manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Summer
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Summer My Bath Seat User manual

Summer My Bath Seat User manual

19496
My Bath Seat™
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTOY CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
El producto es apto para niños que puedan sentarse sin ayuda y hasta que intenten ponerse de pie por sí mismos (edades comprendidas entre los 5 y 10 meses,
aproximadamente).
ES
My Bath Seat™INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Product is suitable for a child able to sit unaided and up to when they try to stand up by themselves (ages 5 - 10 months, approximately).
ENG
My Bath Seat™MODE D’EMPLOI
IMPORTANT !VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET LES CONSERVER AFIN DE POUVOIRVOUSY REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Ce produit convient à un enfant capable de s'asseoir sans aide et jusqu’à ce qu’il tente de se lever tout seul (de 5 à 10 mois environ).
FR
My Bath Seat™GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF
Das Produkt ist für Kinder geeignet, die ohne Hilfe sitzen können, bis sie versuchen, selbst aufzustehen (ca. 5 – 10 Monate).
DE
My Bath Seat™GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWARENVOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Product is geschikt voor kinderen die zonder hulp rechtop kunnen zitten en totdat ze proberen om zelf op te staan (leeftijd ongeveer 5 tot 10 maanden).
NL
My Bath Seat™MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA POSTERIOR CONSULTA
Este produto destina-se a crianças que consigam sentar-se sozinhas e até quando conseguirem pôr-se de pé sem auxílio (aproximadamente entre os 5 e 10 meses
de idade).
PT
My Bath Seat™MANUALE DI ISTRUZIONI
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE
Questo prodotto è indicato per bambini in grado di mettersi a sedere autonomamente e fino al momento in cui provano ad alzarsi da soli (all’incirca tra i 5 e i 10 mesi).
IT
AR
RU
My Bath Seat™РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРИВЕДЕННЫМИ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЯМИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВКИ
Продукт предназначен для детей, способных самостоятельно сидеть, и пригоден до периода, когда они пытаются самостоятельно вставать
(приблизительный возраст 5–10 месяцев).
PL
My Bath Seat™INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ W CELU PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA
Produkt jest przeznaczony dla dzieci, które nabyły umiejętność siedzenia samodzielnie oraz do czasu, gdy dziecko próbuje wstawać samodzielnie
(wiek od około 5 do 10 miesięcy).
My Bath Seat™ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻝﻳﻟﺩ
ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍﻭ ﺹﺭﺣﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ !ﻡﺎﻫ
.(ﺎًﺑﻳﺭﻘﺗ ﺭﻬﺷﺃ 10 ﻰﻟﺇ 5 ﻥﻣ) ﻪﺳﻔﻧﺑ ﻑﻭﻗﻭﻟﺍ ﻝﻭﺎﺣﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇﻭ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﻥﻭﺩ ﺱﻭﻠﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﻝﻔﻁﻠﻟ ﻡﺋﻼﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ
WARNING - Not a safety device.
WARNING - DROWNING HAZARD.
• Children have drowned while using bathing aids products.
• Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time.
• Always remain in contact with your child during bathing.
• Never leave your baby unattended in the bath, even for a few moments. If you need to leave the room, take the baby with you.
• DO NOT allow other children (even older) to substitute for an adult.
WARNING
• To avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent your child from reaching the source of water.
• Always ensure the suction cups are well adhered to the bath tub.
• Do not use this product on a bath tub with an uneven surface.
• Always ensure the attachment devices are correctly fitted to the bath tub.
• Use this product only when your child is able to sit unaided.
• Stop using this product when your child tries to stand up by itself.
• Check the temperature of the water surrounding the product prior to placing the child into the product. The typical water
temperature for bathing a child is between 35°C and 38°C.
• Check the stability of the product before use.
• Do not use the product if any components are broken or missing.
• Do not use replacement parts other than those approved by the manufacturer or distributor.
• Ensure the level of water is not higher than your child’s navel.
AVERTISSEMENT – Ceci n'est pas un dispositif de sécurité.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE.
• Des enfants se sont noyés en utilisant des supports de bain.
• Les enfants peuvent se noyer dans moins de 2 cm d’eau en très peu de temps.
• La présence permanente d'un adulte auprès de l'enfant est indispensable pendant le bain.
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance dans son bain, même quelques instants. Si vous devez quitter la pièce, prenez
l’enfant avec vous.
• Ne PAS laisser d’autres enfants (même plus âgés) se substituer à la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les brûlures d’eau chaude, positionner le produit pour que votre enfant ne puisse pas atteindre la source d’eau.
• Toujours s'assurer que les ventouses adhèrent bien aux parois de la baignoire.
• Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire dont la surface est irrégulière.
• Toujours s'assurer que les dispositifs d'attache sont correctement fixés aux parois de la baignoire.
• Utiliser ce produit uniquement si votre enfant est capable de s'asseoir sans aide.
• Ce produit n’est plus adapté lorsque votre enfant tente de se lever tout seul.
• Vérifier la température de l’eau avant d’asseoir l’enfant dans le siège de bain. La température de l’eau du bain doit se situer entre
35°C et 38°C.
• Vérifier la stabilité du siège de bain avant de l’utiliser.
• Ne pas utiliser le produit si l'un des composants est cassé ou manquant.
• Ne pas utiliser de pièces de rechange qui ne sont pas agréées par le fabricant ou le distributeur.
• S'assurer que le niveau de l’eau ne dépasse pas le nombril de votre enfant.
ADVERTENCIA - No es un dispositivo de seguridad.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE AHOGAMIENTO.
• Se han dado casos de ahogamiento de niños al utilizar productos de ayuda para el baño.
• Los niños se pueden ahogar en tan solo 2 cm de agua en muy poco tiempo.
• Permanezca siempre en contacto con su hijo durante el baño.
• Nunca deje a su bebé sin supervisión en la bañera, aunque solo sea unos momentos. Si necesita salir de la habitación, llévese al bebé
con usted.
• NO permita que otros niños (incluso más mayores) sustituyan la supervisión por parte de un adulto.
ADVERTENCIA
• Para evitar quemaduras debido al agua caliente, coloque el producto de manera que impida que su hijo alcance la fuente de agua.
• Asegúrese siempre de que las ventosas estén bien adheridas a la bañera.
• No use este producto en una bañera con una superficie irregular.
• Asegúrese siempre de que los dispositivos de sujeción estén correctamente ajustados a la bañera.
• Utilice este producto únicamente cuando su hijo pueda sentarse sin ayuda.
• Deje de utilizar este producto cuando su hijo intente ponerse de pie por sí mismo.
• Compruebe la temperatura del agua alrededor del producto antes de colocar al niño en el producto. La temperatura típica del agua
para bañar a un niño es de 35 °C a 38 °C.
• Compruebe la estabilidad del producto antes de su uso.
• No utilice el producto si falta alguna de las piezas o está rota.
• No utilice piezas de repuesto que no hayan sido homologadas por el fabricante o el distribuidor.
• Asegúrese de que el nivel del agua no esté por encima del ombligo de su hijo.
ADVERTÊNCIA - Não é um dispositivo de segurança
ADVERTÊNCIA - PERIGO DE AFOGAMENTO
• Há registo de afogamento de crianças durante a utilização de acessórios para o banho.
• As crianças podem afogar-se numa quantidade de água tão reduzida como 2 cm num espaço de tempo muito curto.
• Mantenha a criança sempre sob vigilância durante o banho.
• Nunca deixe a criança sozinha na banheira, mesmo que por breves instantes. Se tiver de sair da casa de banho, leve a criança consigo.
• NÃO substitua a supervisão de um adulto pela de outras crianças (mesmo que sejam mais velhas).
ADVERTÊNCIA
• Para evitar queimaduras com a água quente, posicione o produto de modo a evitar que a criança consiga alcançar a fonte de água.
• Certifique-se sempre de que as ventosas estão devidamente fixas na banheira.
• Não utilize o produto numa banheira com uma superfície irregular.
• Certifique-se sempre de que os dispositivos de fixação estão devidamente montados na banheira.
• Utilize este produtos apenas quando a criança conseguir sentar-se sem ajuda.
• Deixe de utilizar o produto quando a criança começar a tentar pôr-se de pé pelos próprios meios.
• Verifique a temperatura da água à volta do produto antes de colocar a criança no interior do mesmo. A temperatura normal da
água do banho da criança oscila entre os 35 °C e os 38 °C.
• Antes de utilizar o produto verifique a respetiva estabilidade.
• Não utilize o produto se algum componente estiver partido ou em falta.
• Não utilize peças de substituição que não sejam homologadas pelo fabricante ou distribuidor.
• Certifique-se de que o nível de água não é superior ao nível do umbigo da criança.
AVVERTENZA - questo prodotto non è un dispositivo di sicurezza
AVVERTENZA - PERICOLO DI ANNEGAMENTO
• Si sono verificati casi di annegamento di bambini legati all’utilizzo di ausili per il bagno.
• I bambini possono annegare molto rapidamente a una profondità di soli 2 cm.
• Rimanere sempre a stretto contatto con il bambino durante il bagnetto.
• Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno, nemmeno per pochi istanti. Se occorre lasciare la stanza, portare il bambino con sé.
• NON permettere ad altri bambini (anche se più grandi) di sostituire la presenza di un adulto.
AVVERTENZA
• Per evitare di scottarsi con l’acqua bollente, posizionare il prodotto in modo da impedire al bambino di raggiungere la fonte d’acqua.
• Accertarsi sempre che le ventose aderiscano perfettamente alla vasca da bagno.
• Non utilizzare il prodotto all’interno di vasche da bagno dalle superfici irregolari.
• Accertarsi sempre che i dispositivi di fissaggio siano montati correttamente sulla vasca da bagno.
• Utilizzare questo prodotto unicamente nel caso in cui il bambino sia in grado di mettersi a sedere autonomamente.
• Interrompere l’utilizzo del prodotto quando il bambino prova ad alzarsi da solo.
• Controllare la temperatura dell’acqua intorno al prodotto prima di posizionarvi il bambino. La temperatura ideale dell’acqua del
bagnetto è compresa tra 35°C e 38°C.
• Prima dell’uso controllare la stabilità del prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in caso di componenti danneggiati o mancanti.
• Non utilizzare parti di ricambio diverse da quelle approvate dal produttore o dal distributore.
• Accertarsi che il livello dell’acqua non superi l’ombelico del bambino.
WAARSCHUWING – Dit is geen veiligheidsvoorziening
WAARSCHUWING – VERDRINKINGSGEVAAR
• Kinderen zijn verdronken bij het gebruik van badhulpmiddelen.
• Kinderen kunnen in slechts 2 cm water al in heel korte tijd verdrinken.
• Blijf tijdens het baden altijd in contact met het kind.
• Laat uw baby nooit zonder toezicht in het bad achter, zelfs niet voor een paar momenten.Als u de badkamer moet verlaten, neem
de baby dan met u mee.
• Laat het toezicht van een volwassene NOOIT over aan andere kinderen (zelfs niet als die al wat ouder zijn).
WAARSCHUWING
• Om brandwonden door heet water te voorkomen, moet u het product zo plaatsen dat het kind niet bij de waterbron kan.
• Zorg er altijd voor dat de zuignappen goed aan het bad vastzitten.
• Gebruik dit product niet op een bad met een oneffen oppervlak.
• Zorg er altijd voor dat de bevestigingsmiddelen goed aan het bad zijn vastgezet.
• Gebruik dit product alleen wanneer uw kindje zonder hulp rechtop kan zitten.
• top het gebruik van dit product als uw kindje probeert om zelf op te staan.
• Controleer de temperatuur van het water rondom het product alvorens uw kindje in het product te plaatsen. De gemiddelde
watertemperatuur om een kind in te baden is tussen de 35 °C en 38 °C.
• Controleer de stabiliteit van het product alvorens dit te gebruiken.
• Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
• Gebruik nooit vervangende onderdelen anders dan die welke door de fabrikant of distributeur zijn goedgekeurd.
• Zorg ervoor dat het waterpeil niet hoger is dan de navel van uw kindje.
WARNUNG – Dies ist keine Sicherheitsvorrichtung
ADVERTÊNCIA – GEFAHR DURCH ERTRINKEN
• Kinder sind bereits bei derVerwendung von Badehilfen ertrunken.
• Kinder können in sehr kurzer Zeit auch in nur 2 cm tiefemWasser ertrinken.
• Bleiben Sie während des Badens stets in Kontakt mit dem Kind.
• Lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt in der Badewanne, auch nicht für wenige Momente. Nehmen Sie das Baby mit, wenn Sie
das Badezimmer verlassen müssen.
• Kinder (auch ältere) dürfen NICHT die Aufsicht durch einen Erwachsenen ersetzen.
WARNUNG
• Um ein Verbrühen durch heißes Wasser zu vermeiden, positionieren Sie das Produkt so, dass Ihr Kind den Wassereinlass nicht
berühren kann.
• Achten Sie stets darauf, dass die Saugnäpfe fest an der Badewanne haften.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einer Badewanne mit unebener Oberfläche.
• Achten Sie stets darauf, dass die Befestigungen korrekt an der Badewanne angebracht sind.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur, wenn Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn Ihr Kind versucht, alleine aufzustehen.
• Überprüfen Sie die Wassertemperatur um das Produkt herum, bevor Sie das Kind hineinsetzen. Normalerweise liegt die
Badetemperatur für Kinder zwischen 35 °C und 38 °C.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung die Stabilität des Produktes.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine Komponente zerbrochen ist oder ganz fehlt.
• Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht vom Hersteller oder Verkäufer genehmigt wurden.
• Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht über den Nabel des Kindes reicht.
ВНИМАНИЕ! Это не защитное устройство
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ УТОПЛЕНИЯ
• Известны случаи утопления детей во время использования вспомогательных продуктов для купания.
• Ребенок может очень быстро утонуть в воде даже на глубине 2 см.
• Сохраняйте непрерывный контакт с ребенком во время купания.
• Никогда не оставляйте ребенка в ванне без присмотра, даже ненадолго. В случае необходимости покинуть
помещение возьмите ребенка с собой.
• НЕ оставляйте ребенка под присмотром других детей (даже старшего возраста).
ВНИМАНИЕ
• Чтобы предотвратить риск обваривания горячей водой, разместите изделие таким образом, чтобы ребенок не
мог достать до источника воды.
• Всегда проверяйте надежность крепления чашечных присосок к поверхности ванны.
• Не используйте этот продукт в ванне с неровной поверхностью.
• Всегда проверяйте надежность крепления фиксирующих устройств к поверхности ванны.
• Используйте продукт, только если ребенок может сидеть самостоятельно.
• Прекратите использовать продукт, когда ребенок начнет пытаться самостоятельно вставать.
• Проверьте температуру воды, в которой находится продукт, прежде чем посадить на него ребенка. Стандартная
температура воды для купания ребенка – 35 °C–38 °C.
• Прежде чем использовать продукт, убедитесь в его устойчивости.
• Не используйте продукт в случае повреждения или отсутствия каких-либо деталей.
• Не используйте сменные части, не одобренные производителем или дистрибьютором.
• Убедитесь, что уровень воды не выше пупка ребенка.
OSTRZEŻENIE – to nie jest urządzenie zabezpieczające
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO UTONIĘCIA
• Dzieci mogą utopić się podczas korzystania z produktów stanowiących pomoc podczas kąpieli.
• Dzieci mogą utopić się w bardzo krótkim czasie nawet w wodzie o głębokości 2 cm.
• Zawsze pozostawać w kontakcie z dzieckiem podczas kąpieli.
• Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru w kąpieli, nawet na krótką chwilę. W przypadku konieczności opuszczenia
pomieszczenia zabierz dziecko ze sobą.
• NIE POZWALAĆ, aby inne dzieci (nawet starsze) zastępowały dorosłych.
OSTRZEŻENI
• Aby uniknąć oparzenia w wyniku kontaktu z gorącą wodą, ustawić produkt w taki sposób, aby źródło wody znajdowało
się poza zasięgiem dziecka.
• Zawsze sprawdzać przyssawki pod kątem prawidłowego zamocowania do wanny.
• Nie korzystać z tego produktu w wannie o nierównej powierzchni.
• Zawsze sprawdzać elementy mocujące pod kątem prawidłowego zamocowania do wanny.
• Korzystać z tego produktu tylko wtedy, gdy dziecko nabyło umiejętność siedzenia samodzielnie.
• Zaprzestać używania tego produktu, gdy dziecko próbuje wstawać samodzielnie.
• Sprawdzić temperaturę wody, w której umieszczony jest produkt, przed umieszczeniem dziecka w produkcie.
Generalnie temperatura wody do kąpieli dla dziecka powinna mieścić się w zakresie od 35°C do 38°C.
• Sprawdzić stabilność produktu przed jego użyciem.
• Nie korzystać z produktu w przypadku uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek komponentu.
• Nie stosować części zamiennych innych niż te zatwierdzone przez producenta lub dystrybutora.
• Upewnić się, że poziom wody nie przekracza wysokości pępka dziecka.
.ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻥﻣﺿﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﺟ - ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﻕﺭﻐﻟﺍ ﺭﻁﺧ - ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ ﻝﺋﺎﺳﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺽﻌﺑﻟ ﻕﺭﻏ ﺙﺩﺍﻭﺣ ﺕﺛﺩﺣ ﺩﻘﻟ •
.ﻡﺳ 2 ﻥﻋ ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﺏﻭﺳﻧﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺩﺯﻳ ﻡﻟ ﻥﺇﻭ ﻰﺗﺣ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺭﻳﺻﻗ ﺕﻗﻭ ﻝﻼﺧ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻕﺭﻐﻳ ﺩﻗ •
.ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻝﻔﻁﻟﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﺋﺍﺩ ِﻕﺑﺍ •
.ِﻙﻌﻣ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻱﺫﺧ ،ﻡﺎﻣﺣﻟﺍ ﺓﺭﺩﺎﻐﻣ ﻰﻟﺇ ﻲﺗﺭﺭﻁﺿﺍ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ .ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺕﺎﻅﺣﻠﻟ ﻭﻟﻭ ﻰﺗﺣ ،ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻥﻭﺩ ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺽﻭﺣ ﻲﻓ ﻙﻠﻔﻁ ﻙﺭﺗﻭ ِﻙﺎﻳﺇ •
.ﻎﻟﺎﺑﻟﺍ ﺹﺧﺷﻟﺍ ﻝﺣﻣ ﺍﻭﻠﺣﻳ ﻥﺄﺑ (ﺎًﻧﺳ ﺭﺑﻛﺃ ﺍﻭﻧﺎﻛ ﻭﻟ ﻰﺗﺣ) ﻥﻳﺭﺧﻵﺍ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﻲﺣﻣﺳﺗ ﻻ •
ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻰﻟﺇ ﻙﻠﻔﻁ ﻝﻭﺻﻭ ﻊﻧﻣﺗ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻌﺿ ،ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺑﺳﺑ ﻕﻭﺭﺣﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺏﻧﺟﺗﻟ •
.ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺽﻭﺣﺑ ﺍًﺩﻳﺟ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﺱﻭﺅﻛ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﻥﻣ ﺎًﻣﻭﺩ ﻱﺩﻛﺄﺗ •
.ﻭﺗﺳﻣ ﺭﻳﻏ ﺢﻁﺳﺑ ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﺍ ﺽﻭﺣ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺽﻭﺣﺑ ﺔﺑﻛﺭﻣ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺎًﻣﻭﺩ ﻱﺩﻛﺄﺗ •
.ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﻥﻭﺩ ﺱﻭﻠﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺍًﺭﺩﺎﻗ ﻙﻠﻔﻁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﻥﻭﺩ ﻑﻭﻗﻭﻟﺍ ﻙﻠﻔﻁ ﻝﻭﺎﺣﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﻲﻔﻗﻭﺗ •
38ﻭ ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 35 ﻥﻳﺑ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻡﻳﻣﺣﺗ ﺩﻧﻋ ﻩﺎﻳﻣﻠﻟ ﺔﻳﺟﺫﻭﻣﻧﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﺑﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﺔﻁﻳﺣﻣﻟﺍ ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﺻﺣﻓﺍ •
.ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﺑﺛ ﻥﻣ ﻲﻘﻘﺣﺗ •
.ﺍًﺩﻭﻘﻔﻣ ﻭﺃ ﺍ ًﺭﻭﺳﻛﻣ ﻪﺋﺍﺯﺟﺃ ﻥﻣ ءﺯﺟ ﻱﺃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻉﺯﻭﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ ﺔﻘﻓﺍﻭﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺻﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺭﺎﻳﻐﻟﺍ ﻊﻁﻗ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻙﻠﻔﻁ ﺓﺭﺳ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻥﻋ ﺩﻳﺯﻳ ﻻ ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻥﺃ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ •
x3
G
G
A
B
D
D
C
E
E
F
F
H
H
H
F
I
ABath Seat
BRear Extending Arm
CRear Suction Cup
DSide Extending Arms
ESide Suction Cups (2)
FLocking Dials (3)
GBottom Suction Cups (2)
HSuction Cup Protectors (3)
ILocking Tabs (2)
ASiège de bain
BBras extensible arrière
CVentouse arrière
DBras extensibles latéraux
EVentouses latérales (2)
FAnneaux de verrouillage (3)
GVentouses inférieures (2)
HCaches de ventouse (3)
IBoutons de verrouillage (2)
AAsiento para la bañera
BBrazo extensible posterior
CVentosa posterior
DBrazos extensibles laterales
EVentosas laterales (2)
FDiscos de bloqueo (3)
GVentosas de la base (2)
HProtectores de las ventosas (3)
IPestañas de bloqueo (2)
ABanco para banheira
BBraço extensível traseiro
CVentosa traseira
DBraços extensíveis laterais
EVentosas laterais (2)
FDiscos de bloqueio (3)
GVentosas inferiores (2)
HProtetores de ventosas (3)
IPatilhas de bloqueio (2)
ASeggiolino da bagno
BBraccio estensibile posteriore
CVentosa posteriore
DBracci estensibili laterali
EVentose laterali (2)
FManopole di bloccaggio (3)
GVentose inferiori (2)
HTappi di protezione ventose (3)
ILinguette di bloccaggio (2)
ABadzitje
BUitschuifbare arm, achter
CZuignap, achter
DUitschuifbare armen, zijkant
EZuignappen (2), zijkant
FBorgringen (3)
GZuignappen (2), onderkant
HZuignapbescherming (3)
IBorglipjes (2)
ABadewannensitz
BHintere Armverlängerung
CHinterer Saugnapf
DSeitliche Armverlängerungen
ESeitliche Saugnäpfe (2)
FSperrknöpfe (3)
GUntere Saugnäpfe (2)
HSchutz für Saugnäpfe (3)
IVerriegelungslaschen (2)
A Сидение для ванны
B Задняя выдвижная перекладина
C Задняя чашечная присоска
D Боковые выдвижные перекладины
E Боковые чашечные присоски (2)
F Блокировочные поворотные диски (3)
G Нижние чашечные присоски (2)
H Протекторы для чашечных присосок (3)
I Блокировочные застежки (2)
A Siedzisko do kąpieli
B Tylne ramię wysuwane
C Przyssawka tylna
D Boczne ramiona wysuwane
E Przyssawki boczne (2)
F Pokrętła blokujące (3)
G Przyssawki dolne (2)
H Osłony przyssawek (3)
I Zaczepy blokujące (2)
ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﻘﻣ A
ﻲﻔﻠﺧ ﺩﻳﺩﻣﺗ ﻉﺍﺭﺫ B
ﻲﻔﻠﺧ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﺱﺄﻛ C
ﻥﻳﻳﺑﻧﺎﺟ ﺩﻳﺩﻣﺗ ﻲﻋﺍﺭﺫ D
(2) ﻥﺎﻳﺑﻧﺎﺟ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻥﺎﺳﺄﻛ E
(3)ﻝﻔﻘﻟﺍ ﺹﺍﺭﻗﺃ F
(2) ﻥﻳﻳﻠﻔﺳ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻲﺳﺄﻛ G
(3) ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﺱﻭﺅﻛ ﺕﺎﻳﻗﺍﻭ H
(2)ﻝﻔﻗ ﻲﻧﺎﺳﻟ I
components • composants • componentes • componentes • componenti
onderdelen • Komponenten • Детали • elementy •
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
2
1
!
2
!
1
"click"
"click"
bath seat installation • installer le siège de bain • instalación del asiento para la bañera
instalação do banco para banheira • montaggio del seggiolino da bagno • badzitje installeren
Montage des Badewannensitzes • установка сидения для ванны • montaż siedziska do kąpieli
ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
bath seat installation (continued):
3
4
1
1
2
1
2
bath seat installation (continued):
5
WARNING:
MAX
FILL LEVEL
removing bath seat • enlever le siège de bain • quitar asiento para la bañera
remoção do banco para banheira • rimozione del seggiolino da bagno • badzitje verwijderen
Abnehmen des Badewannensitzes • снятие сидения для ванны • demontaż siedziska do kąpieli
ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ
3
2
1
2
• Surface clean Suction Cups, Suction Cup Protectors and Bath Seat after each use with warm water and mild soap. Dry with clean towel.
Product should be completely dry before any long periods of storage.
• When stored make sure Suction Cups are not creased or folded.
• Apply Suction Cup Protectors before any long periods of storage.
• Before each use, inspect the bath seat for damaged components, missing parts or sharp edges.
• Do not use product if any parts are missing or broken.
• Laver la surface des ventouses, des caches de ventouse et le siège de bain après chaque utilisation avec de l’eau chaude et du savon doux.
Sécher avec une serviette propre. S'assurer que le produit est complètement sec avant de le ranger pour une période prolongée.
• S'assurer que les ventouses ne sont pas écrasées ou repliées pendant la période d’entreposage.
• Mettre en place les caches des ventouses avant d’entreposer le produit pour une période prolongée.
• Avant chaque utilisation, vérifier que le siège de bain ne présente pas de composant endommagé, de pièces manquantes ou de rebords
coupants.
• Ne pas utiliser le siège de bain en cas de pièces manquantes ou cassées.
• Limpie la superficie de las ventosas, los protectores de las ventosas y el asiento de la bañera después de cada uso con agua tibia y un
detergente suave. Secar con una toalla limpia. El producto debería estar completamente seco antes de guardarlo durante un período
prolongado de tiempo.
• Al guardarlo, asegúrese de que las ventosas no estén arrugadas o plegadas.
• Coloque los protectores de las ventosas antes de guardarlo durante un período prolongado de tiempo.
• Antes de cada uso, inspeccione el asiento para la bañera y compruebe que no haya piezas deterioradas, bordes afilados y que no falte
ninguna pieza.
• No utilice el producto si faltan piezas o si alguna está rota.
• Limpe com água tépida e sabão suave a superfície das ventosas, protetores de ventosas e banco para banheira após cada utilização.
Seque com uma toalha limpa. O produto deve ser completamente seco antes de longos períodos de armazenamento.
• Quando o produto estiver guardado, certifique-se de que as ventosas não estão vincadas nem dobradas.
• Aplique os protetores de ventosas antes de longos períodos de armazenamento.
• Antes de cada utilização, inspecione o banco para banheira para ver se existem componentes danificados, peças em falta ou arestas afiadas.
• Não utilize o produto se houver peças partidas ou em falta.
• Dopo ogni utilizzo, pulire con acqua calda e detergente delicato le superfici delle ventose, dei relativi tappi di protezione e del seggiolino
da bagno. Asciugare con un panno pulito. Se si prevede di conservare il prodotto per periodi di tempo prolungati, è necessario asciugarlo
accuratamente.
• Durante la conservazione, accertarsi che le ventose non siano corrugate o piegate.
• Se si prevede di conservare il prodotto per periodi di tempo prolungati, applicare i tappi di protezione delle ventose.
• Prima di ogni utilizzo, verificare che i componenti del seggiolino da bagno non siano danneggiati e che non vi siano componenti mancanti o
spigoli vivi.
• Non utilizzare il prodotto in caso di componenti mancanti o danneggiati.
• Reinig het oppervlak van de zuignappen, de zuignapbescherming en het badzitje na elk gebruik met warm water en milde zeep. Droog ze
met een schone handdoek af. Product moet helemaal droog zijn voordat het langere tijd wordt opgeborgen.
• Zorg dat de zuignappen niet gekreukeld of gevouwen zijn als het zitje wordt opgeborgen.
• Breng de bescherming over de zuignappen aan wanneer het product langere tijd wordt opgeborgen.
• Controleer het badzitje voor elk gebruik op beschadigde of ontbrekende onderdelen en scherpe randen.
• Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
• Saugnäpfe, Schutz für Saugnäpfe und Badewannensitz nach jeder Verwendung mit warmem Wasser und milder Seife oberflächlich reinigen.
Mit einem sauberen Handtuch abtrocknen. Das Produkt sollte vor längerer Lagerung vollständig getrocknet sein.
• Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass die Saugnäpfe nicht geknickt oder gefaltet sind.
• Bringen Sie den Schutz für die Saugnäpfe vor längerer Lagerung an.
• Überprüfen Sie den Badewannensitz vor jedem Gebrauch auf beschädigte Komponenten, fehlende Teile und scharfe Kanten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
care & maintenance • soin et entretien • limpieza y mantenimiento
cuidados e manutenção • cura e manutenzione • reiniging en onderhoud
Pflege und Wartung •
уход и обслуживание • czyszczenie i konserwacja •
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
Colours and styles may vary.
MADE IN CHINA.
04/18
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2018 Summer Infant (USA), Inc.
Summer Infant Europe, Ltd.
First Floor, North Wing
Focus 31, Cleveland Road
Hemel Hempstead, HP2 7BW
+44 (0) 1442 505000
customerser[email protected]
• Очищайте поверхности чашечных присосок, протекторов для чашечных присосок и сидение для ванны после каждого
использования теплой водой с мягким мылом. Высушите с помощью чистого полотенца. Перед длительным хранением
продукт необходимо полностью высушить.
• Убедитесь, что во время хранения чашечные присоски не смялись и не согнулись.
• Перед длительным хранением установите протекторы для чашечных присосок.
• Перед каждым использованием проверяйте сидение на наличие поврежденных и отсутствующих деталей и сколов.
• Не используйте продукт при отсутствии или повреждении любых его деталей.
• Czyścić powierzchnie przyssawek, osłon przyssawek i siedziska do kąpieli po każdym zastosowaniu przy użyciu ciepłej wody i
łagodnego mydła. Osuszyć przy użyciu czystego ręcznika. Produkt musi być całkowicie suchy przed każdym dłuższym okresem
przechowywania.
• Przed każdym przechowywaniem upewnić się, że przyssawki nie są pofałdowane ani wygięte.
• Nałożyć osłony przyssawek przed każdym dłuższym okresem przechowywania.
• Przed każdym użyciem należy skontrolować siedzisko do kąpieli pod kątem obecności uszkodzonych elementów, brakujących części i
ostrych krawędzi.
• Nie używać produktu w przypadku brakujących lub uszkodzonych elementów.
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ .ﺔﻔﻳﻅﻧ ﺔﻔﺷﻧﻣﺑ ﺢﻁﺳﻷﺍ ﻲﻔﻔﺟ .ﻑﻳﻔﺧ ﻥﻭﺑﺎﺻﻭ ﺊﻓﺍﺩ ءﺎﻣﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﺩﻌﺑ ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﻘﻣﻭ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﺱﻭﺅﻛ ﺕﺎﻳﻗﺍﻭﻭ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﺱﻭﺅﻛ ﺢﻁﺳﺃ ﻲﺣﺳﻣﺍ •
.ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺕﺍﺭﺗﻔﻟ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺎًﻔﻔﺟﻣ
.ﺔﻳﻭﻁﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﺛﻣ ﺭﻳﻏ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﺱﻭﺅﻛ ﻥﺃ ﻥﻣ ﻪﻧﻳﺯﺧﺗ ﺩﻧﻋ ﻱﺩﻛﺄﺗ •
.ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺕﺍﺭﺗﻔﻟ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﺱﻭﺅﻛ ﺕﺎﻳﻗﺍﻭ ﻲﻌﺿ •
.ﺓﺩﺎﺣ ﻑﺍﻭﺣ ﻭﺃ ﺓﺩﻭﻘﻔﻣ ءﺍﺯﺟﺃ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺩﻭﺟﻭ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗﻠﻟ ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﻲﺻﺣﻓﺍ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﻝﺑﻗ •
.ﺍًﺭﻭﺳﻛﻣ ﻭﺃ ﺍًﺩﻭﻘﻔﻣ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻥﻣ ءﺯﺟ ﻱﺃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

Other manuals for My Bath Seat

1

Other Summer Baby Accessories manuals

Summer 08324A User manual

Summer

Summer 08324A User manual

Summer DELUXE BABY'S 4520 User manual

Summer

Summer DELUXE BABY'S 4520 User manual

Summer My Bath Seat 19563Z User manual

Summer

Summer My Bath Seat 19563Z User manual

Summer 2-in-1 Step Up Potty Series User manual

Summer

Summer 2-in-1 Step Up Potty Series User manual

Summer FOLD AWAY User manual

Summer

Summer FOLD AWAY User manual

Summer Splish 'n Splash User manual

Summer

Summer Splish 'n Splash User manual

Summer POP 'N PLAY User manual

Summer

Summer POP 'N PLAY User manual

Summer 12130B User manual

Summer

Summer 12130B User manual

Summer Learn-To-Sit 13933 User manual

Summer

Summer Learn-To-Sit 13933 User manual

Summer REWARD POTTY SEATAND STEP STOOL User manual

Summer

Summer REWARD POTTY SEATAND STEP STOOL User manual

Summer 13756 User manual

Summer

Summer 13756 User manual

Summer Sit N' Style 13440A User manual

Summer

Summer Sit N' Style 13440A User manual

Summer My Size Potty User manual

Summer

Summer My Size Potty User manual

Summer Pop N' Jump User manual

Summer

Summer Pop N' Jump User manual

Summer COMFORT HEIGHT 09590 User manual

Summer

Summer COMFORT HEIGHT 09590 User manual

Summer MY TRAVEL POTTY User manual

Summer

Summer MY TRAVEL POTTY User manual

Summer Swaddle Me Soft Solutions 12653 User manual

Summer

Summer Swaddle Me Soft Solutions 12653 User manual

Summer DELUXE LEARN-TO-DINE FEEDING SEAT User manual

Summer

Summer DELUXE LEARN-TO-DINE FEEDING SEAT User manual

Summer BEDRAIL User manual

Summer

Summer BEDRAIL User manual

Summer 07244 User manual

Summer

Summer 07244 User manual

Summer Comfy BathSponge 08248 User manual

Summer

Summer Comfy BathSponge 08248 User manual

Summer My Size 19850 User manual

Summer

Summer My Size 19850 User manual

Summer Clean Rinse Baby Bather User manual

Summer

Summer Clean Rinse Baby Bather User manual

Summer Pure Support User manual

Summer

Summer Pure Support User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Micro Luggage Junior user manual

Micro

Micro Luggage Junior user manual

V-tech First Steps user manual

V-tech

V-tech First Steps user manual

Brica By-my-Side 60010 user manual

Brica

Brica By-my-Side 60010 user manual

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Voksi Active user manual

Voksi

Voksi Active user manual

Nüby The Nibbler 5360 quick start guide

Nüby

Nüby The Nibbler 5360 quick start guide

Thule 11200312 instructions

Thule

Thule 11200312 instructions

miniland baby THERMO ADVANCED instruction manual

miniland baby

miniland baby THERMO ADVANCED instruction manual

Philips AVENT SCF65X manual

Philips

Philips AVENT SCF65X manual

Philips AVENT Avent SCF640/05 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF640/05 Specifications

Brevi Speedy 552 Instructions for use

Brevi

Brevi Speedy 552 Instructions for use

babymoov A003105 Instructions for use

babymoov

babymoov A003105 Instructions for use

UPPAbaby G-LINK Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby G-LINK Instructions for use

Baby Brezza Formula Pro user manual

Baby Brezza

Baby Brezza Formula Pro user manual

Emmaljunga Sento MAX Instructions/service manual

Emmaljunga

Emmaljunga Sento MAX Instructions/service manual

LeapFrog Scout & Violet 100 Words Book Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Scout & Violet 100 Words Book Parents' guide

QKIDS LOLO instructions

QKIDS

QKIDS LOLO instructions

Chicco MYSA Instructions for use

Chicco

Chicco MYSA Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.