SVS SHT-12 C4 User manual

SHT-12 C4
Id.-Nr. 01240.50
UHF Handsender Bedienungsanleitung (D – GB – F – NL)
Lesen Sie diese Anleitung itte sorgfältig durch!
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enth lt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben! Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Für Folgesch den, die aus dem Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personensch den, die durch
unsachgem ße Handhabung oder Nichtbeachten der Hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen F llen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Der Aufbau entspricht den europ ischen und nationalen Anforderungen zur elektromagnetischen Vertr glichkeit. Die Konformit t wurde
nachgewiesen. Die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handsender übertr gt per Funk ein kodiertes Schaltsignal an einen passenden Empf nger. Die dadurch ausgelöste Funktion ist
vom Empf nger und dessen Beschaltung abh ngig.
Bei Anwendungen, die eine Auswirkung auf die Sicherheit menschlichen Le ens ha en können, ist zu eachten,
dass ei Funkver indungen immer die Gefahr möglicher Störungen esteht.
Die Betrie sanleitung ist un edingt zu eachten!
Der Sender darf nicht ver ndert bzw. umgebaut werden und kann anmelde- und gebührenfrei betrieben werden.
2 Systemreichweiten
Das Funksystem SH-12 ist für große Reichweiten bis zu mehreren hundert Metern unter optimalen Bedingungen ausgelegt. W nde
und Stahlbetonkonstruktionen werden vom Sender durchdrungen. Die maximale Reichweite wird allerdings nur bei Sichtkontakt und
ohne Hochfrequenzstörungen erreicht.
Mögliche Ursachen für verminderte Reichweite:
Bebauung jeder Art oder Vegetation beeinflussen die Reichweite.
Der Abstand der Antenne zum Körper wie auch zu anderen leitenden Fl chen oder Gegenst nden (hierzu z hlt auch der
Erdboden) geht stark in die Strahlungscharakteristik ein und beeinflusst somit die Reichweite.
Das "Grundrauschen" in nicht l ndlichen Gebieten kann bereits relativ hoch sein, wodurch der Signal-Störabstand verringert wird
und damit die Reichweite. Ebenso ist es nicht ausgeschlossen, dass Ger te mit hnlichen Arbeitsfrequenzen in der Nachbarschaft
betrieben werden und somit den Empf nger scheinbar unempfindlicher machen.
Sind schlecht abgeschirmte oder Störstrahlung produzierende Ger te (z.B. PCs) in der N he, können ebenfalls starke
Reichweiteeinbußen oder sogar das scheinbare Aussetzen des Empf ngers auftreten.
Die a gleich aren und offenen Bauelemente dürfen nicht verstellt, ver ogen oder manipuliert werden!
3 Beschrei ung
Der Handsender SHT-12 C4 ermöglicht die Fernbedienung von bis zu 4 Funktionen eines Empf ngers, bspw. im SHR-12 K4.
Informationen über das Funksystem und die Kommunikation erh lt der Anwender durch folgende visuelle und auditive Signale
LED1 (blau) blitzt bei gedrückter Taste 3 x pro Sekunde: Korrekter Empfang wird best tigt • • • •
LED1 (blau) blitzt bei gedrückter Taste 3x pro Sekunde doppelt: Korrekter Empfang wird best tigt
und Sender Batterie ist schwach •• •• •• ••
LED1 (blau) blitzt h ufig 2 Sekunden lang: Der Empf nger antwortet nicht •••••••••••••••••
LED2 (rot) blinkt 3x: Schwache Empf ngerversorgung • • •
LED2 (rot) blinkt 8x: Kritische Empf ngerversorgung • • • • • • • •
1x Beep: Einschalten wurde best tigt ♪
1x Beep: Ausschalten wurde best tigt ♪
3 x Beep nach 2 Sekunden: Keine Einschaltbest tigung erhalten ♫ ♫ ♫
3 x Beep nach weiteren 2 Sekunden: Keine Abschaltbest tigung erhalten ♫ ♫ ♫
- 1 -

Bei einer erfolgreichen Kommunikation wird bei Empf ngern der SH-12 Serie standardm ßig die Signalisierung einer
schwachen Empf ngerversorgung verwendet.
Jeder Sender wird werkseitig mit einer Seriennummer programmiert. Wenn also mehrere Sender für einen Empf nger genutzt werden,
so muss jeder Sender im Empf nger eingelernt werden.
Batteriewechsel
Die Lebensdauer der Batterien h ngt von der Benutzung des Handsenders ab. Sollte der Sender eine schwache Batterie anzeigen
oder die Reichweite stark reduziert oder keine Funktionsauslösung mehr möglich sein, müssen die Batterien erneuert werden. Öffnen
Sie hierzu das Geh use und tauschen Sie die Batterien aus.
Auf richtige Polarität achten! Verwenden Sie nur 12V-Alkaline-Batterien!
Prüfen Sie die Funktion aller Tasten nach dem Batteriewechsel. Verklemmungen können durch drehen
der Taste gelöst werden.
Die verbrauchten Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt, sondern müssen einer Altbatterie-Rücknahmestelle zugeführt
werden. Nutzen Sie hierfür öffentlich rechtliche Entsorgungstr ger oder die beim Handel aufgestellten Beh lter mit dem GRS-Zeichen.
Frequenzwechsel
In seltenen F llen kann es vorkommen, dass die werkseitig eingestellte Frequenz durch andere Funkger te
gestört wird. In diesem Fall können Sie mit dem Schalter (siehe rechts) auf die zweite Arbeitsfrequenz (f2)
umstellen. Hierzu müssen Sie das Geh use öffnen indem Sie die rückseitig befindlichen Schrauben lösen. Der
dazugehörige Empf nger muss dann ebenfalls auf die zweite Frequenz umgestellt werden (siehe Anleitung
Empf nger).
4 Technische Daten
Arbeitsfrequenz: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Max. Sendeleistung: 10 mW
Versorgung: 1x 12V – Alkaline-Batterie
Stromaufnahme: Stand By 0mA; Regul rer Sendebetrieb 6,5mA (im Mittel)
Temperaturbereich: -20oC bis +65oC
Geh use: 100 mm x 37 mm x 19 mm
UHF-Transmitter Operating Instructions (D – GB – F – NL)
Please read carefully!
These operating instructions form an integral part of this product and contain important information on how to commission, install and
operate it. They must be taken into consideration and given to the end user or other third party when the installer hands over the
product. These operating instructions must be retained for future reference.
Damage resulting from abuse or misuse is not covered by warranty. The manufacturer accepts no warranty for consequential losses
that may result directly or indirectly from use of this equipment. Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines for electromagnetic compatibility. Conformity has
been established and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
1 Mode of operation
The transmitter is able to transmit coded signals to a matched receiver via radio transmission. The operation corresponding to these
signals depends on the receiver and its wiring.
It should e noted that for applications that could put human life at risk, y using radio connection there is always
present a potential hazard due to extraneous distur ances.
The Operating Instructions need to e followed at all times.
It is forbidden to modify or change component parts of these product.
2 System operating range
The system SH-12 is designed for a large operating range of many hundred meters. Walls including steel reinforced concrete can be
penetrated. The maximum range can be achieved under optimum conditions and by line-of-sight contact between transmitter and
receiver without disruption by external high frequency disturbances.
The following are possible causes that could reduce range of operation:
Obstructing buildings, vegetation or other factors will substantially reduce the operating range.
- 2 -

The distance between the antenna and the operator’s body or other conducting objects (e.g. Earth) may influence the working
range.
Background “electrical noise” could be relatively high so that the signal-to-noise-ratio may decease and therewith the operating
range. Also other devices, with similar operating frequency, operated in the neighbourhood of the receiver may reduce the
sensitivity.
Operating the receiver adjacent to badly shielded electronic components (e.g. PC’s) that can produce electromagnetic distortion,
may severely reduce the range of operation and could result in intermittent operation.
Adjustable and open components should not be adjusted or modified.
3 Description
The transmitter is able to control up to 4 different functions of a matched receiver (e.g. SHR-12 K4). The user gets information about
the radio system and the communication by following visual and auditory signals:
LED 1 (blue) flashes 3 times per second while pressing a button: Proper reception is acknowledged • • • •
LED 1 (blue) double-flashes 3 times per second while pressing a button: Proper reception is
acknowledged and transmitter battery is low •• •• •• ••
LED 1 (blue) flashes often within 2 seconds: The receiver does not answer •••••••••••••••••
LED 2 (red) blinks 3 times: Weak receiver supply • • •
LED 2 (red) blinks 8 times: Critical receiver supply • • • • • • • •
1 x Beep = switch on acknowledgement received ♪
1 x Beep = switch off acknowledgement received ♪
3 x Beep after 2 seconds: No switch on acknowledgement received ♫ ♫ ♫
3 x Beep after another 2 seconds: No switch off acknowledgement received ♫ ♫ ♫
SH-12 receivers acknowledge a proper reception by using the weak receiver supply signal.
Each transmitter has an individual serial number. If more transmitters for one receiver are used, than each transmitter must be
programmed to the receiver.
Battery change
Depending on the frequency of use the battery life can vary. If the transmitter signalizes low battery or typical range of operation
weakens substantially or the transmitter is without function, the battery should be replaced. Open the housing and replace the batteries.
Please check for correct polarity! Use only 12V-Alkaline atteries!
Check the function of all keys after changing the atteries. Blockages can e released y rotating the utton.
Frequency change
In rare cases it is necessary to change the frequency because of interference from other devices. In this case
switch to the second frequency ( f2 ). (right picture) Therefore you have to open the housing. Please note that
the corresponding receiver should have the same frequency (see the receiver instruction).
6 Technical Data
Working frequency: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Max. transmission power: 10 mW
Supply voltage : 12V – Alkaline – Batteries
Current consumption: Stand By 0 mA; Regular transmit mode 6,5 mA (on average)
Ambient temperature: -20°C to +65°C
Case: 100mm x 37mm x 19mm
Emetteur porta le radio Mode d'emploi (D – GB – F – NL)
Lisez ce mode d'emploi attentivement.
Il fait partie intégrante de ce produit. Il comprend des renseignements importants décrivant la manipulation et la mise en marche.
Pensez-y si ce produit est utilisé par un tiers et conservez cette notice pour une lecture ultérieure.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects résultant de l'utilisation, ainsi que pour dommages ou blessures
causés par une mauvaise manipulation ou le manque de respect des instructions en quel cas la garantie serait caduque.
La conception de l´appareil répond aux critères de compatibilité électromagnétique nationaux et européens. Les documents de
conformité sont déposés chez le producteur.
1 Règlementation d'application
L'émetteur portable transmet in signal de commutation radio codé au récepteur correspondant. La fonction ainsi déclenchée est
dépendante du récepteur et de son câblage.
La transmission radio présente toujours un risque de défaillance. Il y a lieu d´en tenir compte pour des applications
suscepti les de menacer la sécurité des personnes. Respectez impérativement ces instructions!
Il est proscrit de modifier ou de manipuler l'électronique ou les composants.
L'utilisation est exonérée de taxes et exempte d'inscription.
- 3 -

2 Portée du système
Le système radio SH-12 est conçu pour une portée de plusieurs centaines de mètres dans des conditions optimales. L'émetteur peut
traverser des murs et des constructions en béton armé. Le rayon d´action maximal ne peut être cependant atteint qu´en terrain
dégagé, en contact visuel avec l´émetteur et sans perturbation de haute fréquence.
Influence négative sur la portée par:
Les constructions ou une végétation importantes.
La distance de l’antenne par rapport au corps et à des surfaces conductrices (dont le sol) influencent fortement le rayonnement et
donc la portée.
Le « bruit de fond » en zones urbaines peut s’avérer relativement élevé, causant une réduction du rapport signal-bruit et ainsi du
rayon d´action. De même, il n’est pas exclu que des appareils de fréquences voisines fonctionnant à proximité nuisent à la
réception.
Si le récepteur se trouve à proximité d’appareils émetteurs de rayonnement parasites (ordinateurs par exemple), il peut en résulter
une forte perte de portée et même simuler un arrêt de fonctionnement du système.
Il ne faut ni déplacer, ni plier ou manipuler les composants même accessi les.
3 Description
L'émetteur SHT-12 C4 permet de télécommander jusqu'à 4 fonctions d'un récepteur, par exemple du SHR-12 K4. L'utilisateur reçoit
des informations sur le système radio et les transmissions par des signaux visuels et accoustiques.
La LED1 leu clignote 3 x sec (touche appuyée) pour confirmer une réception correcte. • • • •
La LED1 leu clignote doublement (touche appuyée) 3 x sec. Pour confirmer réception correcte
et faiblesse de la pile de l'émetteur •• •• •• ••
La LED1 bleu clignote rapidement pendant 2 sec.: Le récepteur ne répond pas. ••••••••••••••••
La LED2 rouge clignote 3 x: faible alimentation du récepteur. • • •
La LED2 rouge clignote 8 x: Alimentation critique du récepteur. • • • • • • • •
1x signal sonore: Confirmation de la mise en marche. ♪
1x signal sonore: Confirmation de l'arrêt. ♪
3 x signal sonore après 2 sec.: Pas de confirmation de mise en marche. ♫ ♫ ♫
3 x signal sonore après 2 sec.: Pas de confirmation de l'arrêt. ♫ ♫ ♫
Si la transmission est réussie: signalisation standard identique à celle de faible alimentation du récepteur pour tout appareil
de la série SH-12.
Chaque émetteur est configuré préalablement avec un numéro de série. Lorsque l'on utilise plusieurs émetteurs pour un récepteur il
faudra configurer par le récepteur chaque émetteur en usage.
Changement de pile
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation de la télécommande. Les piles doivent être remplacées si l'émetteur affiche une
batterie faible ou une portée réduite, ou s'il ne peut plus démarrer de fonction. Pour cela, ouvrir le boîtier et remplacer les piles.
Veuillez respecter la polarité requise! N'utilisez que des atteries alcalines de 12V .
Vérifiez la fonction de toutes les touches après avoir changé les piles. Des locages peuvent être li érées en
tournant le outon.
Ne pas jeter les piles ou les batteries usagées avec les déchets courants
Changement de la fréquence
Dans certains cas rares, il est nécessaire de changer la fréquence réglée usine lorsque celle-ci s’avère
particulièrement perturbée. Pour passer à la seconde fréquence d’emploi ( f2 ), changer la position de l
´interrupteur (cf à droite). Pensez à adapter également le récepteur à cette nouvelle fréquence en suivant ses
instructions.
4 Données techniques
Fréquence d'emploi: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Puissance d‘émission max.: 10 mW
Alimentation: 12V – Batteries alcalines
Consommation: Veille 0mA; Mode d'émission ordinaire 6,5mA (moyenne)
Plage de température: de -20oC à +65oC
Boîtier: 100 mm x 37 mm x 19 mm
UHF- handzender Bedieningshandleiding (D – GB – F – NL)
Lees deze handleiding aandachtig !
Voor volgschade, die uit het gebruik ontstaat, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Bij materiële of persoonlijke schade, die door
een onvakkundige bediening of niet-naleving van de instructies veroorzaakt werd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In dergelijke
gevallen vervalt elke garantieclaim.
De opbouw vervult de Europese en nationale eisen voor de elektromagnetische verdraagzaamheid. De conformiteit
werd bewezen, de documenten in kwestie zijn bij de fabrikant opgeslagen.
- 4 -

1 Règlementation d'application
De handzender stuurt per radio een gecodeerd schakelsignaal naar de passende ontvanger. De daardoor geactiveerde functie is
afhankelijk van de ontvanger en zijn uitrusting.
Bij toepassingen, die invloed he en op de veiligheid van het menselijke leven, moet rekening
gehouden worden met het feit dat ij radiover indingen altijd een gevaar voor storingen estaat.
De zender mag veranderd noch omgebouwd worden en kan aanmeldingsvrij en gratis bedreven worden.
2 Reikwijdte van het systeem
De SH-12 is gebouwd voor grote reikwijdten tot meerdere honderden meter onder optimale voorwaarden. Wanden en
staalbetonconstructies worden door de zender doordrongen. De maximale reikwijdte wordt echter alleen bij visueel contact en zonder
hoge frequentie storingen bereikt.
Mogelijke oorzaken voor een verminderde reikwijdte:
Alle soorten bebouwingen of vegetatie beïnvloeden de reikwijdte.
De afstand van de antenne tot het lichaam, evenals tot andere geleidende oppervlakken of voorwerpen (hierbij hoort ook de aarde)
gaat sterk in de stralingskarakteristiek in en beïnvloedt zo de reikwijdte.
De "basisruis" in niet-landelijke gebieden kan reeds relatief hoog zijn, waardoor de signaalstoringsafstand verminderd wordt en
daarmee ook de reikwijdte. Het is evenmin uitgesloten dat apparaten met soortgelijke werkfrequenties in de buurt bedreven worden
en zo de ontvanger schijnbaar ongevoeliger maken.
Is de ontvanger in de buurt van slecht afgeschermde, storingsstralingen producerende apparaten (bijvoorbeeld PCs) geïnstalleerd,
dan kan de reikwijdte eveneens sterk afnemen of kan de ontvanger schijnbaar uitgeschakeld worden.
De aanpas are en open ouwelementen mogen niet verplaatst, ge ogen of gemanipuleerd worden!
3 Beschrijving
De handzender SHT-12 C4 maakt de afstandsbediening van maximum 4 functies van een ontvanger mogelijk, bijvoorbeeld in de SHR-
12 K4. De volgende schets beschrijft de signalisatie / bevestiging nadat een toets ingedrukt is:
De blauwe LED1 knippert 3 x per seconde voor een correcte ontvangst. • • • •
De blauwe LED1 knippert 3 x per seconde tweemaal voor een correcte ontvangst en zwakke
zenderbatterij. •• •• •• ••
De blauwe LED1 knippert knippert frequent 2 seconden lang: de ontvanger antwoord niet ••••••••••••••••
De rode LED2 knippert 3 x: zwakke ontvanger verzorgingsspanning. • • •
De rode LED2 knippert 8 x: lege ontvanger verzorgingsspanning. • • • • • • • •
1x beep: de inschakeling werd bevestigd. ♪
1x beep: de uitschakeling werd bevestigt. ♪
3 x beep na 2 seconden: geen inschakelbevestinging. . ♫ ♫ ♫
3 x beep na 2 seconden: geen uikschakelbevestinging. ♫ ♫ ♫
Elke zender wordt in de fabriek met een serienummer geprogrammeerd. Wanneer dus meerdere zenders voor één ontvanger gebruikt
worden dan moet elke zender in de ontvanger ingesteld worden.
Voor klantspecifieke projecten is het mogelijk alle bij het project horende zenders met hetzelfde nummer te programmeren. Zo hoeft de
ontvanger slechts een keer ingesteld te worden.
Batterij vervangen
De levensduur van de batterij hangt van het gebruik van de handzender af. Indien de reikwijdte sterk verminderd
wordt, of wanneer een functie meer geactiveerd kan worden dan moet de batterij vervangen worden. Hiervoor open de behuizing en
neemt u de behuizingshelften uit elkaar.
Op de juiste polariteit letten! Uitsluitend 12V-alkaline- atterijen ge ruiken!
Controleer de werking van alle toetsen na het vervangen van de atterijen. De lokkades kunnen worden
ontgrendeld door aan de knop te draaien.
De lege batterij mag niet met het huisvuil verwijderd worden, maar moet naar een hiervoor bevoegde instantie gebracht worden.
Frequentieverandering
Zelden kan het gebeuren dat de in de fabriek ingestelde frequentie door andere radiotoestellen gestoord wordt.
In dit geval kunt u door de contacten te verbinden (zie rechts) naar de tweede arbeidsfrequentie schakelen. De
bijhorende ontvanger moet dan eveneens naar de tweede frequentie omgeschakeld worden (zie handleiding
ontvanger).
4 Technische gegevens
Arbeidsfrequentie: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Max. zendvermogen: 10 mW
Verzorging: 12V – alkaline – batterij
Stroomopname: Standby 0mA; typ. 6,5 mA in het normale bedrijf
Arbeidstemperatuur: -20oC tot +65oC
Afmetingen behuizing: 100 mm x 37 mm x 19 mm
- 5 -

Notizen / Notes / Remarques:
- 6 -

Notizen / Notes / Remarques:
- 7 -

- 8 -
Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 2014/53/EU (RED)
Declaration of Conformity in accordance with the Directive 2014/53/EU (RED)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformit tserkl rung tr gt der Hersteller / This declaration
of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
SVS Nachrichtentechnik Gm H
Zeppelinstr. 10
D-72818 Trochtelfingen
erkl rt, dass die Funkanlage / declares that the Radio equipment:
Typ / Type: SHT-12 C4
Hardware / Software Version: V 21.32
Artikel-Nr. / ID-Nr.: 01240.50
Verwendungszweck / Intended purpose: Fernwirksender / remote control transmitter
mit den Bestimmungen der nachfolgenden EU-Richtlinie übereinstimmt / complies with the requirements of the
following directive:
2014/53/EU European Radio Equipment Directive (RED)
2011/65/EU Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
und dass die nachstehenden, harmonisierten europ ischen Normen zur Anwendung gelangt sind / and that the
following harmonized european standards has been applied:
Gesundheit und Sicherheit / Health and safety:
EN IEC 62368-1: 2020 + A11:2020
EN 62479: 2010
Elektromagnetische Vertr glichkeit / Electromagnetic compatibility:
EN 301489-1 : V2.2.3
EN 301489-3 : V2.1.1
Nutzung des Frequenzspektrums / Use of the radio frequency spectrum:
EN 300220-2 : V3.2.1
Beurteilung gef hrlicher Stoffe / Assessment of hazardous substances:
EN IEC 63000: 2018
Verantwortliche Person / responsible person:
Name und Unterschrift / name and signature:
Frank Simon
Gesch ftsführer / CEO
Ort, Datum / Place, date of issue: Trochtelfingen, 15.04.2021
SVS Nachrichtentechnik Gm H
Zeppelinstr. 10
D-72818 Trochtelfingen
Germany
Phone:+49 (0) 7124 9286 0
E-Mail: [email protected]
Web: www.svs-funk.com
ISO 9001
Zertifiziertes
Qualitätsmanagementsystem
Certified
Quality Management System
www tuvsud com/ms-zert
JBA-I067_SHT-12_C4 V2.8 Änderungen vorbeh lten
Table of contents
Languages:
Other SVS Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Extron electronics
Extron electronics XTP T HWP 101 Setup guide

Erone
Erone 024 Series quick start guide

LEYBOLD
LEYBOLD THERMOVAC TTR 91 R operating manual

PMA
PMA UNIFLEX SG45 operating manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Flowmeter Proline 300 Brief operating instructions

Pavone Systems
Pavone Systems DAT 200 Technical manual

Bosch
Bosch ISW-EN1215EOL user manual

K-TEK
K-TEK MT5000 Installation & operation manua

Pretorian
Pretorian SimplyWorks SEND-6 instructions

Inovonics
Inovonics EchoStream EN1223S Installation and operation manual

Advanced Instruments
Advanced Instruments GPR-2800 IS manual

JUMO
JUMO dTRANS p02 operating instructions