SVS SHT-12 C8D User manual

SHT-12 C8D
Id.-Nr. 01240.88
UHF Handsender Bedienungsanleitung (D – GB – F – NL)
Lesen Sie diese Anleitung itte sorgfältig durch!
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enth lt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben! Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Für Folgesch den, die aus dem Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personensch den, die durch
unsachgem ße Handhabung oder Nichtbeachten der Hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen F llen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Der Aufbau entspricht den europ ischen und nationalen Anforderungen zur elektromagnetischen Vertr glichkeit. Die Konformit t wurde
nachgewiesen. Die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handsender übertr gt per Funk ein kodiertes Schaltsignal an einen passenden Empf nger. Die dadurch ausgelöste Funktion ist
vom Empf nger und dessen Beschaltung abh ngig.
Bei Anwendungen, die eine Auswirkung auf die Sicherheit menschlichen Le ens ha en können, ist zu eachten,
dass ei Funkver indungen immer die Gefahr möglicher Störungen esteht.
Die Betrie sanleitung ist un edingt zu eachten!
Der Sender darf nicht ver ndert bzw. umgebaut werden und kann anmelde- und gebührenfrei betrieben werden.
2 Systemreichweiten
Das Funksystem SH-12 ist für große Reichweiten bis zu mehreren hundert Metern unter optimalen Bedingungen ausgelegt. W nde
und Stahlbetonkonstruktionen werden vom Sender durchdrungen. Die maximale Reichweite wird allerdings nur bei Sichtkontakt und
ohne Hochfrequenzstörungen erreicht.
Mögliche Ursachen für verminderte Reichweite:
Bebauung jeder Art oder Vegetation beeinflussen die Reichweite.
Der Abstand der Antenne zum Körper wie auch zu anderen leitenden Fl chen oder Gegenst nden (hierzu z hlt auch der
Erdboden) geht stark in die Strahlungscharakteristik ein und beeinflusst somit die Reichweite.
Das "Grundrauschen" in nicht l ndlichen Gebieten kann bereits relativ hoch sein, wodurch der Signal-Störabstand verringert wird
und damit die Reichweite. Ebenso ist es nicht ausgeschlossen, dass Ger te mit hnlichen Arbeitsfrequenzen in der Nachbarschaft
betrieben werden und somit den Empf nger scheinbar unempfindlicher machen.
Sind schlecht abgeschirmte oder Störstrahlung produzierende Ger te (z.B. PCs) in der N he, können ebenfalls starke
Reichweiteeinbußen oder sogar das scheinbare Aussetzen des Empf ngers auftreten.
Die a gleich aren und offenen Bauelemente dürfen nicht verstellt, ver ogen oder manipuliert werden!
3 Beschrei ung
Der Handsender SHT-12 C8D ermöglicht die Fernbedienung von bis zu 8 Funktionen (Funktion 5-8 durch drücken der Shift-Taste)
eines Empf ngers, bspw. im SHR-12 K4. Informationen über das Funksystem und die Kommunikation erh lt der Anwender durch
folgende visuelle und auditive Signale:
LED1 (blau) blitzt bei gedrückter Taste 3 x pro Sekunde: Korrekter Empfang wird best tigt • • • •
LED1 (blau) blitzt bei gedrückter Taste 3x pro Sekunde doppelt: Korrekter Empfang wird best tigt
und Sender Batterie ist schwach •• •• •• ••
LED1 (blau) blitzt h ufig 2 Sekunden lang: Der Empf nger antwortet nicht •••••••••••••••••
LED2 (rot) blinkt 3x: Schwache Empf ngerversorgung • • •
LED2 (rot) blinkt 8x: Kritische Empf ngerversorgung • • • • • • • •
LED3 (grün) leuchtet: SHIFT Funktion aktiv ――――――――
1x Beep: Einschalten wurde best tigt ♪
1x Beep: Ausschalten wurde best tigt ♪
3 x Beep nach 2 Sekunden: Keine Einschaltbest tigung erhalten ♫ ♫ ♫
3 x Beep nach weiteren 2 Sekunden: Keine Abschaltbest tigung erhalten ♫ ♫ ♫
- 1 -

Bei einer erfolgreichen Kommunikation wird bei Empf ngern der SH-12 Serie standardm ßig die Signalisierung einer
schwachen Empf ngerversorgung verwendet.
Jeder Sender wird werkseitig mit einer Seriennummer programmiert. Wenn also mehrere Sender für einen Empf nger genutzt werden,
so muss jeder Sender im Empf nger eingelernt werden.
Adressierung
Durch 9 Bet tigungen der Shift-Taste in schneller Folge wird der Konfigurationsmodus aktiviert. Es ertönt eine Melodie und die grüne
LED beginnt zu leuchten. Mit dem n chsten Tastendruck wird die gewünschte Adressl nge eingestellt:
Taste 1 = Adressl nge 1; Taste 2 = Adressl nge 2; Taste 3 = Adressl nge 3; Taste 4 = Adressl nge 0 (Adressierung deaktiviert)
Eine weitere Melodie best tigt die Eingabe.
Ist die Adressierung aktiviert muss zuerst die gewünschte Adresse eingegeben werden, um einen Befehl auszuführen . Die grüne LED
leuchtet auf, sobald die vollst ndige Adresse eingegeben wurde. Im Anschluss kann ein Befehl wie gewohnt mit einem Tastendruck
ausgeführt werden. Wurde die Adresse nicht schnell genug eingegeben leuchtet die rote LED auf. In diesem Fall muss die Eingabe von
Beginn an wiederholt werden.
Wird beim Einlernvorgang die Adressierung verwendet können gezielt bis zu 8 Funktionen bei bis zu 64 Empf nger einzeln
angesteuert werden.
Bsp.: Der Sender wurde mit der Adresse 234 am Empfänger eingelernt. Nun soll Taste 1 bertragen werden.
Die Tastenfolge lautet 2 – 3 – 4 – 1.
Batteriewechsel
Die Lebensdauer der Batterien h ngt von der Benutzung des Handsenders ab. Sollte der Sender eine schwache Batterie anzeigen
oder die Reichweite stark reduziert oder keine Funktionsauslösung mehr möglich sein, müssen die Batterien erneuert werden. Öffnen
Sie hierzu das Geh use und tauschen Sie die Batterien aus.
Auf richtige Polarität achten!
Verwenden Sie nur 12V-Alkaline-Batterien!
Die verbrauchten Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt, sondern müssen einer Altbatterie-Rücknahmestelle
zugeführt werden. Nutzen Sie hierfür öffentlich rechtliche Entsorgungstr ger oder die beim Handel aufgestellten Beh lter
mit dem GRS-Zeichen.
Frequenzwechsel
In seltenen F llen kann es vorkommen, dass die werkseitig eingestellte Frequenz durch andere Funkger te
gestört wird. In diesem Fall können Sie mit dem Schalter (siehe rechts) auf die zweite Arbeitsfrequenz (f2)
umstellen. Hierzu müssen Sie das Geh use öffnen indem Sie die rückseitig befindlichen Schrauben lösen. Der
dazugehörige Empf nger muss dann ebenfalls auf die zweite Frequenz umgestellt werden (siehe Anleitung
Empf nger).
4 Technische Daten
Arbeitsfrequenz: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Versorgung: 1x 12V – Alkaline-Batterie
Stromaufnahme: Stand By 0mA; Regul rer Sendebetrieb 6,5mA (im Mittel)
Temperaturbereich: -20oC bis +65oC
Geh use: 100 mm x 37 mm x 19 mm (Schutzklasse IP54)
UHF-Transmitter Operating Instructions (D – GB – F – NL)
Please read carefully!
These operating instructions form an integral part of this product and contain important information on how to commission, install and
operate it. They must be taken into consideration and given to the end user or other third party when the installer hands over the
product. These operating instructions must be retained for future reference.
Damage resulting from abuse or misuse is not covered by warranty. The manufacturer accepts no warranty for consequential losses
that may result directly or indirectly from use of this equipment. Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines for electromagnetic compatibility. Conformity has
been established and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
- 2 -

1 Mode of operation
The transmitter is able to transmit coded signals to a matched receiver via radio transmission. The operation corresponding to these
signals depends on the receiver and its wiring.
It should e noted that for applications that could put human life at risk, y using radio connection there is always
present a potential hazard due to extraneous distur ances.
The Operating Instructions need to e followed at all times.
It is forbidden to modify or change component parts of these product.
2 System operating range
The system SH-12 is designed for a large operating range of many hundred meters. Walls including steel reinforced concrete can be
penetrated. The maximum range can be achieved under optimum conditions and by line-of-sight contact between transmitter and
receiver without disruption by external high frequency disturbances.
The following are possible causes that could reduce range of operation:
Obstructing buildings, vegetation or other factors will substantially reduce the operating range.
The distance between the antenna and the operator’s body or other conducting objects (e.g. Earth) may influence the working
range.
Background “electrical noise” could be relatively high so that the signal-to-noise-ratio may decease and therewith the operating
range. Also other devices, with similar operating frequency, operated in the neighbourhood of the receiver may reduce the
sensitivity.
Operating the receiver adjacent to badly shielded electronic components (e.g. PC’s) that can produce electromagnetic distortion,
may severely reduce the range of operation and could result in intermittent operation.
Adjustable and open components should not be adjusted or modified.
3 Description
The transmitter is able to control up to 8 different functions (pushing the shift button enables functions 5-8) of a matched receiver (e.g.
SHR-12 K4). The user gets information about the radio system and the communication by following visual and auditory signals:
LED 1 (blue) flashes 3 times per second while pressing a button: Proper reception is acknowledged • • • •
LED 1 (blue) double-flashes 3 times per second while pressing a button: Proper reception is
acknowledged and transmitter battery is low •• •• •• ••
LED 1 (blue) flashes often within 2 seconds: The receiver does not answer •••••••••••••••••
LED 2 (red) blinks 3 times: Weak receiver supply • • •
LED 2 (red) blinks 8 times: Critical receiver supply • • • • • • • •
LED 3 (green) lights: SHIFT Function active ――――――――
1 x Beep = switch on acknowledgement received ♪
1 x Beep = switch off acknowledgement received ♪
3 x Beep after 2 seconds: No switch on acknowledgement received ♫ ♫ ♫
3 x Beep after another 2 seconds: No switch off acknowledgement received ♫ ♫ ♫
SH-12 receivers acknowledge a proper reception by using the weak receiver supply signal.
Each transmitter has an individual serial number. If more transmitters for one receiver are used, than each transmitter must be
programmed to the receiver.
Addressing
Press the Shift-Button 9 times in quick sequence to enter the configuration mode. The green LED lights up and a melody sounds. The
next button press will define the address length.
Button 1 = Address length 1; Button 2 = Length 2; Button 3 = Length 3; Button 4 = Length 0 (Addressing deactivcated)
A further melody sounds and confirms the input.
Once adressing is activated, you have to enter the address first and then you can execute the command. As soon as the address is
entered completely the green LED lights up. Subsequently the command can be entered by pressing a button as usual. If the address
has been entered to slow, the red LED lights up. In this case the input process must be repeated from the beginning.
The transmitter will be able to control up to 8 functions of up to 64 receivers individually, if the adressing function has been used within
the learning process.
Example: The receiver has learned the transmitter with the address 234. Now button 1 should be transferred.
The input sequence is 2 – 3 – 4 – 1.
- 3 -

Battery change
Depending on the frequency of use the battery life can vary. If the transmitter signalizes low battery or typical range of operation
weakens substantially or the transmitter is without function, the battery should be replaced. Open the housing and replace the batteries.
Pleas check for correct polarity!
Use only 12V-Alkaline atteries!
Frequency change
In rare cases it is necessary to change the frequency because of interference from other devices. In this case
switch to the second frequency ( f2 ). (right picture) Therefore you have to open the housing. Please note that
the corresponding receiver should have the same frequency (see the receiver instruction).
6 Technical Data
Working frequency: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Supply voltage : 12V – Alkaline – Batteries
Current consumption: Stand By 0 mA; Regular transmit mode 6,5 mA (on average)
Ambient temperature: -20°C to +65°C
Case: 100mm x 37mm x 19mm (class of protection IP54)
Emetteur porta le radio Mode d'emploi (D – GB – F – NL)
Lisez ce mode d'emploi attentivement.
Il fait partie intégrante de ce produit. Il comprend des renseignements importants décrivant la manipulation et la mise en marche.
Pensez-y si ce produit est utilisé par un tiers et conservez cette notice pour une lecture ultérieure.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects résultant de l'utilisation, ainsi que pour dommages ou blessures
causés par une mauvaise manipulation ou le manque de respect des instructions en quel cas la garantie serait caduque.
La conception de l´appareil répond aux critères de compatibilité électromagnétique nationaux et européens. Les documents de
conformité sont déposés chez le producteur.
1 Règlementation d'application
L'émetteur portable transmet in signal de commutation radio codé au récepteur correspondant. La fonction ainsi déclenchée est
dépendante du récepteur et de son câblage.
La transmission radio présente toujours un risque de défaillance. Il y a lieu d´en tenir compte pour des applications
suscepti les de menacer la sécurité des personnes. Respectez impérativement ces instructions!
Il est proscrit de modifier ou de manipuler l'électronique ou les composants.
L'utilisation est exonérée de taxes et exempte d'inscription.
2 Portée du système
Le système radio SH-12 est conçu pour une portée de plusieurs centaines de mètres dans des conditions optimales. L'émetteur peut
traverser des murs et des constructions en béton armé. Le rayon d´action maximal ne peut être cependant atteint qu´en terrain
dégagé, en contact visuel avec l´émetteur et sans perturbation de haute fréquence.
Influence négative sur la portée par:
Les constructions ou une végétation importantes.
La distance de l’antenne par rapport au corps et à des surfaces conductrices (dont le sol) influencent fortement le rayonnement et
donc la portée.
Le « bruit de fond » en zones urbaines peut s’avérer relativement élevé, causant une réduction du rapport signal-bruit et ainsi du
rayon d´action. De même, il n’est pas exclu que des appareils de fréquences voisines fonctionnant à proximité nuisent à la
réception.
Si le récepteur se trouve à proximité d’appareils émetteurs de rayonnement parasites (ordinateurs par exemple), il peut en résulter
une forte perte de portée et même simuler un arrêt de fonctionnement du système.
Il ne faut ni déplacer, ni plier ou manipuler les composants même accessi les.
- 4 -

3 Description
L'émetteur SHT-12 C8D permet de télécommander jusqu'à 8 fonctions (fonctions 5-8 sont disponsible en appuyant sur la touche
SHIFT) d'un récepteur, par exemple du SHR-12 K4. L'utilisateur reçoit des informations sur le système radio et les transmissions par
des signaux visuels et accoustiques.
La LED1 leu clignote 3 x sec (touche appuyée) pour confirmer une réception correcte. • • • •
La LED1 leu clignote doublement (touche appuyée) 3 x sec. Pour confirmer réception correcte
et faiblesse de la pile de l'émetteur •• •• •• ••
La LED1 bleu clignote rapidement pendant 2 sec.: Le récepteur ne répond pas. ••••••••••••••••
La LED2 rouge clignote 3 x: faible alimentation du récepteur. • • •
La LED2 rouge clignote 8 x: Alimentation critique du récepteur. • • • • • • • •
La LED3 vert est allumée: Function SHIFT active ――――――――
1x signal sonore: Confirmation de la mise en marche. ♪
1x signal sonore: Confirmation de l'arrêt. ♪
3 x signal sonore après 2 sec.: Pas de confirmation de mise en marche. ♫ ♫ ♫
3 x signal sonore après 2 sec.: Pas de confirmation de l'arrêt. ♫ ♫ ♫
Si la transmission est réussie: signalisation standard identique à celle de faible alimentation du récepteur pour tout appareil
de la série SH-12.
Chaque émetteur est configuré préalablement avec un numéro de série. Lorsque l'on utilise plusieurs émetteurs pour un récepteur il
faudra configurer par le récepteur chaque émetteur en usage.
Adressage
Appuyez 9 fois rapidement sur la touche SHIFT pout activer le mode de configuration. Une mélodie retentit et la LED verte s'allume. La
prochaine pression sur un bouton définit la longuer d'adresse souhaitée.
Touche 1 = Longueur de l'adresse 1; Touche 2 = Longueur 2; Touche 3 = Longueur 3; Touche 4 = Longueur 0 (adressage inactif)
À nouveau une mélodie signale la saisie.
Lorsque l'adressage est activé, il faut d'abord entrer l'adresse avant d'exécuter une commande.
La LED verte s'allume dès que la saisie de l'adresse est complète. Une commande peut être exécutée ensuite, comme d'habitude en
appuyant sur un bouton. Si l'adresse n'a pas été saisie assez rapidement, la LED rouge s'allume. Dans ce cas, le processus d'entrée
doit être répété depuis le début.
Si l'adressage est utilisé pendant le processus d'apprentissage, il est possible de contrôler individuellement jusqu'à 8 functions pour un
maximum de 64 récepteurs.
Example: L'émetteur a été programmé sur le récepteur avec l'adresse 234. Vous voulez à présent transmettre la touche 1:
La séquence de touches est 2 – 3 – 4 – 1
Changement de pile
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation de la télécommande. Les piles doivent être remplacées si l'émetteur affiche une
batterie faible ou une portée réduite, ou s'il ne peut plus démarrer de fonction. Pour cela, ouvrir le boîtier et remplacer les piles.
Veuillez respecter la polarité requise!
N'utilisez que des atteries alcalines de 12V .
Ne pas jeter les piles ou les batteries usagées avec les déchets courants
Changement de la fréquence
Dans certains cas rares, il est nécessaire de changer la fréquence réglée usine lorsque celle-ci s’avère
particulièrement perturbée. Pour passer à la seconde fréquence d’emploi ( f2 ), changer la position de l
´interrupteur (cf à droite). Pensez à adapter également le récepteur à cette nouvelle fréquence en suivant ses
instructions.
4 Données techniques
Fréquence d'emploi: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Alimentation: 12V – Batteries alcalines
Consommation: Veille 0mA; Mode d'émission ordinaire 6,5mA (moyenne)
Plage de température: de -20oC à +65oC
Boîtier: 100 mm x 37 mm x 19 mm (classe de protection IP54)
UHF- handzender Bedieningshandleiding (D – GB – F – NL)
Lees deze handleiding aandachtig !
Voor volgschade, die uit het gebruik ontstaat, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Bij materiële of persoonlijke schade, die door
een onvakkundige bediening of niet-naleving van de instructies veroorzaakt werd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In dergelijke
gevallen vervalt elke garantieclaim.
De opbouw vervult de Europese en nationale eisen voor de elektromagnetische verdraagzaamheid. De conformiteit
werd bewezen, de documenten in kwestie zijn bij de fabrikant opgeslagen.
- 5 -

1 Règlementation d'application
De handzender stuurt per radio een gecodeerd schakelsignaal naar de passende ontvanger. De daardoor geactiveerde functie is
afhankelijk van de ontvanger en zijn uitrusting.
Bij toepassingen, die invloed he en op de veiligheid van het menselijke leven, moet rekening
gehouden worden met het feit dat ij radiover indingen altijd een gevaar voor storingen estaat.
De zender mag veranderd noch omgebouwd worden en kan aanmeldingsvrij en gratis bedreven worden.
2 Reikwijdte van het systeem
De SH-12 is gebouwd voor grote reikwijdten tot meerdere honderden meter onder optimale voorwaarden. Wanden en
staalbetonconstructies worden door de zender doordrongen. De maximale reikwijdte wordt echter alleen bij visueel contact en zonder
hoge frequentie storingen bereikt.
Mogelijke oorzaken voor een verminderde reikwijdte:
Alle soorten bebouwingen of vegetatie beïnvloeden de reikwijdte.
De afstand van de antenne tot het lichaam, evenals tot andere geleidende oppervlakken of voorwerpen (hierbij hoort ook de aarde)
gaat sterk in de stralingskarakteristiek in en beïnvloedt zo de reikwijdte.
De "basisruis" in niet-landelijke gebieden kan reeds relatief hoog zijn, waardoor de signaalstoringsafstand verminderd wordt en
daarmee ook de reikwijdte. Het is evenmin uitgesloten dat apparaten met soortgelijke werkfrequenties in de buurt bedreven worden
en zo de ontvanger schijnbaar ongevoeliger maken.
Is de ontvanger in de buurt van slecht afgeschermde, storingsstralingen producerende apparaten (bijvoorbeeld PCs) geïnstalleerd,
dan kan de reikwijdte eveneens sterk afnemen of kan de ontvanger schijnbaar uitgeschakeld worden.
De aanpas are en open ouwelementen mogen niet verplaatst, ge ogen of gemanipuleerd worden!
3 Beschrijving
De handzender SHT-12 C8D maakt de afstandsbediening van maximum 8 functies (functies 5-8 door drukken de SHIFT-toets) van een
ontvanger mogelijk, bijvoorbeeld in de SHR-12 K4. De volgende schets beschrijft de signalisatie / bevestiging nadat een toets ingedrukt
is:
De blauwe LED1 knippert 3 x per seconde voor een correcte ontvangst. • • • •
De blauwe LED1 knippert 3 x per seconde tweemaal voor een correcte ontvangst en zwakke
zenderbatterij. •• •• •• ••
De blauwe LED1 knippert knippert frequent 2 seconden lang: de ontvanger antwoord niet ••••••••••••••••
De rode LED2 knippert 3 x: zwakke ontvanger verzorgingsspanning. • • •
De rode LED2 knippert 8 x: lege ontvanger verzorgingsspanning. • • • • • • • •
De groene verlichting: functie SHIFT actief ――――――――
1x beep: de inschakeling werd bevestigd. ♪
1x beep: de uitschakeling werd bevestigt. ♪
3 x beep na 2 seconden: geen inschakelbevestinging. . ♫ ♫ ♫
3 x beep na 2 seconden: geen uikschakelbevestinging. ♫ ♫ ♫
Elke zender wordt in de fabriek met een serienummer geprogrammeerd. Wanneer dus meerdere zenders voor één ontvanger gebruikt
worden dan moet elke zender in de ontvanger ingesteld worden.
Voor klantspecifieke projecten is het mogelijk alle bij het project horende zenders met hetzelfde nummer te programmeren. Zo hoeft de
ontvanger slechts een keer ingesteld te worden.
Adressering
Drukt u op de SHIFT-toets 9x in korte tijd de configuratie mode is geactiveerd. Er klinkt een molodie en de roene LED licht op. De
volgende toetsaanslag stelt de gewenste adreslengte in.
Toets 1 = Adreslengte 1; Toets 2 = Adreslengte 2; Toets 3 = Adreslengte 3; Toets 4 = Adreslengte 0 (adressering gedeactiveerd);
Er klinkt een andere melodie..
Als dressering os geactiveerd, moet eerst het gewenste adres worden ingevoerd. Dan kan een commando worden uitgevoerd. De
groene LED licht op zodra het volledige adres is ingevoerd. Daarna kan een commando zoals gebruikelijk worden uitgevoerd met een
toetsaanslag. Als het adres niet snel genoeg wordt ingevoerd, gaat de rode LED branden. In dit geval moet de invoer vanaf het begin
worden herhaald.
Als adressering wordt gebruikt tijdens het inleerproces, is het mogelijk om maximaal 8 functies voor maximaal 64 ontvangers
afzonderlijk te bedienen.
Voorbeelt: De zender is ingeleerd met adres 234 bij de ontvanger. Nu moet toets 1 worden verzonden.
De volgorde van de toetsen is 2 – 3 – 4 – 1.
- 6 -

Batterij vervangen
De levensduur van de batterij hangt van het gebruik van de handzender af. Indien de reikwijdte sterk verminderd
wordt, of wanneer een functie meer geactiveerd kan worden dan moet de batterij vervangen worden. Hiervoor open de behuizing en
neemt u de behuizingshelften uit elkaar.
Op de juiste polariteit letten!
Uitsluitend 12V-alkaline- atterijen ge ruiken!
De lege batterij mag niet met het huisvuil verwijderd worden, maar moet naar een hiervoor bevoegde instantie gebracht worden.
Frequentieverandering
Zelden kan het gebeuren dat de in de fabriek ingestelde frequentie door andere radiotoestellen gestoord wordt.
In dit geval kunt u door de contacten te verbinden (zie rechts) naar de tweede arbeidsfrequentie schakelen. De
bijhorende ontvanger moet dan eveneens naar de tweede frequentie omgeschakeld worden (zie handleiding
ontvanger).
4 Technische gegevens
Arbeidsfrequentie: f1 433,62 MHz; f2 434,22 MHz
Verzorging: 12V – alkaline – batterij
Stroomopname: Standby 0mA; typ. 6,5 mA in het normale bedrijf
Arbeidstemperatuur: -20oC tot +65oC
Afmetingen behuizing: 100 mm x 37 mm x 19 mm (IP54)
- 7 -

Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 2014/53/EU (RED)
Declaration of Conformity in accordance with the Directive 2014/53/EU (RED)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformit tserkl rung tr gt der Hersteller / This declaration
of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
SVS Nachrichtentechnik Gm H
Zeppelinstr. 10
D-72818 Trochtelfingen
erkl rt, dass die Funkanlage / declares that the Radio equipment:
Typ / Type: SHT-12 C8D
Hardware / Software Version: HSV 21.32
Artikel-Nr. / ID-Nr.: 01240.88
Verwendungszweck / Intended purpose: Fernwirksender / remote control transmitter
mit den Bestimmungen der nachfolgenden EU-Richtlinie übereinstimmt / complies with the requirements of the
following directive:
2014/53/EU European Radio Equipment Directive (RED)
2011/65/EU Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
und dass die nachstehenden, harmonisierten europ ischen Normen zur Anwendung gelangt sind / and that the
following harmonized european standards has been applied:
Gesundheit und Sicherheit / Health and safety:
EN 62368-1:2014 + AC:2015
Elektromagnetische Vertr glichkeit / Electromagnetic compatibility:
EN 301 489-1 : V2.1.1
EN 301 489-3 : V2.1.1
Nutzung des Frequenzspektrums / Use of the radio frequency spectrum:
EN 300 220-2 : V3.2.1
Beurteilung gef hrlicher Stoffe / Assessment of hazardous substances:
EN IEC 63000:2018
Ort, Datum / Place, date of issue:
Trochtelfingen, 21.10.2019
Verantwortliche Person / responsible person:
Name und Unterschrift / name and signature:
Frank Simon, Gesch ftsführer
JBA I064 2.4
SVS Nachrichtentechnik Gm H
Zeppelinstr. 10
D-72818 Trochtelfingen
Germany
Phone:+49 (0) 7124 9286 0
E-Mail: [email protected]
Internet: www.svs-funk.com
Stand: 10/2019 Änderungen vorbehalten
- 8 -
Table of contents
Languages:
Other SVS Transmitter manuals