistite, vysušte a zabaľte do plastového vrecúška. Pri úschove
ohrievača ho nechajte najprv vychladiť a udržujte ho čistý. Potom ho zakryte plastovým vrecom, položte do
obalu a uschovajte v suchom, ventilovanom mieste.

SK
Riešenie problémov
Mnoho problémov s ohrievačom vyriešite veľmi ľahko, čím si ušetríte náklady na opravu. Prečítajte si
riešenia nižšie predtým, než zavoláte opravára.
Problém
Možná príčina
Oprava
Ohrievač nefunguje aj keď
je zapojený a termostat
zapnutý.
Zástrčka sa uvoľnila
alebo je zle
zapojená.
Zástrčku vypojte, skontrolujte ju aj zásuvku. Potom ju
opäť zapojte.
Zásuvka nie je pod
prúdom.
Vložte zástrčku do správnej zásuvky.
Ohrievač je horúci.
Napätie je príliš
nízke alebo príliš
vysoké.
Použite zdroj elektriny ktorý je v súlade s pokynmi
tohto manuálu.
Vsávanie a výfuk
vzduchu je
blokovaný.
Ohrievač udržujte ďaleko od vecí akými sú žalúzie,
plastové vrecká, papier, a iné veci ktoré by mohli
zakryť satie vzduchu alebo by mohli byť vsaté.
Spotrebič neohrieva,
funguje iba ventilátor.
Nebol otočený
prepínač
Otočte prepínač na úroveň ohrievania.
Činnosť termostatu
Zapnite termostat a počúvajte, či nedošlo k kliknutiu.
Ak nedošlo a termostat nie je poškodený, ohrievač sa
automaticky zapne po tom čo sa schladí.
Činnosť
manuálneho
reštartu
Vypojte ohrievač z elektriny. 2mm paličku vopchajte
do priestoru kde sa nachádza gombík manuálneho
reštartu, a stlačte ho. Potom ohrievač znova zapojte
do elektriny.
Abnormálny hluk
Spotrebič nie je
vyrovnaný
Ohrievač umiestnite na rovnú plochu
Čas na zapnutie časového
oneskorenia je veľmi dlhý,
alebo sa nedá vypnúť
Okolitá teplota je
privysoká
Ohrievač používajte iba pri okolitej teplote do 25°C. Ak
je okolitá teplota vyššia, časove oneskorenie je pridlhé
alebo nedojte k vypnutiu spotrebiča. V takom prípade
ho vytiahnite zo zásuvku.

ES VYHLÁSENIE O ZHODE
EC DECRATION OF CONFORMITY
! " # $ " % & & &
'() $*+(,-./0101%*2/320%(,
4 15607762
+(8%9-(:;::-,(88,**,<),*%,,+
+)%:-:-,(=:;)=9,-'(<=*+(>(?*++*()+)
)+(**(*@)+((*A)B)A((()*C&
Ohrievac elektrický prie yselný / Industrial fan heater
STREND PRO IFJ 02-400, 380-400V 40/2500/5000W; 470M3/h
STREND PRO IFJ 03-400, 380-400V 55/4500/9000W; 670M3/h
STREND PRO IFJ 04-150, 380-400V 95/4000/8000W/15000; 1250M3/h
(+)==:+(8D*@*)*)**(*@)+A((@>
)
66201#07225E0722FE77200
66201#70FF/E07220E7722.
50222#3#77201
50222#3#37203
50222#3#007222
50222#3#077200
52336#7#32722FE007207
52336#07207E7201E007201
57733722.
(8D*G<),():'H((()*CG((*(*H
$720132I
720136IGA72&1&7205H
+(-:+(:-,(*CJ,-)*(CA*A))+A*CJ*)
$KL02/262762#227E0E7E3E1E6
LM2F2125.2#220))L>:+%+
<),D)*+*,8,)-**+-:8D,+(C((())*+*(*)C))
)((A*+*,>))A*A((@>(, N)O)&&%$*+(,-
./0101%2/320*%(,-(,
))@>)@+*)+)*,)
"(;'(*,%,(=,:;=:;, 05
*0&/&7205
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
& -))+(- %:,%;),=*:*
>&('49-%*+=)P

Záručný list/Warranty
Poskytnutá záručná doba
(v rokoch):
Výrobok:
Výrobca:
Typ:
Podpis a pečiatka predajcu:
Výrobné číslo:
Modelové číslo:
Dátum predaja:
Meno zákazníka (názov firmy):
Adresa zákazníka (sídlo firmy):
Zákazník svojím podpisom potvrdzuje,
že mu bolo zariadenie predvedené
a vysvetlené, že bol oboznámený
s návodom na obsluhu, nasadením
a užívaním stroja a že mu zariadenie
bolo vydané kompletné.
Podpis zákazníka:

Záznamy o reklamáciách – záručných opravách
Dátum
prijatia
reklamácie:
Dátum
ukončenia
reklamácie:
Evidenčné
číslo
reklamácie:
Podpis prevedenej
záručnej opravy
(Záznam o neoprávnenej
reklamácie)
Pečiatka
servisného
technika:
Záznamy o servisných prehliadkach
Dátum servisnej
prehliadky:
Meno servisného
technika:
Pečiatka a podpis
servisného technika:

Podmienky záruky
1. Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania
výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja.
2. Predĺžená záručná doba 5 rokov sa poskytuje na výrobok za podmienok, že tento výrobok je dodávateľom označený v zozname výrobkov s predĺženou
zárukou, konečným zákazníkom je spotrebiteľ a výrobok nebude používaný na komerčné nasadenie. Predĺžená záruka je podmienená pravidelnými
servisnými prehliadkami v autorizovaných servisných strediskách dodávateľa.
3. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej bol výrobok v záručnej oprave a je o tom uvedený záznam v zozname o záručných opravách tohto
záručného listu. Právo na záručnú opravu si spotrebiteľ môže uplatniť v niektorom autorizovanom servisnom stredisku, podľa priloženého zoznamu „A“
servisných stredísk. Servisné strediská „B“ prevádzajú záručné opravy len na výrobky, ktoré boli predané v ich prevádzkach. Zoznam servisných stredísk
je pravidelne aktualizovaný u predajcov a na stránke dovozu: www.strendpro.sk.
4. Servisné stredisko je povinné zabezpečiť záručnú opravu v zákonom stanovenej lehote. Zákonom stanovená lehota na vybavenie reklamácie začína
plynúť nasledujúcim dňom po dátume prijatia reklamácie v servisnom stredisku.
5. Bezplatná záručná oprava nemôže byť uplatňovaná ak ide o poruchy, ktoré boli spôsobené používaním výrobku v rozpore s ustanoveniami uvedenými
v návode na obsluhu, nesprávnou manipuláciou, mechanickým poškodením, bežným mechanickým opotrebením dielov spôsobeným prevádzkou stroja,
vinou obsluhy, živelnou pohromou, neoprávneným zásahom do výrobku, poruchy zapríčinené použitím nevhodných náhradných dielov, použitím
nevhodného paliva, a zrejmé preťaženie stroja v dôsledku trvalého prekračovania hornej hranice výkonu. Práce spojené s čistením, základnou údržbou,
ošetrovaním alebo nastavením zariadenia, ktoré môže previesť obsluha a sú uvedené v návode na obsluhu, nespadajú do rozsahu záruky.
6. Za bežné opotrebenie dielov sa pouvažuje hlavne opotrebenie: všetkých rotujúcich a pohyblivých časti, rezných častí a ich krytov, strižných skrutiek
a klinov, prevodových a klinových remeňov, reťazových prevodov, trecie plochy bŕzd a spojok, dezény pneumatík a diely bežnej údržby ako sú:
vzduchové, hydraulické a olejové filtre, zapaľovacie sviečky, olejové a chladiace náplne.
7. Z predĺženej záruky sú vyňaté časti strojov a zariadení, na ktoré ich konkrétny výrobca poskytuje kratšiu záruku ako dodávateľ na samotný výrobok,
v ktorom sú namontované. Do tejto kategórie častí patria: akumulátory, žiarovky a podobne.
8. Právo uplatniť nároky plynúce zo záruky ma vlastník výrobku, pokiaľ tak urobí najneskôr v posledný deň záručnej doby.
9. Pri reklamáciách sa postupuje podľa príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka a Zákona o ochrane spotrebiteľa.
10. Servisné prehliadky, ktoré sú podmienkou predĺženej 5 ročnej záruky, musia byť prevádzané len v autorizovanom servisnom stredisku dodávateľa,
v pravidelných intervaloch a obdobie medzi jednotlivými prehliadkami nesmie prekročiť dobu 12 mesiacov. Prvá servisná prehliadka musí byť vykonaná
najneskôr do 12 mesiacov od dátumu predaja výrobku. Servisné prehliadky vykonávajú servisné strediská v období posledných troch a prvých dvoch
mesiacoch kalendárneho roku. Každá servisná prehliadka musí byť zaznamenaná v tomto záručnom liste s uvedeným dátumom prehliadky, podpisom
a pečiatkou servisného strediska. Servisnou prehliadkou sa rozumie kontrola stroja, výmena náplní a filtrov podľa odporučenia výrobcu, výmena
opotrebených a poškodených dielov, ktoré môžu ovplyvniť poškodenie alebo opotrebenie iných dielov a samotné nastavenie stroja. Úkon servisnej
prehliadky a použitý materiál sa účtuje podľa platného cenníka servisného strediska.
Pri uplatňovaní reklamácie je reklamujúci povinný predložiť k reklamácii čistý a kompletný výrobok, doklad o kúpe alebo vyplnený a potvrdený záručný
list. V prípade predĺženej záruky, záznamy o servisných prehliadkach a daňové doklady za jednotlivé prehliadky. Pri nesplnení niektorej z podmienok
predĺženej záruky uvedenej v tomto záručnom liste, sa na výrobok poskytuje záručná doba 2 roky.
Dodávateľ: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, Sobrance 073 01, SR. Telefón: (056) 652-3195 (6) (7)
Fax: (056) 652-2329, www.strendpro.sk.

EN
Product description
Please read this instruction manual carefully before use and operate the heater properly. Keep the user
manual in a safe place for later reference.
This product is an electric heater with ventilator/fan motor, can be used in household or factory. It
incorporates a thermostat and a manual reset thermal cut-out. The thermostat feels the air inlet temperature
and controls the room temperature, is 0-40 C adjustable. The manual reset cut-out controls the temperature
of air outlet. It will switch off the heater by overheating to ensure the safe use. The fan motor is not controlled
by thermostat. When the thermostat cuts off the heating element the ventilator keeps working on.
Technical data
Voltage/frequency
380-400 V / 50 Hz
Power input
9000 W
Settings
3 (55 W, 4500 W and 9000 W)
Frame structure
Steel
Dimensions
450x355x498mm
Weight
11 Kg
Net weight
9.4 Kg
Air displacement
670 m3/h
Protection class
IP24
Heating levels: ventilator, ventilator+4500W heating, ventilator+9000W heating,
Fuse: capacity must be more than 15A
Portable appliance
Electric connection: through coupler and plug
Product description and use
Steel frame plastic frame back view of the product
① Power coupler location
buckle
② Manual resetting hole
③ Power switch
④ Thermostat
⑤ Thermal cut-out sensor
⑥ Tube frame, steel or plastic
⑦ Hidden-build in five-pole plug
⑧ Thermostat feeler

EN
Control Panel
Three levels and four positions rotary switch, which can be turned from 0 to 360 degree clockwise or counter
clockwise, the first level is ventilator only, the second level is 4.5KW and the third level is full power input.
You can adjust the level clockwise or reverse.
0~40C adjustable thermostat to control the room temperature,the thermostat button can be turned from
0 to 270 degree.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
At first turn the thermostat to “Max” and let the heater operate with full power input. When the room
temperature reaches the required value, turn the thermostat to left until it switches off.
The thermostat will then switch on and off automatic to control the room temperature according to the
preset value and keep the room temperature constant.
Manual reset thermal cut-out
By overheating or abnormal operation and meanwhile the thermostat fails to work, the manual resetting
thermal cut-out will act and shut down the appliance. Remove the plug from the socket and let the appliance
cool down, then use the provided steel pin to touch the manual resetting button. When you hear a clear click
it means the electric circuit is put through, put the plug back into the socket and switch the heater on. (see
the figure manual “RESET” button)
When using the heater for the first time, you may notice a slight emission of smoke. This is quite normal and
it stops after a short time. The heating element is made of steel and was coated with a layer of protection oil
by production. The smoke is caused by the left oil when heated.

EN
After the use turn the thermostat to OFF position and turn the selector switch to Fan level, let the appliance
cool down for two minutes. For appliances with time delay stopping function, even the power switch is off,
the delay circuit may turn on the appliance if the inner temperature reached the preset function value. The
delay time depends on the ambient temperature. For 20 C ambient it is ca. 3-4 minutes. If the ambient
temperature keeps being more than 27C so the delay device can not cool down, the delay time may be very
long or the delay circuit doesn’t open, hereby the user can only disconnect the appliance from the power
supply by pulling out the plug.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
When using electrical appliances basic precautions should always be followed, including the following:
1) Do not connect the appliance to the mains power socket if the voltage given on the rating plate differs
from the mains voltage.
2) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance in not
intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge. If the appliance is damaged, do not use it any more.
3) the heating device shall not be installed below a socket-outlets.
4) Do not use outdoors or in humid place. Never use the heater in the bathroom, shower or near a
swimming pool etc.
5) Do not place the appliance on moving vehicles or somewhere easy to be tipped over.
6) When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the heater for a
considerable amount of time when in use. Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling
on the cord.
7) Use the appliance in places with good air ventilation, do not position it near a wall or corner.
8) When the appliance is in use, keep it far from combustible, explosive articles or explosive, corrosive gas.
Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
9) It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided, keep the power cord
far enough from the hot air outlet
10) Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the heater on
automatically
11) The power coupler is waterproof when not in use. In order to prevent possible electric shock or leakage
current, never use the appliance with wet hand or operate the appliance when there is water on the
power cord.
12) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
13) Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is
legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

EN
Coupler
①five poles connector 380V/415V 50/60HZ 16A
②five cores power cord H07RN-F 4G2.5m m2
③five poles plug 380V/415V 50/60HZ 16A
1) The user should use the bought power coupler as showed in the figure. The coupler should match with
the appliance plug, have a five poles plug and a socket with earthing prolong. The five poles plug and coupler
should be of AC 380V/415V 50/60Hz with 16A current capacity, IP44 or higher water- and dustproof class and
should be VDE approved. The type of the connection cord is H07RN-F, 4G2.5mm², VDE approved rubber cord,
the length of the power cord can be more than 1.8 meter but less than 3 meter, if the power cord is too long
and heavy, it can cause the fall off of the coupler, electric shock risk or tripping over of child.
2) when you connect the power connector with the appliance plug, open the lid along with the arrowhead
pointed direction, pay attention to the direction.
3) open the lid of the coupler, push ahead along the direction as showed by arrow in figure 3 . The position

EN
pin on the lid will fasten in the position buckle (figure 4), after the installation of the coupler it will looks as
showed in the figure. Before you shut on the appliance make sure that the selector switch and the thermostat
are switched off. And the arrow on selector switch and thermostat are to be in OFF position. If the switch
and thermostat are not in Off position, put them to off, so that when you connect the plug with power supply,
there will be no sparkle induced between the plug and the socket outlet, which can extend the work life of
the plug. Then connect the plug to the power, operate the appliance. During the operation if sparkle was
detected at connection part, shut down the appliance, pull put plug and connect again.
4) After use shut down the appliance firstly, pull out the plug, then put off the position pin and remove the
coupler.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the appliance, disconnect it from the socket and let it cool down.
The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge. For very dirty parts, wipe with a sponge
dipped in < 50℃ water and mild detergent, then dry the heater enclosure with clean cloth. Be careful not to
let the water enter the appliance inner.
Don’t splash water onto the heater, never use solvent like gasoline, isoamyl acetate, toluene etc. to clean the
heater, in order to protect the enclosure.
Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag.
When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put in the
packing box and store it in a dry, ventilated place.

EN
Trouble shooting
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the
suggestions below to see if you can solve the problem before calling the service centre.
Problem
Possible cause
Treatment
The heater does not
operate, even when it is
pluged in and the
switch, thermostat are
switched on.
The plug is loose, bad
connection
Pull out the plug, check the
connection of the plug and
socket. Then connect again
No power in socket
outlet
Insert the plug in a proper
socket
The heat element
glowing
The input voltage is too
high or too low
Use power supply according to
the rating on the label
The air inlet grille is
blocked
Keep the heater far away from
articles like curtain, plastic bag,
paper and other things which
can cover the inlet or can be
easily absorbed on the air inlet.
The appliance didn’t
heat up, only ventilator
worked
The switch was not put
at heating level
Turn the switch to heating level
The thermostat
operated
Turn the thermostat and listen if
there is open/ close voice. If
there is no click and the
thermostat is not damaged, the
heater will automatic switch on
when the appliance cooled
down.
The manual reset cut-
out operated.
Disconnect the power, held the
2㎜ stick and insert it in the
manual reset hole on the
control panel, press down the
reset button and connect the
circuit
Abnormal noise
The appliance is not
level
Put the heater on a level surface
the switch delay time is
very long, or the power
can not be cut off
The ambient
temperature is high
Use the appliance under 25℃
ambient. When the room
temperature is higher than 25℃
and the delay time is too long,
or delay circuit doesn’t switch
off the appliance, pull out the
plug
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Electric Heater manuals

Strend Pro
Strend Pro BGP1505-02-17 User manual

Strend Pro
Strend Pro BGP1506-02 User manual

Strend Pro
Strend Pro IFH02-50H User manual

Strend Pro
Strend Pro BGP1912-30 User manual

Strend Pro
Strend Pro IFH01-20H-13 User manual

Strend Pro
Strend Pro IFH03-90-G User manual

Strend Pro
Strend Pro IFH-01 User manual

Strend Pro
Strend Pro BGP1402-02 User manual

Strend Pro
Strend Pro BGP2001-20 User manual

Strend Pro
Strend Pro EXO1-20 User manual