manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Subaru
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Subaru E361EAG550 User manual

Subaru E361EAG550 User manual

Other Subaru Automobile Accessories manuals

Subaru 2013 BRZ User manual

Subaru

Subaru 2013 BRZ User manual

Subaru F411SFL050 User manual

Subaru

Subaru F411SFL050 User manual

Subaru S0A367010 User manual

Subaru

Subaru S0A367010 User manual

Subaru BlueConnect User manual

Subaru

Subaru BlueConnect User manual

Subaru J131SXC100 User manual

Subaru

Subaru J131SXC100 User manual

Subaru F541SFL000 User manual

Subaru

Subaru F541SFL000 User manual

Subaru SPN0000974 User manual

Subaru

Subaru SPN0000974 User manual

Subaru H001ssC800 User manual

Subaru

Subaru H001ssC800 User manual

Subaru F411SAN120 User manual

Subaru

Subaru F411SAN120 User manual

Subaru SOA9031000 User manual

Subaru

Subaru SOA9031000 User manual

Subaru H621SFG500 User manual

Subaru

Subaru H621SFG500 User manual

Subaru F411SAN030 User manual

Subaru

Subaru F411SAN030 User manual

Subaru J1010FN800 User manual

Subaru

Subaru J1010FN800 User manual

Subaru H1010SL010 User manual

Subaru

Subaru H1010SL010 User manual

Subaru J-47606 User manual

Subaru

Subaru J-47606 User manual

Subaru Ascent 2019 User manual

Subaru

Subaru Ascent 2019 User manual

Subaru J501SSG400 User manual

Subaru

Subaru J501SSG400 User manual

Subaru H1010FN210 User manual

Subaru

Subaru H1010FN210 User manual

Subaru H501SSG203 User manual

Subaru

Subaru H501SSG203 User manual

Subaru Consumer Electronics User manual

Subaru

Subaru Consumer Electronics User manual

Subaru J2010FL020 User manual

Subaru

Subaru J2010FL020 User manual

Subaru EyeSight User manual

Subaru

Subaru EyeSight User manual

Subaru J101CFJ300 User manual

Subaru

Subaru J101CFJ300 User manual

Subaru H501SVA200 User manual

Subaru

Subaru H501SVA200 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

E361EAG550
0308 151469-2
NL
SF
E
DIN 75302
S
3,0 Kg
GB
D
FI
MONTAGEANLEITUNG ASENNUSOHJEET
FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEVOORSCHRIFT
MONTERINGSANVISNING INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
Partnumber: E361EAG550
WICHTIG:
-VorErstgebrauchlesen
-MontagenurnachdieserVorlagedurchführen
-VorlageimFahrzeugmitführen
-MitDachlastnichtschnellerfahrenals130km/h
-Um dieses Produkt montieren oder anwenden zu
können, ist es sehr wichtig daß man die
Montageanleitunggenauverstandenhat.Bei
eventuellen Unklarheiten bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Händler, für weitere Informationen, in Verbindung zu
setzen.
WARNING!
-Readtheseinstructionscarefullybeforeusingtheproduct
forthefirsttime
-Fittherackusingtheseinstructionsonly
-Keepinstructionsincar
-Donotdrivefasterthan130km/hwithloadontheroof
-Do not assemble or use this product unless you have
understoodthe fittinginstruction.Ifyouhaveany
questions, please contact your local dealer for further
information.
VARNING!
-Läsigenomanvisningennoggrantinnanproduktentasi
bruk
-Monteraendastenligtdennabeskrivning
-Monteringsanvisningenskallmedförasibilen
-Överskridinte130km/hmedtaklast
-Montera och använd inte produkten förrän du har
förståttmonteringsanvisningen.
Vid eventuella oklarheter, kontakta återförsäljaren.
IMPORTANT:
-Aliresoigneusementavantlapremièreutilisation
-Pourlemontage,seconformerstrictementauxprésentes
instructions
-Lesinstructionsdoiventnécessairementsetrouverdans
levéhicule
-Nepasdépasser130km/havecchargesurletoit
-Ne pas assembler et ne pas utiliser le produit avant de
lire les instructions de montage. Prendre contact avec
le fournisseur lors de problèmes éventuels.
TÄRKEÄÄ:
-Luettavaennenensimmäistäkäyttöönottoa
-Asennus vain tämän ohjeen mukaan
-Pidettävämukanaajoneuvossa
-Äläkattokuormallaylitä130km/hnopeutta
Älä asenna äläkä käytä tuotetta ennen kuin olet ymmärtänyt
asennusohjeet.
Ota yhteys jälleenmyyjään epäselvissä tapauksissa.
BELANGRIJK:
-Voorgebruikgoeddoorlezen
-Montagealleenvolgensditvoorbeelduitvoeren
-Montagevoorschriftindeautobewaren
-Niet harder dan 130 km/h rijden met daklasten
-Dit produkt niet monteren en gebruiken voordat het
montagevoorschrift geheel duidelijk is. Wend U met eventuele
vragen tot de plaatselijke dealer.
IMPORTANTE:
-Leer antes del primer uso
-Realizarelmontajeunicamenteconformeaestasinstrucciones
-Llevar las instrucciones en el vehículo
-No conducir a más de 130 km/h con carga en el techo
-No monte o utilice este producto hasta que haya
comprendido las instrucciones de montaje. Si tiene alguna
pregunta, por favor pongase en contacto con su distribuidor
para más información.
S
DFIN
NL
I
E
GB
F
!
SE
Gällande nationella lagkrav och föreskrifter skall följas vad avser användningssätt för lasthållare och
tillbehör.
GB
Be sure to follow the national rules and legislations in force regarding method of application of load carriers
and accessories.
DE
Geltende Rechte und Vorschriften müssen verfolgt werden bezüglich Verwendungsweise für Lastenträger
und Zubehöre.
FR
Les arrêtés et lois nationaux en vigueur doivent être suivis lors de l’emploi du porte-bagages et des ses
accessoires.
NL
Wettelijke regels en voorschriften ten aanzien van gebruik van allesdragers en accessoires moeten in acht
worden genomen.
FI
Taakkatelineiden ja niiden lisätarvikkeiden käyttöä koskevia kansallisia lakeja ja muita säännöksiä on aina
noudatettava.
ES
Reglas nacionales exigidas e instrucciones vigentes tienen que ser cumplidas al respecto del modo de uso
de carga equipajes y accesorios
IMPORTANTE
- Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il
prodotto.
- Effettuare il montaggio attenendosi strettamente a
queste istruzioni.
-
Le istruzioni per il montaggio devono essere
conservate nel veicolo.
-
Non superare 130 km/h quando si trasportano carichi
sul tetto.
- Non montare ed utilizzare il prodotto prima di aver
compreso le istruzioni per il montaggio.
Per eventuali chiarimenti, contattare il rivenditore.
1
D
GB
S
F
SF
I
NL
E
Asenna taakkatelineen kannatinkaarien välinen etäisyys niin, että
sukset eivät pääse irtoamaan etupidikkeestä kun suksiside on vasten
takapidikettä.
Huomioi että sukset asennetaan autokatolle kärjet taaksepäin.
Huomioi että ajo-ominaisuudet muuttuvat ajettaessa taakkatelineillä
etenkin kuormattuna (sivutuulialttius, kaarre- ja jarrutusolosuhteet).
Muiden tienkäyttäjien turvallisuussyistä sekä polttoainekulutuksen
johdosta on taakkatelineet irroitettava kun ne eivät ole käytössä.
Valmistaja ei vastaa virheellisen asennuksen aiheuttamista va-
hingoista tai lisävarusteita.
Stel de afstand tussen de dragers zodanig af dat de bindingen de
achterste skihouder niet raken, waardoor voorkomen wordt dat de ski’s
niet uit de voorste houder losraken.
De ski’s moeten met de punten naar achteren vastgemaakt worden.
Houdt er rekening mee dat de wegligging veranderd als er iets op het
dak vervoerd wordt (vooral de zijwindgevoeligheid neemt toe en het
remgedrag is anders). Ten aanzien van de veiligheid van andere
weggebruikers en in verband met brandstofverbruik is het aan te
bevelen de drager van de auto te halen als hij niet wordt gebruikt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door een
niet juist gemonteerde drager of accessoire.
Sitúe la distancia entre los soportes de carga de tal manera que los
esquís no puedan salirse del soporte delantero en caso de que la
sujeción de los esquís empuje contra el soporte trasero.
Observe que los esquís deberán de ser cargados con las puntas hacia
abajo.
Observe que la conducción no será la misma cuando conduzca con
barras de carga y sobre todo con carga sobre estas (la resistencia al
aire en las partes laterales al tomar las curvas, la distancia de frenado,
etc, etc. será diferente a lo normal).
Por lo tanto en consideración a la seguridad de los otros traficantes y
así como al aumento del consumo de la gasolina, las barras de carga
deben de ser desmontadas cuando no sean utilizadas.
El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un
montaje de las barras portantes.
Regolare la distanza fra le barre di carico in modo che gli sci non
possano staccarsi dal portapacchi anteriore qualora l’attacco
dovesse urtare il portapacchi posteriore.
Fissare gli sci con la punta rivolta all’indietro.
Le caratteristiche di guida dell’automobile variano in presenza di
un portapacchi, in particolare se questo è carico (sensibilità al
vento laterale, comportamento in curva ed in frenata). Per la
sicurezza degli altri automobilisti e per evitare un inutile consumo
di carburante, si consiglia di smontare il portapacchi quando non
viene utilizzato.
L’azienda produttrice declina ogni responsabilità in caso di
installazione errata del portapacchi o degli accessori.
Hinweis, daß der Trägerabstand so einzustellen ist, daß beim
Anschlag der Bindung auf den hinteren Träger ein Heraus kippen der
Ski am vorderen Träger nicht möglich ist.
Hinweis, daß die Ski mit den Spitzen nach hinten zu laden sind.
Achten Sie auf das veränderte Fahrverhalten des Kraftfahrzeuges
(Seitenwindempfindlichkeit, Kurven und Bremsverhalten) bei montier-
tem und insbesondere beladenem Lastenträger. Aus Sicherheits-
gründen anderer Verkehrsteilnehmer und aus Gründen der Energie-
einsparung sollte dieser Dachlastenträger bei Nichtbenutzung, vom
Autodach abgenommen werden.
Der Hersteller reserviert sich gegen Schäden, die durch falsch-
montierten Lastenträger oder Zubehör entstanden sind.
.
Adjust the distance between the load bars to prevent the skis coming
out of the front holder if the binding hits the rear holder.
Please note that the skis should be loaded with the points facing
backwards.
Please also note that the driving properties of a car change when you
drive with a load carrier and with roof cargo in particular (crosswind
sensitivity, cornering and braking characteristics). In the interests of
other road users’ safety and fuel consumption, the load carrier should
be removed when it is not in use.
The manufacturer takes no responsibility for damage caused by
incorrectly fitted load carriers and accessories.
Ställ in avståndet mellan lastbågarna så att skidorna inte kan lossna
ur den främre hållaren om skidbindningen stöter emot den bakre
hållaren.
Observera att skidorna skall lastas med skidspetsen pekande bakåt.
Observera att köregenskaperna förändras vid körning med lasthållare
och, i synnerhet, med taklast (sidvindskänslighet, kurv- och broms-
förhållanden). Med hänsyn till andra trafikanters säkerhet samt bränsle-
åtgången bör lasthållaren monteras av när den inte används.
Tillverkaren reserverar sig mot skador orsakade av felaktigt
monterad lasthållare eller felaktigt monterat tillbehör.
Regler la distance entre les barres de charge de façon à ce que les skis
ne puissent se liberer des attaches avant dans le cas où les fixations
toucheraient l’attache arrière.
Veiller à monter les skis les pointes tournées vers l’arrière.
Les réactions de la voiture sont modifiées lors de la conduite avec une
galerie et en particulier quand celle-ci est chargée (sensibilité au vent
latéral, réactions dans les virages et au freinage). Pour respecter la
sécurité des autres usagers de la route et réduire la consommation, il
est recommandé d’enlever la galerie quand elle n’est pas utilisée.
Le constructeur se décharge de toute responsabilité en cas de
dommages causés par un support de charge ou un accessoire
monté de façon non conforme aux instructions de montage
2
1
2
OK
3
4
MAX mph
MAX Km/h
CHECK !
80
130