manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Swissvoice
  6. •
  7. Cordless Telephone
  8. •
  9. Swissvoice ePure User manual

Swissvoice ePure User manual

2nd generation
Cordless digital telephone (DECT)
User manual
FRANÇAIS
ENGLISH
Keys Handset
1. Earpiece
2. Display
3. Menu key / OK key
4. Redial key
5. Talk key
6. Key 1
7. Star key
In standby: Long press to activate /
deactivate the keypad lock.
8. Microphone
9. Loudspeaker
10. Call Log / Volume up / Scroll up
11. Mute On/ Delete (During a call:
Press to mute the microphone. While
predialling: Press to delete digits.)
12. Intercom (INT key)
13. End call key/ back to idle mode
14. Phonebook / Volume down (Press to
silence the ringing) / Scroll down
15. Digit keys
16. #Key can switch on/off ringer in
standby mode
17. Key 0 (insert a space /insert a pause)
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
Touches
Combiné
1. Écouteur
2. Écran
3. Touche Menu / OK
4. Touche Rappel
5. Touche de prise de ligne
6. Touche 1
7. Touche étoile
En veille : Appui long pour activer /
désactiver le verrouillage du clavier.
8. Microphone
9. Haut-parleur
10. Journal / Augmenter volume / Défiler
vers le haut
11. Couper le son / Effacer (Lors d'une
conversation : appuyez pour couper
le microphone. Avant de numéroter :
appuyez pour effacer des chiffres.)
mode veille
12. Interphone (Touche INT)
13. Touche « Raccrocher » / Retour en
14. Répertoire / Abaisser le volume
(Appuyez pour mettre sous silence la
sonnerie) / Défiler vers le bas
15. Touches numériques
16. La touche # vous permet d'activer/
désactiver la sonnerie en mode veille
pause)
17. Touche 0 (Insérer un espace / une
18. LED de contrôle sur le côté gauche
du combiné (clignote lorsque vous
avez un ou des appel(s) manqué(s),
clignote rapidement lors d'un appel
entrant)
Base
1. Touche Rech. Comb
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
1
Battery advice
Use only the original battery (Li-Ion 3.7 V/550 mAh) as well as
the original power supply (6.5 VDC /300mA, 7.5 VDC /200mA).
The phonebook is open.
Scroll up/down in a list or a menu.
Confirmation.
Loud incoming call ringer has been turned off.
Handsfree active On.
Alarm is set.
ECO range set to HOUSE (in standy mode)
ECO range set to APARTMENT (in standy mode)
ECO range set to ROOM (in standy mode)
ECO range set to OFF (in standy mode)
In talk mode, shows the RF strength
“Leaf icon” Display when the Zero Emissions is on.
Voice Mail Waiting
Affichages du combiné
État de charge de la batterie.
Le symbole clignote lorsque la batterie est déchargée.
Heure.
Appel en cours.
Liste d'appels.
Le symbole clignote lorsque vous avez des
nouveaux appels dans la liste.
Le répertoire est ouvert.
Faire défiler une liste ou un menu vers le haut / bas.
Silencieux.
Fonction mains-libres activée.
Alarme activée.
Fonction ECO en mode Maison (en mode veille)
Fonction ECO en mode Appartement (en mode veille)
Fonction ECO en mode Chambre (en mode veille)
Fonction ECO en mode Désactivé (en mode veille)
En communication, affiche la puissance du signal RF
Inserting the battery
Step 1: To open the battery door, use a
small tool likea door key, plug the tip
into the recess at the end ofhandset.
Then, the door can beopened freely
(in the direction ofthe arrow).
Step 2: The battery compartment is
situated in the handset. Insert the
battery in the battery compartment.
Step 3: Replace the handset cover.
Make sure you install the battery pack and fit the cover the
right way round:
- position the 3 metal contacts of the battery pack against
the 3 blade contacts;
- align the green dot on the handset with the one on the cover.
- align the cover top against the handset top, then clicks it
until middle and bottom sides click into place.
Green dots
Insérer la batterie
Mémoire directe
Programmer les touches de mémoire directes
En cas de problème
Étape 1 : Pour ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie, utilisez un
outil de petite taille (par exemple, une
clé) dont vous introduirez le bout dans
la fente située à l’extrémité du combiné.
Vous pouvez désormais ouvrir librement
le couvercle (dans la direction de la flèche).
Étape 2 : Le compartiment de la batterie
se trouve dans le combiné. Insérez la
batterie dans son compartiment.
Étape 3 : Remettez le couvercle en place.
La batterie et le couvercle doivent doit être placés dans le bon
sens :
- positionnez la batterie pour que les 3 contacts
métalliques soient en face de ceux du combiné ;
- alignez les points verts sur le combiné et le couvercle.
- alignez le haut du couvercle sur le haut du combiné, puis
enfoncez-le jusqu'à ce que les côtés du bas et du milieu
s’enclenchent en place.
Points verts
Connecting the phone
●Connect plugs in corresponding sockets in the base station.
Plug the telephone line into telephone socket and insert
power plug in an electrical outlet. Before you start to use
your telephone, charge batteries continuously for 6 hours
Only use plug adapter supplied with the unit and
rechargeable batteries with your phone.
Raccorder le téléphone
Régler la date et l'heure
Choisir la langue et le temps de flashing pour le bon
fonctionnement de votre téléphone sur le réseau.
Par défaut, le temps de flashing en France est réglé sur
“Moyen”
●
Set date and time
●Press , select with the navigation key +/-
and press OK.
●Select and press OK.
●Enter date and press OK using the keypad.
●Enter the time and press OK using the keypad.
Set language and flashtime to operate
correctly on your network:
●
●
Press / then + or - select / next press
OK/ then +or - to select / follow by OK / then
+or -to select your desired language / then OK.
Making a call
Receive and end a call
Make a call
●
●either before or after dialing your number
●From redial list: / +or -/ .
●From call log list*: / +or -/ .
●From direct memories: long press on KEY 1-9 in idle mode.
Note: You need to subscribe to Caller Line Identification
service to be able to see the caller’s number or name in the
call log.
/
Deactivate keypad lock
●Press approx. 3 sec.
Phonebook
Adding new entries in the phonebook
●Press , select and press OK.
●Select and press OK.
●Enter the desired name and number.
●Press OK to save the entry.
Direct memory
Troubleshooting
Phone numbers from the phone book can be assigned to
numerical keys 1 to 9.
As a general rule, if a problem occurs, remove the batteries from
all handsets for about 1 minute, then disconnect and reconnect
the power supply to the base and reinstall the handset batteries.
For more information, you can get on-line assistance:
www.swissvoice.net
Safety
This telephone is not designed for Emergency calls when the
main power fails. Do not use your telephone to notify a gas leak
or other potential explosion hazard. Do not open your device or
its power supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt
to open the batteries, as they contain hazarous chemical
substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot,
humide and direct sunligh condition. To avoid radio signal
interference, place the phone at least 1 meter away from other
electrical appliances or other phones.
N'utilisez que le pack batterie d'origine (Li-Ion 3,7 V / 550 mAh)
ainsi que l'adaptateur secteur d'origine (6,5 V DC / 300 mA,
7,5 V DC / 200 mA).
Programming direct memory keys
●Press , select and press OK.
●Select and press OK.
●Select the desired memory key and press OK twice.
●Select Add and press OK.
●Select the desired entry from the phonebook using the
navigation key +/- and press OK.
Environment
Conformity
This symbol means that your inoperative electronic
appliance must be collected separately and not mixed
with the household waste. The European Union has
implemented a specific collection and recycling system
The logo printed on the products indicates the conformity with all
essential requirements and all applicable directives. You can
Use solamente la batería original (ión de Litio 3.7 V/550 mAh)
así como también el adaptador eléctrico original (6.5V CC /
300mA, 7.5V CC /200mA).
Help us protect the environment in which we live!
for which producers are responsible.
Press / then + or - select Advance Set / next press
OK/ then +or - to select Recall Time / follow by OK /
then + or -to select Short/Medium or Long / then
OK.
Utilisation de votre téléphone
Recevoir et mettre fin à un appel
Émettre un appel
Pour appeler un combiné en interne
Pour réaliser une conférence à trois: pendant l’appel,
sélectionnez / tapez le numéro du combiné / appuyez sur
à partir du combiné appelé pour répondre / sélectionnez
depuis le premier combiné pour connecter les trois parties.
●
●avant ou aprés la composition du numéro.
●Depuis la liste Bis: / +or -/ .
●Depuis le journal des appels*: / +or -/ .
●Numéroter depuis une mémoire directe: appuyez et
maintenez enfoncé Touche 1-9.
●Depuis le répertoire: / +or -/ .
●Pour activer/désactiver le mode mains-libres: .
●Si vous n’avez que 2 combinés associés à la base:
Remarque: Vous devez être abonné au service
d’identification de l’appelant pour que le numéro ou le nom
de l’appelant figure dans le journal des appels.
/
●Si vous avez plus de 2 combinés associés à la base: /
tapez le numéro du combiné.
Valider.
Procédez aux divers branchements sur la base. Branchez le
câble de la ligne téléphonique sur votre BOX (ou sur une
prise murale à l’aide d’une prise téléphonique en T) et
branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur.
Avant de commencer à utiliser votre téléphone, mettez le
à charger pendant 6 heures. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur qui vous a été fourni avec votre
téléphone.
Personal Set
Clock/Alarm
Date&Time
●Appuyez sur , sélectionnez Horl. / Réveil à l'aide de la
touche de navigation +/- et appuyez sur OK.
●Sélectionnez Date & heure et appuyez sur OK.
●Entrez la date et appuyez sur OK.
●Entrez l'heure et appuyez sur OK.
●Appuyez sur , sélectionnez Répertoire et appuyez sur
OK.
●Sélectionnez Mem. Directe et appuyez sur OK.
●Sélectionnez la touche de mémoire désirée et appuyez deux
fois sur OK.
●Sélectionnez Ajouter et appuyez sur OK.
●Sélectionnez l'entrée du répertoire désirée à l'aide de la
touche de navigation +/- et appuyez sur OK.
Vous pouvez attribuer des numéros du répertoire aux touches
numériques 1 à 9.
D'une manière générale, en cas de problème, retirez les batteries
dans tous les combinés. Déconnectez votre appareil. Attendez
environ 1 minute. Reconnectez l’alimentation électrique et
réinsérez les batteries. Pour plus d’informations, vous pouvez
demander de l’aide en ligne sur notre site web:
www.swissvoice.net
Sécurité
Environnement
Conformité
En l’absence d’alimentation secteur, vous ne pourrez pas passer
ou recevoir d’appel. En cas de fuite de gaz ou tout autre danger
d’explosion, n’utilisez pas votre téléphone pour appeler les
autorités responsables, à proximité de ce danger.
N’ouvrez pas votre appareil ni son adaptateur secteur pour ne
pas vous exposer à un risque de choc électrique. N’essayez
jamais d’ouvrir les batteries, elles contiennent des substances
chimiques dangereuses. Votre poste téléphonique doit être
installé dans un endroit sec, à l’abri de la chaleur, de l’humidité
et des rayons directs du soleil. Pour éviter les interférences radio,
éloignez le poste téléphonique d’au-moins 1 mètre de tout
appareil électrique et autre téléphone.
Garantie
Vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément
à la réglementation applicable à la vente des biens de
consommation dans le pays dans lequel vous avez effectué cet
achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient,
ATLINKS Europe dont le siège social est situé 147 avenue Paul
Doumer 92500 Rueil-Malmaison, France garantit que le produit
figurant dans le présent coffret est conforme aux spécifications
techniques figurant dans ce guide d’utilisation . La période de
garantie est comptée à partir de la date d'achat du produit neuf,
la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est
indiqué le nom de votre revendeur faisant foi. La période de
garantie est égale à:
Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion
des consommables, accessoires et batteries.
Pour avoir plus de détails sur les termes de la garantie, vous
pouvez consulter la notice complète d’utilisation disponible sur
www.swissvoice.net
Le logo imprimé sur l’appareil atteste que ce dernier est conforme
aux exigences essentielles et à toutes les directives pertinentes.
Vous pouvez consulter cette déclaration de conformité sur notre
site Web: www.swissvoice.net
- Puissance d’émission maximale: 24dBm
- Plage de fréquence : 1880-1900MHz
Ce symbole signifie que votre appareil électronique
hors d’usage doit être collecté séparément et non jeté
avec les déchets ménagers. Dans ce but, l’Union
Européenne a institué un système de collecte et de
recyclage spécifique dont les fabricants ont la
responsbilité.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
Language
Désactiver la sonnerie
Appuyez sur la .
Régler le volume de l'écouteur ou du haut-parleur
Réglez le volume à votre convenance à l'aide de la touche de
navigation +/- .
Éteindre le combiné
●Appuyez sur la touche « Raccrocher »
Régler le réveil
Activer le verrouillage du clavier
Verrouillage du clavier
●Appuyez sur , sélectionnez Horl./Reveil à l'aide de la
touche de navigation +/- et appuyez sur OK.
●Sélectionnez Regler Rev. à l'aide de la touche de
navigation +/- et appuyez sur OK.
●Sélectionnez la fonction d'alarme désirée (p.ex. Une fois),
entrez l'heure désirée et appuyez sur OK.
-
Phonebook
Phonebook
Direct mem
New entry
●
●
/ + ou - pour sélectionner Personal Set / OK / +ou -
pour sélectionner Language / OK / + ou - pour
sélectionner la langue que vous désirez / OK.
/ + ou - pour sélectionner Regl Avances / OK / +ou -
pour sélectionner Duree Rappel / OK / + ou - pour
sélectionner Court / Moyen ou Long / OK.
Informations sur l'utilisation du pack
batterie rechargeable
S'affiche quand la fonction 0 émission est activée.
Attente de la messagerie vocale.
Répertoire
●Sélectionnez Ajouter Num. et appuyez sur OK.
●Entrez le nom et le numéro désiré.
●Appuyez sur OK pour enregistrer l'entrée.
Créer une nouvelle entrée dans le répertoire
Désactiver le verrouillage du clavier
●Appuyez sur pendant 3 secondes environ. Toutes les
touches sont bloquées.
●Appuyez sur , sélectionnez Répertoire et appuyez sur
OK.
●Appuyez sur pendant 3 secondes environ.
Base
1. Paging key
Display symbols
Steady on: battery’s charge level.
Flashing: battery Need’s to be charged.
Time.
Call in progress.
Steady on: when you are consulting the call log.
Flashing: when there is missed call.
La agenda está abierta.
Desplazarse arriba/Abajo en una lista o menú.
Confirmación.
El timbre de una llamada entrante ha sido silenciado.
La función manos libres está activa.
Alarma establecida.
La función ECO ajustada como CASA (en modo en
espera)
La función ECO ajustada como APARTAMENTO
(en modo en espera)
La función ECO ajustada como HABITACIÓN (en
modo en espera)
La función ECO Desactivada (en modo en espera)
Durante la conversación, muestra la fuerza de la
señal RF
“Icono hoja” muestra cuando la función Emisiones
cero está activa.
Hay mensajes nuevos en el buzón de voz
Símbolos en pantalla
Consejos sobre la batería
Fijo en pantalla: nivel de carga de la batería.
Parpadeando: necesita recargar la batería.
Hora.
Llamada en curso.
Sin parpadear: cuando se está consultando el
registro de llamadas.
Parpadeando: cuando hay una llamada perdida.
To make a three-party conference call: during call, / enter
handset number / on the called handset to answer / long
press .
Switch ringer off
Long press .
Set speaker/loudspeaker volume
Set the desired volume using the navigation key +/-.
Switch handset OFF
●Long press (5 sec).
Set alarm
●Press , select using the navigation key
+/- and press OK.
●Select using the navigation key +/- and press
OK.
●Select the desired alarm function (e.g. On once), enter the
alarm time and press OK.
-
Clock/Alarm
Set Alarm
Keypad lock
Activate keypad lock
●Press approx. 3 sec. . All keys are locked.
Keys Locked
14. Agenda telefónica / Bajar volumen
(Púlselo para silenciar el timbre) /
Desplazarse hacia abajo
15. Teclas numéricas
16. La tecla # puede activar/desactivar
el timbre en el modo en espera
introducir una pausa)
17. Tecla 0 (introducir un espacio /
18. LED de control en el lado izquierdo
del teléfono (parpadea cuando tiene
una o más llamadas perdidas,
parpadea rápidamente cuando
recibe una llamada)
Base
1. Tecla de búsqueda del
terminal
18
1
Colocación de la batería
Paso 1: Para abrir la puerta de la batería,
use un utensilio pequeño como una llave,
introduzca la punta en la ranura del
extremo del teléfono.
A continuación, puede abrir la puerta
fácilmente (en la dirección de la flecha).
Paso 2: El compartimiento de la batería se
encuentra en el teléfono. Coloque la batería
en el compartimiento de la batería.
Paso 3: Vuelva a colocar la tapa del teléfono.
Puntos verdes
18. Control LED on the left side of the
handset (flashes when you have one
or more missed calls, flashes quickly
with an incoming call)
18
To make an internal call
●From phonebook: / +or -/ .
●To activate/deactivate handsfree:
●If only 2 registered handsets:
●If more than 2 registered handsets: / enter the handset
number.
ESPAÑOLS
Teclas Teléfono
1. Auricular
2. Pantalla
3. Tecla Menú / Tecla Aceptar
4. Tecla Rellamada
5. Tecla Hablar
6. Tecla 1
7. Tecla asterisco
Teléfono en espera: pulsación larga
para activar/desactivar el bloqueo
del teclado.
8. Micrófono
9. Altavoz
10. Registro de llamadas / Subir vol. /
Desplazarse arriba
11. Silenciar / Borrar (Durante una
llamada: Púlselo para silenciar el
micrófono. Durante el marcado :
Púlselo para borrar dígitos.)
inactivo
12. Intercomunicador (tecla INT)
13. Tecla fin llamada / regresar a modo
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
1
download the Declaration of Conformity from our website
www.swissvoice.net
- Maximum Output Power (NTP) : 24dBm
- Frequency Range : 1880-1900 MHz
Para establecer una llamda de conferencia a tres: durante una
llamada / introduzca el número del auricular al que desea
llamar o para llamar a todos los auriculares / en el auricular
al que se llama para responder / y mantenga pulsada OK.
Efetuar uma conferência a três: durante uma chamada externa
/ introduza o número do telefonecom o qual pretende
comunicar ou para chamar todos os telefones / no telefone
contactado para atender e mantenha premido OK para
estabelecer uma conferência.
Vários telefones registados: / e introduza o número do
telefone com o qual pretende comunicar.
Las operaciones del teléfono
Recibir y finalizar una liamada
Recibir una liamada
●
●
●Pulse antes o después de marcar el número de teléfono.
●Desde la lista de rellamadas: / +o -/ .
●Desde el registro de llamada*: / +o -/ .
●Desde las teclas de memorias directas: En modo inactivo,
pulse y mantenga pulsado TECLA 1-9.
Nota: Deberá suscribirse al servicio de Identificación de
llamadas para poder ver le número o nombre de la persona
que llama.
/
para seleccionar / OK / +o -para
seleccionar Corto / OK.
Tiempo Rell
Realizar una llamada interna
●Desde la agenda: / +o -/ .
●Para activar / desactivar el modo manos libres: .
●Si solo 2 teléfonos están registrados: .
●Si más de 2 teléfonos están registrados: / introduzca el
número del auricular.
Cerciórese de instalar la batería correctamente y colocar bien
la tapa en todo su contorno:
- Coloque los 3 contactos metálicos de la batería de modo
que toquen los 3 contactos en forma de patilla del
teléfono;
- alinee el punto verde del teléfono con el punto verde de la tapa
- alinee la parte superior de la tapa contra la parte de arriba
del teléfono, luego presione en centro y en los lados hasta
que haga ‘clic’ y se quede fija.
+ o- para seleccionar Ajuste Avanz / OK / +o -
/
Desactivar el bloqueo del teclado
●Pulse 3 segundos aprox.
Agenda
●Pulse , seleccione Agenda y pulse OK.
●Seleccione Añadir Núm y pulse OK.
●Introduzca el nombre y el número que desee.
●Pulse OK para guardar la entrada.
Memoria directa
Problemas y soluciones
Se pueden asignar números de teléfonos de la Agenda a las
de todos los auriculares de su instalación durante
aproximadamente 1 minuto; posteriormente desconecte y vuelva
a conectar la alimentación a la base y vuelva a instalar las pilas
del auricular. Si l desea, podrá obtener asistencia en línea:
www.swissvoice.net
NÚMERO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ATLINKS: 91 754 70 60
(Horario de 8.00 h a 19.00 h de lunes a sábada)
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y
condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país
donde compró el producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal,
pregunte a su vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto
se beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el
presente embalaje es conforme a las especificaciones técnicas
indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de
garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la
compra de un Producto no usado, que se presume que sea la
fecha que consta en la factura o en el ticket de compra emitido
por su vendedor y en el que figura el nombre del vendedor, y por
un periodo de:
Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los
consumibles, accesorios y baterías.
Para consultar en detalle los términos de la garantía por favor
descargue el manual completo del equipo en www.swissvoice.net.
Conformidade
Este símbolo signiflca que o seu telefone fora de uso não
deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico,
mas recolhio separadamente. Para o efeito, a União
Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem
Este logotipo mostra que os produtos se encontrem em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
aplicáveis da. Podem consultar a declaração na nosa página
web: www.swissvoice.net
- Potência máxima de saída (NTP): 24 dBm
- Gama de frequência: 1880-1900 MHz
Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos!
específlco, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.
teclas de la 1 a la 9.
Programar las teclas de memoria directa
●Pulse , seleccione Agenda y pulse OK.
●Seleccione Mem. Directa y pulse OK.
●Seleccione la tecla en la que desea memorizar el número
●Seleccione Añadir y pulse OK.
●Seleccione el número deseado de la agenda usando la
tecla de navegación +/- y pulse OK.
Desactivar el timbre de llamada
Mantenga pulsada .
Ajustar el volumen del auricular/altavoz
Establezca el volumen deseado usando la tecla de
navegación +/-.
Apagar el teléfono
●Mantenga pulsada (aprox. 5 segundos).
Ajustar la alarma
●Pulse , seleccione Reloj/Alarma con la tecla de
navegación +/- y pulse OK.
●Seleccione Ajust Alarma con la tecla de navegación +/-
y pulse OK.
●Seleccione la función de alarma deseada (p.ej. Una sola
vez), introduzca la hora de la alarma y pulse OK.
-
Bloqueo de teclado
Activar el bloqueo del teclado
●Pulse 3 segundos aprox. Tecl Bloquea. Todas las
teclas están bloqueadas.
Desligar o toque
Mantenha premido .
Definir o volume do altifalante
Defina o volume pretendido utilizando a tecla de
navegação +/-.
Desligar o auscultador
●Mantenha a (aproximadamente 5 seg.).
Acertar Alarme
●Prima , seleccione Relóg/Alarme utilizando a tecla de
navegação +/- e prima OK.
●Seleccione Acert.Alarme utilizando a tecla de navegação
+/- e prima OK.
●Seleccione a função do alarme pretendida (por ex.,
Activado uma vez), introduza a hora do alarme e prima OK.
-
●Mantenha novamente a tecla Terminar chamada
premida para reactivar o auscultador.
Bloqueio do teclado
Activar bloqueio do teclado
PORTUGUÊS
y pulse OK dos veces.
Teclas Auscultador
1. Auricular
2. Visor
3. Tecla de menu / Tecla OK
4. Tecla de remarcação
5. Tecla para falar
6. Tecla 1
7. Tecla de início
Em espera: Prima longamente
para activar/desactivar o bloqueio
do teclado.
8. Microfone
9. Altifalante
10. Reg. Cham./Aumento de
volume/Deslocar para cima
11. Silêncio activado/Eliminar (Durante
uma chamada: Prima para silenciar
o microfone. Durante a pré-marcação:
Prima para eliminar dígitos.)
regressar ao modo inactivo
12. Intercom. (tecla INT)
13. Tecla para terminar chamada/
14. Lista telefónica/Diminuição do
volume (Prima para silenciar o
toque) / Mover para baixo
15. Teclas de dígitos
16. A tecla # pode ligar/desligar o toque
no modo de espera
uma pausa)
17. Tecla 0 (inserir um espaço/inserir
18. O LED de controlo no lado esquerdo
do auscultador (pisca quando não
atendeu uma ou mais chamadas
pisca rapidamente quando recebe
uma chamada)
DEUTSCH
Basisstation
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
1. SuchenTaste
Tasten Mobilteil
1. Ohrhörer
2. Display
3. Menütaste (OK-Taste)
4. Wahlwiederholungstaste
5. Taste Abheben
6. Taste 1
7. Sterntaste
Im Bereitschaftsmodus: Lange
drücken um die Tastensperre zu
de/aktivieren.
8. Mikrofon
9. Lautsprecher
10. Anrufe/lauter stellen/Nach oben
Scrollen
11. Stummschaltung ein/Löschen
(während eines Gesprächs:
Mikrofon stummschalten; beim
Wählen: Eingabe löschen)
Gesprächs/zurück in den Ruhemodus
12. Interkom (INT-Taste)
13. Taste zum Beenden eines
14. Telefonbuch/Lautstärke verringern
(drücken: Klingellautstärke
verringern)/Abwärts scrollen
15. Zahlentasten
16. #-Taste schaltet den Klingelton im
Stand-by-Modus ein/aus
einfügen)
17. Taste 0 (Leerstelle einfügen/Pause
18. LED-Anzeige an der linken Seite
des Mobilteils: blinkt falls Sie einen
oder mehrere Anrufe versäumt
haben; blinkt schnell während eines
ankommenden Anrufs
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Base
1. Tecla Paging
1
1
A agenda está aberta.
Deslocar-se para cima/para baixo numa lists ou num
menu.
Confirmação.
O toque de chamada recebido alto foi desligado.
Mãos-livres Activado.
O alarme está definido.
Alcance ECO definido como CASA (no modo em
espera)
Alcance ECO definido como APARTAMENTO (no
modo em espera)
Alcance ECO definido como QUARTO (no modo
em espera)
Alcance ECO definido como DESLIGADO (no modo
em espera)
“Ícone Folha” É apresentado quando as Emissões
Zero estão activadas.
Correio Voz Em Espera
Hora.
Chamada em curso.
Estável: quando está a consultar o registo de
chamadas.
Intermitente: quando existe uma chamada não
atendida.
Instalar o telefone:
●
●
Antes de utilizar o telefone, deverá mudar o
idioma para um bom funcionamento:
Ligue uma extremidade do cabo de linha do telefone á
tomada telefónica na parte inferior da base do telefone.
Ligue a extremidade de pequenas dimensões do cabo do
transformador à tomada de alimentação na parte inferior da
base do telefone. Ligue o transformador na tomada de
alimentação de parede. Ligue a outra extremidade do cabo
de linha do telefone à tomado telefónica ou microfiltro.
Coloque as baterias recarregáveis fornecidas no telefone
conforme indicado.
Antes de utilizar o telefone, deverá carregar as baterias
durante 15 horas. Utilize sempre os cabos fornecidos na
embalagem.
Utilizar o telefone
Atender e finalizar uma chamada
●/
●
●
/ +o -para seleccionar Personal Set / OK / +o -
para seleccionar Language / OK / +o -para seleccionar
Portugues e prima / OK.
/ +o -para seleccionar Def. Avançad / OK / +o -
para seleccionar Temp Recham / OK / +o -para
seleccionar MÉDIO / OK .
Definir a data e a hora
●Prima , seleccione Relóg/Alarme com a tecla de
navegação +/- e prima OK.
●Seleccione Data E Hora e prima OK.
●Introduza a data e prima OK utilizando o teclado.
●Introduza a hora e prima OK utilizando o teclado.
Efetuar uma chamada
●Introduza o número de telefone e prima ou prima e
marque o número.
●A partir da lista de remarcação: / +o -/ .
●A partir a lista de chamadas*: / +o -/ .
●A partir das teclas de memória direta: No modo de espera
ou depois de aceder à linha, mantenha premida TECLA
1-9 para marcar o número de memória direta.
Nota: esta função encontra-se disponível se tiver subscrito
o serviço de identificação do número de quem efetua a
chamada junto do fornecedor de serviço telefónico.
●A partir de um contacto da agenda: / +o -/ .
●Premir a tecla para passar ao modo mãos livres.
●
Resolução de problemas
Se tiver problemas com o telefone, experimente as sugestões
listadas abaixo. Como regra geral, se ocorrer um problema, retire
as baterias de todos os telefones durante aproximadamente 1
minuto e, em seguida, desligue e ligue o transformador de
alimentação da base e volte a colocar as baterias.
Pode obter assistência online: www.swissvoice.net
Segurança
Ambiente
Se o transformador não estiver ligado à corrente ou se ocorrer
uma falha eléctrica, os telefones sem fios não irão funcionar.
Não poderá efetuar ou receber chamadas num caso de
emergência. Em caso de fuga de Gás não utilize o telefone
nas proximidades para comunicar a fuga de Gás. Não tente abrir
as baterias, pois contêm substâncias químicas O seu telefone
sem fios DECT deve ser colocado longe de qualquer zona de
calor excessivo (radiadores, sol...). Para limitar os riscos de
interferências e favorecer a qualidade de recepção, evitar em
particular a instalação da base na proximidade imediata de
aparelhos electrónicos ou de outros telefones.
Fehlersuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Telefon haben, beachten Sie
bitte die unten angeführten Vorschläge, um das Problem zu lösen.
Im Allgemeinen sollten die Batterien etwa eine Minute lang aus
allen Mobilteilen entfernt werden und dann bitte die Basisstation
Betriebshinweise zum Akku
Verwenden Sie ausschließlich den originalen Akku (Li-Ion 3,7
V/550 mAh) und das originale Netzteil (6,5 VDC/300 mA, 7,5
VDC/200 mA).
Akku einsetzen
Schritt 1: Verwenden Sie zum Öffnen
des Batteriefachs einen kleinen
Gegenstand, wie z.B. einen
Türschlüssel. Stecken Sie die Spitze in
die Vertiefung am Ende des Hörers
(siehe Pfeilrichtung). Sobald Sie ein
Klickgeräusch hören können Sie die
Abdeckung einfach abnehmen.
Schritt 2: Das Akkufach befindet sich
im Mobilteil. Setzen Sie den Akku in
das Fach ein.
Schritt 3: Stecken Sie die Abdeckung
des Mobilteils wieder auf.
Grüne Punkte
Setzen Sie sowohl den Akku als auch die Abdeckung
richtig herum ein:
- Die 3 Metallkontakte des Akkus müssen den
3 Messerkontakten gegenüberstehen.
- Richten Sie den grünen Punkt auf dem Mobilteil am
entsprechenden Punkt der Abdeckung aus.
- Richten Sie die Abdeckung an der Oberseite des
Mobilteils aus. Drücken Sie auf die Mittel- und
Unterseite bis die Abdeckung hörbar einrastet.
Installation Ihres Telefons:
●
●
Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in die
Telefonbuchse auf der Unterseite der Basisstation. Stecken
Sie das kleine Ende des Netzteils in die Netzbuchse auf der
Unterseite der Basisstation. Stecken Sie das Netzteils in
eine 220-240V 50-60Hz Steckdose. Stecken Sie das
andere Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse.
Setzen Sie die mitgelieferten AAA-Akus ein.
Stecken Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden
Sie das Mobilteil vor der Erstinbetriebnahme 15 Stunden
lang auf.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter und
Akkus mit genau denselben Spezifikationen wie die
mitgelieferten Akkus.
Stel de taal en knippertijd in om correct op
uw netwerk te laten werken ::
Verwendung Ihres Telefons
Anruf beanworten and beenden
●/
●
●
/ +oder -um Personal Set / OK / +oder -um
Language zu wählen / OK / +oder -um Deutsch zu
wählen / OK.
/ +oder -um Erw. Einst zu wählen / OK / +oder -
um Rückrufzeit wählen / OK / +oder -um Mittel zu
wählen / OK.
Datum und Zeit einstellen
●Drücken Sie , wählen Sie Uhr/Wecker mit der
Navigationstaste +/− aus und drücken Sie OK.
●Wählen Sie Datum & Uhrzeit und drücken Sie OK.
●Geben Sie das Datum ein und drücken Sie OK.
●Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie OK.
Anrufen
●vor oder nach Sie die Nummer wählen.
●Anrufen mit der Wahlwiederholungsliste: / +oder -/ .
●Anrufen mit der Anrufliste*: / +oder -/ .
●Wählen mit den Direktspeichertasten: Drücken und halten
Sie Taste 1-9 im Standby-Modus, um die
direktspeichernummer anzurufen.
Hinweis: Diese Funktion steht zur verfügung, wenn Sie den.
Anruferkennungsdienst vom Netzbetreiber abonniert haben.
●Wählen Sie die gewünschte Weckfunktion (z.B. einmal)
aus, geben Sie die Weckzeit ein und drücken Sie OK.
Tastensperre
Tastensperre aktivieren
Tastensperre aufheben
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
●Drücken Sie für ca. 3 Sek. Sämtliche Tasten sind
gesperrt.
●Drücken Sie für ca. 3 Sek.
Telefonbuch
●Drücken Sie , wählen Sie Telefonbuch aus und
●Wählen Sie Num. Hinzufü. aus und drücken Sie OK.
drücken Sie OK.
●Geben Sie Name und Nummer ein.
●Drücken Sie OK um den Eintrag zu speichern.
Kurzwahl
Telefonnummern aus dem Telefonbuch können einer der
Nummerntasten (1 bis 9) zugeordnet werden.
Programmieren von Kurzwahltasten
●Drücken Sie , wählen Sie Telefonbuch aus und
●Wählen Sie Kurzwahl und drücken Sie OK.
drücken Sie OK.
●Wählen Sie die gewünschte Kurzwahltaste aus, und
●Wählen Sie Hinzufügen aus und drücken Sie OK.
●Wählen Sie den gewünschten Eintrag im Telefonbuch mit
der Navigationstaste +/− aus und drücken Sie OK.
drücken Sie zweimal OK.
Ajusta la fecha y la hora
Establecer idioma y tiempo de corte
calibrado (flashing) para que el teléfono
funcione correctamente en su red:
Conexión del teléfono:
●
●
Conecte los enchufes en las tomas correspondientes en la
estación base. Conecte el cable de la línea telefónica en la
toma telefónica e inserte el adaptador de alimentación a
una toma de corriente.
Coloque las baterías en el auricular.
Antes de empezar a usar el teléfono, asegúrese de que las
baterías hayan sido cargadas totalmente durante 15 horas.
Use siempre el adaptador de alimentación y las baterías
que se adjuntan en la caja.
●
●Pulse , seleccione Reloj/Alarma con la tecla de
navegación +/- y pulse OK.
●Seleccione Fecha/Hora y pulse OK.
●Introduzca la fecha usando el teclado y pulse OK.
●Introduzca la hora usando el teclado y pulse OK.
+ o- para seleccionar / OK / +o -
para seleccionar / OK / +o -para
seleccionar el idioma deseado / OK.
Personal Set
Language
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso
se debe desechar de forma independiente y nunca junto
a los residuos domésticos. Con este propósito, la Unión
Europea ha establecido un sistema de recolección y
i Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos!
reciclaje específicon en el que la responsabilidad recae sobre los
productores.
Seguridad
/
Medio Ambiente
Usted no podrá llamar ni recibir llamadas de emergencias en
caso de fallo del adaptador de alimentación de red.
No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se encuentra
en las cercanías de dicha fuga. No intente abrir el dispositivo o
las fuentes de alimentación para evitar el riesgo de una descargar
eléctrica. No intenta abrir la batería ya que contiene sustancias
químicas. El teléfono debe mantenerse alejado de todas fuentes
de excesivo calor (radiadores, luz solar, etc...) y protegido contra
las vibraciones y el polvo. Para limitar los riesgos de
interferencias, se recomienda instalar el teléfono por lo menos a
1 metro de otras fuentes de electricidad.
Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los
consumibles, accesorios y baterías.
Para consultar en detalle los términos de la garantía por favor
descargue el manual completo del equipo en www.swissvoice.net
Declaracion de conformidad
Este logo indica el cumplimiento con los requisitos esenciales y
otras disposiciones de las directivas aplicables. Pueden consultar
la declaración de conformidad en nuestra página web:
www.swissvoice.net
- Máxima potencia de slida (NTP) : 24dBm
- Rango de frecuencias: 1880-1900MHz
Garantía
Aviso de bateria
Utilize apenas a bateria original (Iões de Lítio 3,7 V/550 mAh) e a
fonte de alimentação original (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA).
Inserir a bateria
Passo 1: Para abrir a porta da bateria,
utilize uma ferramenta pequena, como
uma chave, ligue a ponta no
compartimento, na extremidade do
auscultador. Em seguida, pode abrir a
porta (na direcção da seta).
Passo 2: O compartimento da bateria
encontra-se no auscultador. Insira a
bateria no respectivo compartimento.
Passo 3: Volte a colocar a tampa do
auscultador.
Pontos verdes
Certifique-se de que instala a bateria e coloca a tampa
correctamente:
- coloque os 3 contactos metálicos da bateria contra os
3 contactos sabre;
- alinhe o ponto verde no auscultador com o da tampa.
- alinhe a parte superior da tampa com a parte superior
do auscultador e, em seguida, encaixe até os lados do
meio e inferior emitirem um clique.
Desactivar bloqueio do teclado
Adicionar novas listas à agenda
●Prima durante aproximadamente 3 seg. Teclas Bloq..
Todas as teclas são bloqueadas.
●Prima durante aproximadamente 3 seg.
Agenda
●Prima , seleccione Agenda e prima OK.
●Seleccione Juntar Num. e prima OK.
●Introduza o nome e número pretendidos.
●Prima OK para guardar a lista.
Memória directa
Os números de telefone da lista telefónica podem ser atribuídos
às teclas numéricas de 1 a 9.
Programar teclas de memória directa
●Prima , seleccione Agenda e prima OK.
●Seleccione Mem Directa e prima OK.
●Seleccione a tecla de memória pretendida e prima OK
●Seleccione Adicionar e prima OK.
●Seleccione a entrada pretendida a partir da agenda
utilizando a tecla de navegação +/- e prima OK.
duas vezes.
Telefonbuch ist geöffnet.
In Liste bzw. Menü nach oben/unten scrollen.
Bestätigung.
Rufton aus.
Freisprechen aktiv.
Weckruf eingestellt
AECO-Reichweite für Haus eingestellt (im
Bereitschaftsmodus).
ECO-Reichweite für Wohnung eingestellt
(im Bereitschaftsmodus).
ECO-Reichweite für Zimmer eingestellt
(im Bereitschaftsmodus).
Displaysymbole
Ständig an: Ladezustand des Akkus.
Blinkend: Akku muss geladen werden.
Zeit.
Gespräch im Gange.
Ständig an: Anrufliste ist geöffnet.
Blinkend: neue Anrufe in Anrufliste vorhanden.
ECO-Reichweite auf AUS eingestellt
(im Bereitschaftsmodus).
Zeigt die Signalstärke im Gesprächsmodus an.
Nach Auswahl der Einstellung “0 Strahlung”
erscheint ein “Blattsymbol” im Display.
Wartende Sprachnachricht
Dreierkonferenz führen: während des Telefonats / drüchken /
andere Mobilteil Nummer eingeben oder dücken alle
Mobilteile klingeln / drücken um dem rufenden Mobilteil zu
antworten / lange drücken OK.
Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind: / drücken
und Mobilteil Nummber eingeben.
Interne Verbindung mit einem anderen Mobilteil
●Anrufen mit dem Telefonbuch: / +oder -/ .
●um Freisprechen zu aktivieren oder deaktivieren.
●Wenn nur zwei Mobilteile in der Basisstation registriert
sind: .
●
Rufton ausschalten.
Lange drücken .
Lautstärke des Hörers bzw. Lautsprechers einstellen
Stellen Sie gewünschte Lautstärke mit der Navigationstaste
+/− ein.
Das Mobilteil ausschalten
●Lange drücken (ca. 5 Sekunden).
-
Wecker
●Drücken Sie , wählen Sie Uhr/Wecker mit der
Navigationstaste +/− aus und drücken Sie OK.
●Wählen Sie Wecker mit der Navigationstaste +/− aus,
und drücken Sie OK.
Como norma general, si se produce un problema, retire las pilas
Garantia
Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos e
condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde comprou
o produto.
Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá
consultar o seu revendedor.
Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto
beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente
embalagem está conforme com as especificações técnicas
estabelecidas no guia do utilizador, durante o período da garantia.
Este período da garantia terá início na data da compra de um
Produto não usado, que se presume seja a data constante da
factura ou recibo emitido pelo seu vendedor e do qual consta o
nome do vendedor, e decorrerá por um período de:
Vinte e quatro (24) meses para o telefone, com exclusão dos
consumíveis, acessórios e baterias.
Para obtener más informacíon sobre el producto, consulte el
Manual de Usuario disponible en www.swissvoice.net
Símbolos do visor
Estável: nível de carga da bateria.
Intermitente: a bateria Necessita de ser carregada.
Efetuar uma chamada interna
●Dois telefones registados: .
Druk op de Beltoets om het nummer te kiezen d.m.v.
het toetsenpaneel.
Vanaf de nummerherhalingslijst: / +of -/ .
16. De #-toets kan in de beltoon in
stand-by in/uitschakelen
pauze invoegen)
17. Toets 0 (een spatie invoegen/een
18. Indicatie-LED op de linkerzijde van
de handset (knippert wanneer u een
of meerdere gemiste oproepen hebt,
knippert snel wanneer u een
inkomende oproep ontvangt)
Basis
1. Pagingtoets
1
Het telefoonboek is open.
Omhoog/omlaag scrollen in een lijst of menu.
Bevestiging.
Luide beltoon voor inkomende gesprekken is
uitgeschakeld.
Handsfree actief Aan.
Alarm is ingesteld.
Ecobereik ingesteld op HUIS (in standbymodus)
Ecobereik ingesteld op APPARTEMENT
(in standbymodus)
Ecobereik ingesteld op KAMER (in standbymodus)
Ecobereik ingesteld op UIT (in standbymodus)
Toont hoe sterk de RF is in gespreksmodus
“Bladicoontje” verschijnt wanneer de Nul Uitstoot is
ingeschakeld.
Voicemail Wacht
Weergavesymbooltjes
Constant aan: laadcapaciteit van de batterij.
Knipperend: batterij dient te worden opgeladen.
Tijd.
Gesprek wordt gevoerd.
Constant aan: terwijl u de bellijst raadpleegt.
Knipperend: wanneer er een gemiste oproep is.
Per fare una conferenza a tre, in conversazione: / inserire il
numero del portatile o per far squillare tutti i portatili / sul
portatile chiamato per rispondere / premere a lungo OK.
Se più di 2 portatili sono registrati alla base: / inserire il
numero del portatile.
Effettuare una chiamata
●prima o dopo aver composto il numero.
●Dalla lista di ricomposizione: / +o -/ .
●Dalla lista delle chiamate*: / +o -/ .
●Dai tasti di memoria diretta: premere a lungo Tasto 1-9 in
modalità attesa.
Nota: Per visualizzare il numero o il nome del chiamante
nella lista delle chiamte occorre sottoscrivere un
abbonamento al servizio CLI del proprio operatore.
Per fare una chiamata interna
●Dalla RUBRICA: / +o -/ .
●Per attivare / disattivare il vivavoce: .
●Se sono registrati alla base 2 portatili: .
●
Konformität
UMWELTSCHUTZ Das Symbol bedeutet: Batterien und
Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Bestimmte
schadstoffhaltighe Batterien sind zusätzlich mit folgenden
Zeichen unter dem Mülltonnensymbol versehen. Diese
Die gedruckte Kennzeichnung auf dem Produkt besagt, dass das
Produkt alle Anforderungen und gültigen Richtlinien für dieses
Produkt erfüllt. Die Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite: www.swissvoice.net herunterladen
- Maximale Ausgangsleistung (NTP): 24dBm
- Frequenzbereich: 1880-1900MHz
Bitte helfen Sie, die Umweltbelastungen so niedrig wie
möglich zu halten!
bedeuten: Pb: Batterie enthält Blei Cd: Batterie enthält Cadmium
Hg: Batterie enthält Quecksilber. Die EU Richtlinien für sammeln
und recyceln für die die Hersteller verantwortlich sind müssen
eingehalten werden.
Sicherheit
Produktgarantie
Umweltschutz
Bei fehlender Stromversorgung oder bel Stromunterbrechungen
funktionieren Telefone mit schnurlosen Mobilteilen nicht.
Das Telefon nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in
Betrieb nehmen.
Versuchen Sie nicht, die Batterien oder Akku zu öffnen; sie
enthalten chemische Substanzen. Ihr Telefon bitte nicht an
einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren. Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit
anderen elektronischen Geräten kommt bitte Ihr Telefon immer
mindestens 1 Meter von anderen elektronischen Geräten
aufbewahren.
Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für dieses
Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von
Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware
gekauft haben.
Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler.
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das
Produkt garantiert Atlinks Europe; Sitz: 147 Avenue Paul Doumer
92500 Rueil-Malmaison, Frankreich, für die Dauer der
nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung
den technischen Spezifikationen in der beigefügten
Bedienungsanleitung entspricht. Die Garantiezeit beträgt
vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, nicht eingeschlossen
Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. Sie beginnt an
dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. Maßgebend
dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch
der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist.
Um mehr Details über den Termin der Garantie zu erhalten,
können Sie die verfügbare Merkschrift auf www.swissvoice.net
nachsehen.
Batterijinformatie
Gebruik uitsluitend de originele batterij (Li-Ion 3,7 V/550 mAh) en
tevens de originele voeding (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA).
De batterij installeren
Stap 1: Steek de tip van een klein stuk
gereedschap zoals een deursleutel in de
uitsparing aan het einde van de handset
om het batterijklepje te openen. Het
klepje kan vervolgens vrij worden
geopend (in de richting van het pijltje).
Stap 2: De batterijhouder is binnenin de
handset te vinden. Plaats de batterij in de
batterijhouder.
Stap 3: Plaats het klepje terug op de handset.
Groene stippen
Zorg ervoor dat u het batterijblok en het klepje op de juiste
wijze bevestigt:
- richt de 3 metalen contacten van het batterijblok op de
3 uitsteekselcontacten;
- pas de groene stip op de handset op die op het klepje.
- richt de top van het klepje op de top van de handset,
klik het vervolgens vast totdat de midden-en
onderzijden op hun plek klikken.
Als meer dan 2 handsets zijn geregistreerd : / voer het
nummer van de handset in.
Uw telefoon aansluiten:
●
●
Steek de pluggen in de corresponderende ingangen van
het basisstation. Steek de plug van de telefoonlijn in een
telefoonaansluiting en steek de stekker in een stopcontact.
Plaats de batterijen in de handset.
Voordat u met het gebruik van uw telefoon begint, laad de
batterijen voor 15 uur ononderbroken op.
Gebruik alleen de plugadapter die met het apparaat
meegeleverd is en oplaadbare batterijen met uw telefoon.
Datum en tijd instellen
●Druk op , selecteer Klok/Alarm met de navigatietoets
+/- en druk op OK.
●Selecteer Datum&Tijd en druk op OK.
●Voer de datum in en druk op OK m.b.v. het toetsenpaneel.
●Voer de tijd in en druk op OK m.b.v. het toetsenpaneel.
Als volgt stelt u de taal en de flash-tijd in:
De telefoon gebruiken
Een gesprek ontvangen of beëindigen
●/
●
●
Druk op / dan op +of -om Personal Set te selecteren
/ druk op OK / druk dan op +of -om Language te
selecteren / druk op OK / druk dan op +of - om uw taal
te selecteren en druk op OK.
Druk op / and op +of -om Geavanc.Inst te
selecteren / druk op OK / druk dan op +of -om
Flashduurte selecteren / druk op OK / druk dan op +
of - om Kort / Middel of Lang te selecteren en druk op
OK. (selecteer voor gebruik in België en Nederland Kort)
Bellen
●voor of na het kiezen van uw nummer.
●
●Vanaf de bellijst*: / +of -/ .
●Vanaf direct geheugen: houd de Toets 1-9 in de inactieve
stand ingedrukt.
Opmerking: U moet zich op een nummerweergaveservice
abonneren om het nummer van de beller of de naam in de
lijst van binnergekomen gesprekken te kunnen zien.
Om interne gesprekken te voeren
●Vanaf de telefoonlijst: / +of -/ .
●Om handsfree te activeren / deactiveren: .
●Als slechts 2 handset zijn geregistreerd: .
●
Beltoon uitschakelen
Houd de toets ingedrukt
Luidsprekervolume instellen
Stel het gewenste volume in d.m.v. de navigatietoets +/-.
De handset uitschakelen
●Houd de toets ingedrukt (ca. 5 seconden).
Het alarm instellen
●Druk op , selecteer Klok/Alarm met de navigatietoets
+/- en druk op OK.
●Selecteer Alarm Inst. met de navigatietoets +/- en druk
op OK.
●Selecteer de gewenste alarmfunctie (bijv. Eenmalig Aan),
voer de alarmtijd in en druk op OK.
-
Toetsvergrendeling
De toetsvergrendeling activeren
De toetsvergrendeling deactiveren
Kiezen vanuit het telefoonboek
●Druk ca. 3 seconden op Toetsen Blok. Alle toetsen
zijn nu vergrendeld.
●Druk op voor ca. 3 sec.
Telefoonboek
●Druk op , selecteer Telefoonboek en druk op OK.
●Selecteer Invoer Lijst en druk op OK.
●Selecteer het gewenste contact met de navigatietoets +/-
●
of voer de eerste letter van de naam in.
Direct geheugen
Telefoonnummers uit het telefoonboek kunnen worden
toegewezen aan cijfertoetsen 1 to 9.
Directe geheugentoetsen programmeren
●Druk op , selecteer Telefoonboek en druk op OK.
●Selecteer Direct Geh. en druk op OK.
●Selecteer de gewenste geheugentoets en druk tweemaal
●Selecteer Toevoegen en druk op OK.
●Selecteer het gewenste contact in het telefoonboek met
de navigatietoets +/- en druk op OK.
op OK.
Problemen Oplossen
Productgarantie
Als een algemene regel bij het optreden van een probleem,
verwijder de batterijen voor ongeveer 1 minuut uit alle handsets,
ontkoppel en sluit de voeding opnieuw op de basis aan en plaats
de batterijen van de handset terug. Voor meer informatie, kunt u
de volledige gebruikershandleiding downloaden of online hulp
krijgen: www.swissvoice.net
U beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in
overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de
verkoop van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt
aangeschaft.
Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie,
wendt u zich tot uw detailhandelaar.
Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van
toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, 147 avenue Paul
Doumer, 92500 RUEIL-MAISON, Frankrijk, dat het product dat in
de aanwezige verpakking zit, conform is aan de technische
specificaties vermeld in de gebruikshandleiding die in de huidige
verpakking is bijgevoegd. Deze garantie geldt gedurende een
garantieperiode, gerekend vanaf de aanschafdatum van het
nieuwe product, dat is de datum die vermeld is op uw factuur of
uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar is
aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan:
vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting
van de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.
Voor meer informatie over de voorwaarden van de garantie,
raadpleeg de gebruikershandleiding beschikbaar op
www.swissvoice.net
Dit symbool betekent dat uw niet-werkend elektronisch
toestel afzonderlijk ingezameld moet worden en niet met
het huishoudelijk afval mag worden gemengd. De
Europese Unie heeft een specifiek inzameling - en
Help ons met de bescherming van het milieu waarin wij
leven!
recyclingsysteem geïmplementeerd waarvoor de producenten
verantwoordelijk zijn.
Veiligheid
Milieu
Deze telefoon is niet ontworpen voor noodoproepen wanneer de
hoofdvoeding uitvalt. Gebruik uw telefoon niet om een gaslek of
ander potentieel explosiegevaar te melden. Open uw apparaat of
de voeding niet om het risico van elektrische schokken te
voorkomen. Probeer niet om de batterijen te openen, omdat zij
gevaarlijke chemische stoffen bevatten. Uw telefoon moet zich
op een droge plaats bevinden, uit de buurt van hete, vochtige
omstandigheden en direct zonlicht. Om storing van het
radiosignaal te voorkomen, plaatst de telefoon ten minste 1
meter uit de buurt van andere elektrische apparaten of andere
telefoons.
Conformiteit
Het logo op de producten afgedrukt geeft de conformiteit met alle
essentlële eisen en alle toepasselijke richtlijnen aan. U kunt de
conformiteitverklaring downloaden vanaf onze website
www.swissvoice.net
- Maximale uitgangsvermogen (NTP): 24dBm
- Frequentiebereik: 1880 - 1900MHz
ITALIANO
Tasti Ricevitore
1. Auricolare
2. Schermo
3. Tasto Menu/tasto OK
4. Tasto riseleziona
5. Tasto parla
6. Tasto 1
7. Asterisco
In standby: Premere a lungo per
attivare/disattivare il blocco tastiera.
8. Microfono
9. Vivavoce
10. Reg. Chiamate/Volume su/Scorri in
su
11. Attiva muto/Cancella (Durante una
chiamata: Premere per disattivare il
microfono. Durante la digitazione:
Premere per cancellare una cifra.)
modalità inattiva
12. Intercom (tasto INT)
13. Tasto fine chiamata/torna in
14. Rubrica/Abbassa volume (Premere
per mettere in modalità silenziosa)/
Scorri in basso
15. Tasti cifre
16. Il tasto# può attivare/disattivare la
modalità standby
pausa)
17. Tasto 0 (inserisci spazio/inserisci
18. LED di controllo sul lato sinistro del
ricevitore (lampeggia in caso di una
o più chiamate perse, lampeggia
velocemente in caso di chiamata in
arrivo)
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Base
1. Tasto trova ricevitore
1
POLISH
Klawisz Słuchawka
1. Auricolare
2. Wyświetlacz
3. Klawisz menu / klawisz OK
4. Klawisz powtórnego wybierania
numeru
5. Klawisz połączenia
6. Klawisz 1
7. Klawisz z gwiazdką
W czasie gotowości: Dłuższe
przyciśnięcie włącza / wyłącza
blokadę klawiatury
8. Mikrofon
9. Głośnik
10. Dziennik rozmów / Zwiększenie
głośności / Przewijanie do góry
11. Wyłączenie mikrofonu (podczas
połączenia) / Usuń cyfrę (podczas
wybierania numeru)
trybu gotowości
12. Interkom (klawisz INT)
13. Zakończenie rozmowy / powrót do
14. Książka telefoniczna / zmniejszenie
głośności (wyciszenie dzwonka) /
przewijanie w dół
15. Klawisze numeryczne
16. Włączenie / Wyłączenie dzwonka
(klawisz #)
wprowadzenie pauzy)
17. Klawisz 0 (wprowadzenie spacji /
18. Wskaźnik LED po lewej stronie
słuchawki (migocze w przypadku
nieodebranej rozmowy, migocze
szybko przy rozmowie
przychodzącej)
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Base
1. Przycisk przywołania
1
La rubrica è aperta.
Scorri in su/giù l’elenco o un menu.
Conferma.
La suoneria della chiamata in arrivo è stata
disattivata.
Mani libere attivo.
Sveglia impostata.
Portata ECO su CASA (in modalità standby)
Portata ECO su APPARTAMENTO (in modalità
standby)
Portata ECO su STANZA (in modalità standby)
Portata ECO disattivata (in modalità standby)
In modalità parla, compare la forza della RF
L’Icona foglia compare quando Emissioni Zero è
attivo.
Casella Vocale in Attesa
Simboli schermo
Fisso: livello di carica batteria.
Lampeggia: la batteria dev’essere ricaricata.
Tempo.
Chiamata in corso.
Fisso: quando si consulta il registro chiamate.
Lampeggia: quando ci sono chiamate perse.
Książka telefoniczna jest otwarta.
Przewijanie w dół/do góry, listy lub menu.
Włączone potwierdzenie.
Głośny dzwonek rozmów przychodzących został
wyłączony.
Głośnik włączony.
Ustawiony alarm.
Zakres EKO ustawiony jest na DOM (w trybie
gotowości)
Zakres EKO ustawiony jest na MIESZKANIE (w
trybie gotowości)
Zakres EKO ustawiony jest na POKÓJ (w trybie
gotowości)
Symbole wyświetlacza
Zawsze włączony: poziom naładowania baterii.
Migoczący: akumulator wymaga naładowania.
Czas.
Połączenie w toku.
Zawsze włączony: gdy odwołujesz się do dziennika
rozmów.
Migoczący: jeśli jest nieodebrana rozmowa.
Avviso batteria
Usare solo la batteria originale (Li-Ion 3,7 V/550 mAh) insieme
all’alimentatore originale (6,5 VDC/300mA, 7,5 VDC/200mA).
Inserire la batteria
Passaggio 1: Per aprire lo sportello
della batteria, usare un piccolo
strumento, come una chiave, inserendo
la punta nello spazio in fondo al ricevitore.
Aprire poi lo sportellino (seguendo la
direzione della freccia).
Passaggio 2: Lo scompartimento della
batteria si trova nel ricevitore. Inserire la
batteria nello scompartimento apposito.
Passaggio 3: Riposizionare lo sportellino
sul ricevitore.
Puntini verdi
Assicurarsi di installare la batteria e di riposizionare il
coperchio correttamente:
- collocare i 3 contatti di metallo della batteria contro le
tre lamelle di contatto;
- allineare il punto verde del ricevitore con quello dello sportellino.
- allineare la parte superiore del coperchio con la parte
superiore del ricevitore, poi schiacciarlo finché il
centro e il retro si posizionano con un click.
NEDERLANDS
Toetsen Handset
1. Oorstuk
2. Display
3. Menutoets/OK-toets
4. Aut.Nr-Herh.-toets
5. Beltoets
6. Toets 1
7. Stertoets
Em espera: Prima longamente
In stand-by: Lang indrukken om de
toetsvergrendeling te activeren/
deactiveren.
8. Microfoon
9. Luidspreker
10. Bellijst/Volume verhogen/Omhoog
scrollen
11. Demp Aan/Wissen (Tijdens een
gesprek: Indrukken om de microfoon
te dempen. Tijdens nummers
invoeren: Indrukken om cijfers te
wissen
standbymodus
12. Intercom (INT-toets)
13. Einde gesprek/terug naar
14. Telefoonboek/Volume verlagen
(Indrukken om de beltoon te
dempen)/omlaag te scrollen
15. Cijfertoetsen
13
14
10
5
3
4
716
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
Prima di cominciare ad utilizzare il telefono, lasciare in carica
il portatile per la durata di 15 ore. Utilizzare solamente i cavi
e le batterie ricaricabili a forniti a corredo del telefono.
Come collegare il telefono:
●
●
Collegare i cavi nelle corrispondenti prese presenti sulla
base e inserire l'alimentatore in una presa elettrica.
Inserire le batterie nel portatile.
Impostare data e ora
●Premere , seleziona Orol/Sveglia con il tasto di
navigazione +/- e premere OK.
●Selezionare Data&Ora e premere OK.
●Inserire la data e premere OK usando la tastiera.
●Inserire l’ora e premere OK usando la tastiera.
Utilizzo del telefono
Ricevere e terminare una chiamata
●/
●
●
/ +o -selezionare Personal Set / OK / +o -
selezionare Language / OK / +o -selezionare la lingua
desiderata / OK.
/ + o - selezionare Imp Avanzate / OK / +o -
selezionare Tempo Flash / OK / +o -selezionare Breve
/ Lungo / OK.
Spegnere la suoneria
Premere a lungo .
Impostare il volume dell’altoparlante/vivavoce.
Impostare il volume desiderato usando il tasto di
navigazione +/-.
Spegnere il ricevitore
●Premere a lungo (circa 5 sec).
Imposta sveglia
●Premere , selezionare Orol/Sveglia usando il tasto di
navigazione +/- e premere OK.
●Selezionare Imp. Sveglia usando il tasto di navigazione
+/- e premere OK.
●Selezionare la funzione sveglia desiderata (es. Una volta),
inserire l’ora della sveglia e premere OK.
-
Blocco tastiera
Attivare il blocco tastiera
Disattivare il blocco tastiera
Aggiungere nuovi numeri alla rubrica
●Premere circa 3 sec. Tasti Blocca. Tutti i tasti sono
bloccati.
●Premere circa 3 sec.
Rubrica
●Premere , selezionare Rubrica e premere OK.
●Selezionare Agg Numero e premere OK.
●Inserire il nome e numero desiderati.
●Premere OK per salvare il numero.
Memoria diretta
È possibile assegnare tasti numerici dall’1 al 9 ai numeri di
telefono della rubrica.
Programmare tasti della memoria diretta
●Premere , selezionare Rubrica e premere OK.
●Selezionare Mem Diretta e premere OK.
●Selezionare il tasto di memoria desiderato e premere OK
●Selezionare Aggiungi e premere OK.
●Selezionare il numero desiderato dalla rubrica usando il
tasto di navigazione +/- e premere OK.
due volte.
Risoluzione Dei Problemi
Garanzia del prodotto
Come regolagenerale, nel caso sorgano dei problemi, rimuovere
le batterie presenti nel portatile/i per circa 1 minuto, quindi
scollegare e ricollegare l’alimentatore allabase e inserire
nuovamente le batterie nel portatile/i. Per maggiori informazioni è
possibilescaricare la guidad’utente completa dal sito:
www.swissvoice.net
Questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente
alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo
in vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo
128 e ss. del codice del consumo).
Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il
prodotto, Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella
presente confezione è conforme alle specifiche tecniche indicate
nel manuale d’uso incluso nella confezione e ciò per un periodo
di tempo che inizia a decorrere della data d’acquisto del Prodotto
nuovo, data che figura ulla fattura o sullo scontrino di cassa dove
è indicato il nome del suo rivenditore, e la cui durata è di:
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio
elettronico fuori uso deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. A questo scopo l’Unione Europea
ha isituito un sistema di raccolta e smaltimento specifici
Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo!
la cui responsabilità è affidata ai produttori.
Sicurezza
Ambiente
In caso di mancanza dell’alimentazione elettrica, questo telefono
non può essere impiegato per effettuare chiamate di Emergenza.
Non utilizzare il telefono per segnalare fughe di gas o potenziali
altri pericoli che possono provocare esplosioni.
Il telefono deve essere sistemato in un posto non umido, lontano
da fonti di luce e calore dirette. Per evitare interferenze con
segnail radio, posizionare il telefono ad almeno 1 me tro da altre
apparecchiature elettriche o telefoni.
Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, eccezion
fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare:
ATLINKS Europe:
- indirizzo : 147 avenue Paul Doumer 92500 Rueil Malmaison,
France
- sito web : www.swissvoice.net
(articolo 133.2, b), codice del consumo)
Conformita
Il logo riportato sui prodotti indica la conformità a tutte le norme
essenziali e a tutte le direttive applicabili. E’possibile scaricare la
Dichiarazione di Conformità dal sito www.swissvoice.com
- Massima Potenza in uscita (NTP): 24dBm
- Range di Frequenza: 1880-1900MHz
Impostare la lingua e il tempo di flash per un
funzionamento corretto del telefono sulla
propria rete:
vom Stromnetz abtrennen. Setzen Sie dann die Batterien erneut
ein und stecken Sie die Basis wieder ans Stromnetz. Detaillierte
Informationen bzw. das Benutzerhandbuch mit der U kunt online
ondersteuning krijgen: www.swissvoice.net
Om een drie-partijen conferentiegesprek te voeren: tijdens het
gesprek, druk op / voer het nummer van de handset of
om alle handsets te bellen / op de gebelde handset om te
beantwoorden / houd OK ingedrukt.
W celu wykonania konferencji trójstronnej: podczas połączenia,
/ wprowadź numer słuchawki w celu odebrania połączenia
na wskazanej słuchawce / przytrzymaj przycisk .
Rozwiązywanie problemów
Bezpieczeństwo
Jeśli wystąpi problem, wyjmij baterie ze wszystkich słuchawek na
około 1 minutę, a następnie odłącz i połącz ponownie zasilacz do
bazy i ponownie włóż baterie do słuchawek.
Aby uzyskać więcej informacji, możesz uzyskać pomoc on-line:
www.swissvoice.net
Ten telefon nie jest przeznaczony do połączeń alarmowych, kiedy
zabraknie zasilania. Nie używaj telefonu do powiadomienia o
ulatnianiu się gazu lub w przypadku innego zagrożenia wybuchem.
Nie otwieraj urządzenia ani zasilacza, aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym. Nie próbuj otworzyć baterii, ponieważ
zawierają niebezpieczne związki chemiczne.
Twój telefon musi znajdować się w suchym miejscu z dala od
gorących, wilgotnych miejsc wystawionych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. Aby uniknąć zakłóceń sygnału
radiowego, umieść telefon w odległości co najmniej 1 metra od
innego urządzenia elektrycznego lub innych telefonów.
Ten symbol oznacza, że niedziałające urządzenie
elektroniczne musi być zbierane osobno i niemieszane z
odpadami domowymi. Unia Europejska wdrożyła
specjalny system odbierania i recyklingu za który
Ochrona środowiska
Deklaracja Zgodności
Logo wydrukowane na produktach oznacza zgodność ze
wszystkimi zasadniczymi wymogami i wszystkimi obowiązującymi
dyrektywami. Możesz pobrać Deklarację Zgodności z naszej
strony internetowej www.swissvoice.net
- Maksymalna moc wyjściowa (NTP) : 24dBm
- Zakres częstotliwości : 1880 - 1900MHz
odpowiedzialni są producenci.
Pomóż nam chronić środowisko, w którym żyjemy!
Zakres EKO ustawiony jest na OFF (wyłączony) (w
trybie gotowości) W trybie rozmowy wskazuję siłę
sygnału radiowego
Wyświetlenie “ikony liścia” gdy włączony jest tryb
Zero Emisji.
Oczekiwanie na pocztę głosową
147 avenue Paul Doumer
ATLINKS
92500 RUEIL-MALMAISON
France
RCS Nanterre 508 823 747
Swissvoice is a trademark of Swissvoice International SA.
Made in China
A/W No.: 10001880 Rev.0
ePure
www.swissvoice.net
Wskazówki dotyczące akumulatorów
Korzystać tylko z akumulatora oryginalnego (Li-Ion 3.7 V/550
mAh) i oryginalnego zasilacza (6.5 VDC /300mA, 7.5 VDC /
200mA).
Wkładanie baterii
Krok 1: Do otworzenia pokrywki baterii,
użyć małego narzędzia, np., klucza do
drzwi, włożyć koniec we wgłębienie na
końcu słuchawki. Wówczas pokrywka
otworzy się łatwo (w kierunku strzałki).
Krok 2: Przedział akumulatora
znajduje się w słuchawce. Wsunąć
akumulator do przedziału akumulatora.
Krok 3: Założyć pokrywkę słuchawki.
Zielone kropki
Sprawdzić ułożenie akumulatora dopasować pokrywkę i
włożyć:
- położenie 3 styków akumulatora ma odpowiadać 3
blaszkom styków;
- dopasować zieloną kropkę słuchawki do kropki pokrywki.
- górę pokrywki dopasować do góry słuchawki, następnie
dopchnąć do kliknięcia.
Podłączenie telefonu:
●
●
Podłącz wtyczki do odpowiednich gniazd w stacji bazowej.
Linię telefoniczną podłącz do gniazda telefonicznego.
Zasilacz sieciowy podłącz do gniazda elektrycznego.
Przed uruchomieniem telefonu, ładuj akumulatory przez 6
godzin. Do zasilania bazy używaj wyłącznie zasilacza
dołączonego do zestawu.
Z listy ponownie wybieranych: / +lub -/ .
Gdy zarejestrowano więcej niż 2 słuchawki: / wprowadź
numer słuchawki
Ustawienie daty i czasu
●Nacisnąć , wybrać Zegar/Budzik klawiszem nawigacji
+/- i nacisnąć OK.
●Wybrać Data I Godz. i nacisnąć OK.
●Wprowadzić datę i nacisnąć OK korzystając z klawiatury.
●Wprowadzić czas i nacisnąć OK korzystając z klawiatury.
Ustawienie języka:
Wykonywanie połączeń
Odbieranie i kończenie rozmowy
●/
●
●
●
Nacisnąć , wybrać Ustaw Własne klawiszem nawigacji
+/- i nacisnąć OK.
Wybrać Język i nacisnąć OK.
Wybrać języka klawiszem nawigacji +/- i nacisnąć OK.
Wykonywanie połączeń
● naciśnij przed lub po wybraniu numeru.
●
● Z listy połączeń*: / +lub -/ .
● Z pamięci: przytrzymaj przycisk 1-9 (w trybie czuwania)
* musi posiadać subskrybcję aby korzystać z listy połączeń.
Wykonywanie połączeń wewnętrznych
● Z książki telefonicznej: / +lub -/ .
●W celu aktywacji / dezaktywacji zestawu
głośnomówiącego: .
● Tylko gdy są zarejestrowane 2 słuchawki: .
●
Wyłączenie dzwonka
Przytrzymać przycisk .
Ustawienie głośności słuchawki/głośnika
Ustawić pożądaną głośność klawiszem nawigacji się +/-.
Wyłączenie słuchawki
●Nacisnąć i przytrzymać klawisz końca rozmowy
(około 5 sek.).
Ustaw Budzik
●Nacisnąć , wybrać Zegar/Budzik klawiszem
poruszania się +/- i nacisnąć OK.
●Wybrać Ustaw Budzik klawiszem poruszania się +/- i
nacisnąć OK.
●Wybrać żądaną funkcję budzenia (np. Jednorazowo),
wprowadzić czas budzenia i nacisnąć OK.
-
Blokada klawiatury
Włączenie blokady klawiatury
Dodawanie nowej pozycji do książki telefonicznej
●Nacisnąć przez około 3 sek. Klaw Zablok. Wszystkie
klawisze są zablokowane.
Książka telefoniczna
●Nacisnąć , wybrać Książka tel. i nacisnąć OK.
●Wybrać Dodaj Numer i nacisnąć OK.
●Wprowadzić pożądaną nazwę i numer.
●Nacisnąć OK by pozycję zapisać.
Pamięć bezpośrednia
Numerom telefonicznym z książki telefonicznej można przypisać
klawisze cyfr 1 do 9.
Programowanie klawiszy pamięci bezpośredniej
●Nacisnąć , wybrać Książka tel. i nacisnąć OK.
●Wybrać Pamięć Bezp. i nacisnąć OK.
●Wybrać pożądany klawisz pamięci i nacisnąć OK.
●Wybrać Dodaj i nacisnąć OK.
●Wybrać pożądaną pozycję z książki telefonicznej
korzystając z klawisza poruszania się +/- nacisnąć OK.
Το εύρος ECO έχει ρυθμιστεί σε ΟΙΚΙΑΚΟ (σε
κατάσταση αναμονής)
Η κλίμακα ECO ορίζεται σε ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ (σε
κατάσταση αναμονής)
Η κλίμακα ECO έχει ρυθμιστεί σε ΔΩΜΑΤΙΟ (σε
κατάσταση αναμονής)
Η κλίμακα ECO έχει ρυθμιστεί σε OFF/ΚΛΕΙΣΤΟ
(σε κατάσταση αναμονής)
Στη λειτουργία ομιλίας, εμφανίζεται η ισχύς
ραδιοσυχνοτήτων
"Εικόνα φύλλου" Εμφανίζεται όταν είναι
ενεργοποιημένες οι μηδενικές εκπομπές.
Αναμονή φωνητικού ταχυδρομείου
Πατήστε / στη συνέχεια + ή - επιλέξτε ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ / έπειτα πιέστε OK / στη συνέχεια + ή - για να
επιλέξετε ΧΡΟΝΟ ΑΝΑΚΛΗΣΗΣ / ακολουθήστε με OK /στη
συνέχεια πιέστε + ή - για να επιλέξετε ΜΙΚΡΗ / ΜΕΣΑΙΑ ή
ΜΕΓΑΛΗ διάρκεια / επιβεβαιώστε πατώντας ΟΚ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΚΡΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
1. Ακουστικό
2. Οθόνη
3. Πλήκτρο Μενού / Πλήκτρο OK
4. Πλήκτρο επανάκλησης
5. Πλήκτρο ομιλίας
6. Πλήκτρο 1
7. Πλήκτρο αστερίσκος
Στην κατάσταση αναμονής: Πατήστε
παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε
/ Απενεργοποιήστε το κλείδωμα του
πληκτρολογίου.
προς τα επάνω
8. Μικρόφωνο
9. Ηχείο
10. Κλήσεις / Αύξηση έντασης ή κύλισης
11. Σίγαση Ενεργοποίηση / Διαγραφή
(Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης:
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε
το μικρόφωνο. Ενώ Προεπιλογή:
Πατήστε για να διαγράψετε τα
ψηφία.)
12. Ενδοεπικοινωνία (πλήκτρο INT)
13. Πλήκτρο τερματισμού κλήσης /
επιστροφή στην κατάσταση
αναμονής
14. Τηλεφωνικός κατάλογος / Μειωμένη
ένταση ήχου (Πατήστε το κουμπί
Σίγαση του ήχου) / Μετακινηθείτε
προς τα κάτω
15. Αριθμητικά πλήκτρα
16. # Το πλήκτρο μπορεί να
ενεργοποιήσει / απενεργοποιήσει το
κουδούνισμα Λειτουργία αναμονής
εισαγάγετε μια παύση)
17. Πλήκτρο 0 (εισάγετε ένα κενό /
13
14
10
16
11
15
17
12
Ο τηλεφωνικός κατάλογος είναι ανοιχτός.
Μετακινηθείτε προς τα επάνω / προς τα κάτω σε μια
λίστα ή σε ένα μενού.
Επιβεβαίωση.
Ο δυνατός ήχος κλήσης εισερχόμενης κλήσης έχει
απενεργοποιηθεί.
Η ανοικτή συνομιλία είναι ενεργή.
Ο συναγερμός έχει ρυθμιστεί.
ΒΑΣΗ
1. Πλήκτρο τηλεειδοποίησης
ΣΥΜΒΟΛΑ ΟΘΟΝΗΣ
Σταθερή: δείχνει την στάθμη φόρτισης της μπαταρίας.
Αναβοσβήνει: η μπαταρία Χρειάζεται να φορτιστεί.
Χρόνος.
Κλήση σε εξέλιξη.
Σταθερό: όταν συμβουλεύεστε το αρχείο κλήσεων.
Αναβοσβήνει: όταν υπάρχει αναπάντητη κλήση.
18. LED ελέγχου στην αριστερή πλευρά
του.(Αναβοσβήνει όταν μια ή
περισσότερες αναπάντητες κλήσεις,
αναβοσβήνει γρήγορα σε μια
εισερχόμενη κλήση)
18
1
Πλήκτρο
Συμβουλές για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιήστε μόνο την αρχική μπαταρία (Li-Ion 3.7 V / 550
mAh) καθώς και παροχή ρεύματος (6,5 VDC / 300mA, 7,5 VDC /
200mA).
Τοποθέτηση μπαταριών
Βήμα 1: Για να ανοίξετε την πόρτα της
μπαταρίας, χρησιμοποιήστε ένα μικρό
εργαλείο όπως ένα κλειδί πόρτας, βάλτε
το άκρο στην εσοχή στο τέλος του
ακουστικού. Στη συνέχεια, η πόρτα
μπορεί να ανοίξει ελεύθερα (προς την
κατεύθυνση του βέλους).
Βήμα 2: Η θήκη μπαταριών βρίσκεται
στο φορητό ακουστικό. Τοποθετήστε
την μπαταρία στη θήκη μπαταριών.
Βήμα 3: Αντικαταστήστε το κάλυμμα
του ακουστικού.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη μπαταρία και ότι το
κάλυμμα έχει τοποθετηθεί σωστα.
Σωστός τρόπος:
- τοποθετήστε τις 3 μεταλλικές επαφές της μπαταρίας στις
3 επαφές των λεπίδων.
που υπάρχει στο κάλυμμα.
- ευθυγραμμίστε την πράσινη κουκκίδα στο ακουστικό με αυτή
- ευθυγραμμίστε την κορυφή του καλύμματος με την κορυφή
του φορητού ακουστικού και στη συνέχεια κάντε κλικ
Έως ότου η μεσαία και η κάτω πλευρά πατήσουν στη
θέση τους.
Green dots
Σύνδεση του τηλεφώνου
●Συνδέστε τα βύσματα στις αντίστοιχες υποδοχές του
σταθμού βάσης. Συνδέστε την τηλεφωνική γραμμή στην
υποδοχή τηλεφώνου και τοποθετήστε την άκρη της σε μια
πρίζα. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σας,
φορτίστε συνεχώς τις μπαταρίες για 6 ώρες.
Χρησιμοποιείτε μόνο προσαρμογέα βύσματος που
παρέχεται μαζί με τη μονάδα και μόνο επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες με το τηλέφωνό σας.
Ορίστε την ημερομηνία και την ώρα
●Πιέστε , επιλέξτε ΡΟΛΟΙ/ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ με το πλήκτρο
πλοήγησης +/- και πατήστε OK.
●Επιλέξτε ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ/ΩΡΑ και πατήστε OK.
●Πληκτρολογήστε την ημερομηνία και πατήστε OK
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο.
●Πληκτρολογήστε την ώρα και πατήστε OK
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο.
Ορίστε τη γλώσσα και το χρόνο λειτουργίας
για να λειτουργήσετε σωστά στο δίκτυό σας:
●
●
Πατήστε / στη συνέχεια + ή - επιλέξτε ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ
ΡΥΘΜΙΣΙΕΣ / έπειτα πιέστε OK / στη συνέχεια + ή - για να
επιλέξετε ΓΛΩΣΣΑ / επιβεβαιώστε με OK / στη συνέχεια
+ ή - για να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα / επιβεβαιώστε
πατώντας ΟΚ.
Κάνοντας μια κλήση
● πριν ή μετά την κλήση του αριθμού σας
● Από τη λίστα επανάκλησης: / +or -/ .
● Από τη λίστα καταγραφών κλήσεων *: / +or -/ .
● Από τις άμεσες μνήμες: πατήστε το πλήκτρο KEY 1-9 σε
κατάσταση αναμονής.
Σημείωση: Πρέπει να εγγραφείτε στην αναγνώριση κλήσης
από τον πάροχο σας ,για να μπορείτε να δείτε τον αριθμό ή
το όνομα του καλούντος στο Αρχείο κλήσεων.
Απενεργοποιήστε το κλείδωμα του πληκτρολογίου
●Πιέστε περίπου. 3 δευτερόλεπτα. . Όλα τα κλειδιά είναι
ξεκλειδωμένα.
Τηλεφωνικός κατάλογος
Προσθήκη νέων καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό
κατάλογο
●Πατήστε , επιλέξτε ΤΗΛΕΦ.ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ και πατήστε
OK.
●Επιλέξτε ΝΕΑ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ και πατήστε OK.
●Πληκτρολογήστε το όνομα και τον αριθμό που θέλετε.
●Πατήστε OK για να αποθηκεύσετε την καταχώρηση.
Άμεση μνήμη
Για να πραγματοποιήσετε μια τηλεδιάσκεψη τριών ακουστικών:
κατά τη διάρκεια της κλήσης πιέστε , / Αριθμό ακουστικού /
στο καλούμενο ακουστικό για απάντηση / πιέστε παρατεταμένα
.
Απενεργοποιήστε το κουδούνισμα
Πατήστε παρατεταμένα .
Ορίστε την ένταση του ηχείου / μεγαφώνου
Ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση χρησιμοποιώντας το πλήκτρο
πλοήγησης +/-.
Απενεργοποιήστε το φορητό ακουστικό
●Πατήστε παρατεταμένα (5 δευτερόλεπτα).
Ξυπνητήρι
●Πατήστε , επιλέξτε ΡΟΛΟΙ/ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ
χρησιμοποιώντας το πλήκτρο πλοήγησης +/- και πατήστε
OK.
●Επιλέξτε ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ με το πλήκτρο
πλοήγησης +/- και πιέστε ΟΚ.
●Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία συναγερμού (π.χ. μία
φορά), εισάγετε την επιθυμητή ώρα Και πατήστε OK.
-
Κλείδωμα πληκτρολογίου
Ενεργοποιήστε το κλείδωμα του πληκτρολογίου
●Πιέστε περίπου. 3 δευτερόλεπτα. . Όλα τα κλειδιά είναι
κλειδωμένα.
Για να πραγματοποιήσετε μια εσωτερική κλήση
● Από τον τηλεφωνικό κατάλογο: / +or -/ .
● Για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
handsfree:
● Εάν υπάρχουν μόνο 2 εγγεγραμμένα φορητά ακουστικά:
● Εάν υπάρχουν περισσότερες από 2 καταχωρημένες
συσκευές χειρός: / εισάγετε το Νο του φορητού
ακουστικού Που θέλετε να καλέσετε.
Κάνοντας μια κλήση
Λήψη και τερματισμός μιας κλήσης
●/
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Μπορούν να αντιστοιχιστούν αριθμοί τηλεφώνου από τον
τηλεφωνικό κατάλογο με αριθμητικά πλήκτρα 1 έως 9.
Κατά γενικό κανόνα, αν προκύψει κάποιο πρόβλημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες από όλα τα φορητά ακουστικά για περίπου 1 λεπτό,
στη συνέχεια αποσυνδέστε και επανασυνδέστε.
Τροφοδοτήστε τη βάση και επανατοποθετήστε τις μπαταρίες του
ακουστικού. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να λάβετε
βοήθεια στο διαδίκτυο: www.swissvoice.net
Προγραμματισμός πλήκτρων άμεσης μνήμης
●Πατήστε , επιλέξτε ΤΗΛΕΦ.ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ και πατήστε
●Επιλέξτε ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΝΗΜΗ και πατήστε OK.
●Επιλέξτε το επιθυμητό αριθμητικό πλήκτρο μνήμης και
πατήστε δύο φορές OK.
●Επιλέξτε Προσθήκη και πατήστε OK.
●Επιλέξτε την καταχώρηση που θέλετε από τον τηλεφωνικό
κατάλογο χρησιμοποιώντας το Πλήκτρο πλοήγησης +/- και
πατήστε OK.
OK.
Ασφάλεια
Αυτό το τηλέφωνο δεν έχει σχεδιαστεί για κλήσεις έκτακτης
ανάγκης όταν το τηλέφωνο οτανη κύρια πηγή ενέργειας
αποτυγχάνει. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας για να
ειδοποιήσετε για διαρροή αερίου Ή άλλου ενδεχόμενο κινδύνου
έκρηξης. Μην ανοίξετε τη συσκευή σας για να αποφύγετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην επιχειρήσετε
Για να ανοίξετε τις μπαταρίες, καθώς περιέχουν επικίνδυνα
χημικές ουσίες. Το τηλέφωνό σας πρέπει να βρίσκεται σε ξηρό
μέρος μακριά από ζέστη, υγρασία και άμεση έκθεση στον Ήλιο.
Για να αποφύγετε το ραδιοσήμα παρεμβολών, τοποθετήστε το
τηλέφωνο τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από το άλλη Ηλεκτρικές
συσκευές ή άλλα τηλέφωνα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Conformity
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η ηλεκτρική σας συσκευή,
όταν δεν λειτουργεί πλέον, θα πρέπει να συλλέγεται
χωριστά και να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει εφαρμόσει ένα
ο σήμα όπου τυπώνεται στα προϊόντα, υποδεικνύει την
συμμόρφωση σε όλες τις απαιτούμενες και εφαρμόσιμες οδηγίες.
Μπορείτε να δείτε την Δήλωση Συμμόρφωσης από την ιστοσελίδα
www.swissvoice.net
- Μέγιστη ισχύς εξόδου (NTP): 24dBm
- Εύρος συχνοτήτων: 1880-1900 MHz
fειδικό σύστημα συλλογής και ανακύκλωσης για το οποίο είναι
υπεύθυνοι οι κατασκευαστές.

Other manuals for ePure

3

Other Swissvoice Cordless Telephone manuals

Swissvoice Avena 135 User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 135 User manual

Swissvoice Avena 248TE User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 248TE User manual

Swissvoice ePure User manual

Swissvoice

Swissvoice ePure User manual

Swissvoice Aeris 114 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 114 User manual

Swissvoice Xtra 2155 User manual

Swissvoice

Swissvoice Xtra 2155 User manual

Swissvoice Eurit 435 User manual

Swissvoice

Swissvoice Eurit 435 User manual

Swissvoice Avena 229 User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 229 User manual

Swissvoice Aeris 214 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 214 User manual

Swissvoice L7 User manual

Swissvoice

Swissvoice L7 User manual

Swissvoice Avena 347 User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 347 User manual

Swissvoice Eurit 266 User manual

Swissvoice

Swissvoice Eurit 266 User manual

Swissvoice ePure TAM 2nd generation User manual

Swissvoice

Swissvoice ePure TAM 2nd generation User manual

Swissvoice Avena 127 Duo User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 127 Duo User manual

Swissvoice Aeris 246 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 246 User manual

Swissvoice Aeris 134 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 134 User manual

Swissvoice eSense User manual

Swissvoice

Swissvoice eSense User manual

Swissvoice Avena 267 User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 267 User manual

Swissvoice Aeris 154 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 154 User manual

Swissvoice Aeris 146 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 146 User manual

Swissvoice XTRA 3355 User manual

Swissvoice

Swissvoice XTRA 3355 User manual

Swissvoice Avena 116 User manual

Swissvoice

Swissvoice Avena 116 User manual

Swissvoice BTouch User manual

Swissvoice

Swissvoice BTouch User manual

Swissvoice Aeris 156 User manual

Swissvoice

Swissvoice Aeris 156 User manual

Swissvoice L7 User manual

Swissvoice

Swissvoice L7 User manual

Popular Cordless Telephone manuals by other brands

Alcatel-Lucent VitalQIP 500 user guide

Alcatel-Lucent

Alcatel-Lucent VitalQIP 500 user guide

Philips CD2353S/79 user manual

Philips

Philips CD2353S/79 user manual

AT&T CL83101 quick start guide

AT&T

AT&T CL83101 quick start guide

Sanyo CLT-2422 instruction manual

Sanyo

Sanyo CLT-2422 instruction manual

Panasonic KX-TGP500 Administrator's guide

Panasonic

Panasonic KX-TGP500 Administrator's guide

Yealink W56H quick start guide

Yealink

Yealink W56H quick start guide

Clarity CL-C420 user guide

Clarity

Clarity CL-C420 user guide

Sony SPP-935 - 900 Mhz Cordless Phone Service manual

Sony

Sony SPP-935 - 900 Mhz Cordless Phone Service manual

Philips XL5950 user manual

Philips

Philips XL5950 user manual

Uniden EXI5560 - EXI 5560 Cordless Extension... Manual Del Usuario

Uniden

Uniden EXI5560 - EXI 5560 Cordless Extension... Manual Del Usuario

BT ON-AIR 2000 CLASSIC user guide

BT

BT ON-AIR 2000 CLASSIC user guide

AT&T EL52210 user manual

AT&T

AT&T EL52210 user manual

switel D7000 Vita Plus user manual

switel

switel D7000 Vita Plus user manual

Toshiba SX2980 - SX Cordless Phone owner's manual

Toshiba

Toshiba SX2980 - SX Cordless Phone owner's manual

NetLink 7000 Series user guide

NetLink

NetLink 7000 Series user guide

Panasonic KX-TG6071 quick guide

Panasonic

Panasonic KX-TG6071 quick guide

Topcom SOLOGIC B901 COMBO user guide

Topcom

Topcom SOLOGIC B901 COMBO user guide

SpectraLink NetLink 8020 Configuration

SpectraLink

SpectraLink NetLink 8020 Configuration

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.