Sygonix 1381784 User manual

DBedienungsanleitung
Tischventilator, 32 W, 15 cm
Best.-Nr. 1381784
BestimmungsgemäßeVerwendung
Das Produkt dient als Ventilator im Innenbereich. Die Ventilator-Ge-
schwindigkeit und damit die geförderte Luftmenge kann stufenlos über
einen Drehregler eingestellt werden.
Der Tischventilator muss zum Betrieb an eine Schutzkontakt-Netzsteck-
dose angeschlossen werden (220 - 240 V/AC, 50/60 Hz).
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufge-
stellt und betrieben werden.
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt
zu befolgen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bewahren Sie diese auf bzw. geben Sie sie an andere Benutzer des Tisch-
ventilators weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung
dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurz-
schluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt
darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen An-
forderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen
sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Tischventilator
• Standfuß
• Beilagscheibe
• Schraube
• Innensechskantschlüssel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/
downloads in einem Browser oder scannen Sie den
rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache
aus und geben Sie dann die entsprechende Bestell-
nummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des
Suchvorgangs können Sie die gefundenen Doku-
mente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Das Blitz-Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielleTipps und Bedienhinweise.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung
in trockenen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder
nass werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Fol-
geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmäch-
tige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es sind keinerlei von Ihnen einzustel-
lende oder zu wartendeTeile im Inneren.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von
einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigenVorschriften ver-
traut ist.
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer
ordnungsgemäßen Schutzkontakt-Netzsteckdose 220 - 240 V/AC,
50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes angeschlossen und
betrieben werden.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschluss-
werte am Typenschild des Produktes mit denen Ihrer Hausstrom-
versorgung übereinstimmen.
• Die Netzsteckdose, an der derTischventilator angeschlossen wird,
muss sich in der Nähe des Produkts befinden und leicht zugäng-
lich sein. Alternativ muss eine allpolige Trennvorrichtung für die
Netzspannung vorhanden sein (z.B. FI-Schutzschalter).
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen,
müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsich-
tigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Auf-
bewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses
kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge
oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Aufstellort
• Stellen Sie das Produkt nur auf einer ebenen, stabilen, ausrei-
chend großen Fläche auf.
• Platzieren und verwenden Sie das Produkt niemals direkt neben
einer Wärmequelle.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen
betrieben werden, es darf nicht feucht oder nass werden! Platzie-
ren Sie das Produkt niemals in der unmittelbaren Umgebung ei-
nes Bades, einer Dusche, Badewanne o.ä. auf. Es besteht Lebens-
gefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Betreiben Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines geöffneten
Fensters, um zu vermeiden, dass ein Kurzschluss durch Tropf-
oder Regenwasser verursacht wird.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht
werden kann. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Produkt spielen.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Son-
nenlicht oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.
• Das Netzkabel darf nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netz-
kabel, treten Sie nicht darauf. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze
oder Kälte.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern
kann und dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. Verlegen Sie
das Netzkabel nicht unterTeppichen o.ä.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brenn-
baren Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es
besteht Explosions- und Brandgefahr!

c) Bedienung und Betrieb
• Decken Sie das Produkt während des Betriebs niemals ab.
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst,
bedient, ein- oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr
durch einen elektrischen Schlag!
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Stromver-
sorgung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kon-
denswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu ei-
nem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser
verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf
das Produkt mit der Stromversorgung verbunden und in Betrieb
genommen werden.
• Ziehen Sie einen Netzstecker immer nur an der vorgesehenen
Grifffläche aus der Steckdose, ziehen Sie den Netzstecker niemals
am Kabel aus einer Steckdose heraus!
• Achten Sie darauf, dass keine Kleinteile, Textilien, Haare usw. in
den Rotor gelangen können. Dadurch kann nicht nur das Produkt
beschädigt werden, sondern es besteht außerdem Verletzungsge-
fahr!
• Stecken Sie während dem Betrieb keine Gegenstände durch das
Schutzgitter, es besteht Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Produkt bewegen (z.B. an eine andere Position stel-
len), so schalten Sie es vorher aus. Bewegen Sie das Produkt nicht,
indem Sie am Kabel ziehen.
• Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn es sich im
Betrieb befindet.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Produkt reinigen oder wenn Sie es für längere Zeit nicht
benutzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus Sicherheitsgründen bei
einem Gewitter aus der Netzsteckdose.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus.
Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schal-
ten Sie sofort die Netzsteckdose, an der der Tischventilator an-
geschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/FI-
Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen
Sie erst danach den Netzstecker desTischventilators aus der Netz-
steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie
das Produkt nicht mehr.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist (z.B. Ge-
häuse, Abdeckgitter, Netzkabel). Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem Fachmann ausge-
tauscht werden.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög-
lich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm
bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am
Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwereTransportbeanspruchungen aufgetreten sind
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf-
ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an
einen anderen Fachmann.
Montage
1
2
3
4
5
• Stecken Sie den Tischventilator (1) mit dem
Standrohr wie im Bild gezeigt in den Standfuß
(2).
• Fixieren Sie das Standrohr am Standfuß, indem
Sie die Beilagscheibe (3) auf die Schraube (4)
stecken und die Schraube anschließend über
den beiliegenden Innensechskantschlüssel (5)
festdrehen.
Bedienelemente
AB
C
E
D
G
F
A Vorderseite/Luftauslass
B Rückseite/Lufteinlass
C Drehregler zum Ein-/Ausschalten und zur Regulierung der Lüfter-
drehzahl
D Drehreglerposition für „Ausgeschaltet“
E Drehreglerposition für maximale Lüfterdrehzahl
F Power-LED (leuchtet bei eingeschaltetemVentilator)
G Drehreglerposition für minimale Lüfterdrehzahl
Inbetriebnahme und Bedienung
• Stellen Sie den Tischventilator auf eine ebene, stabile, ausreichend
große Oberfläche. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer
geeigneten Unterlage vor Kratzspuren, Druckstellen oder Verfärbun-
gen.
• Bewegen Sie den Drehregler ganz nach links gegen den Uhrzeigersinn
auf die „Ausgeschaltet“-Position (D). Der Drehregler rastet an dieser
Position hörbar ein.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-
Netzsteckdose.
• Bewegen Sie den Drehregler nach rechts im Uhrzeigersinn, bis ein
Rastgeräusch hörbar ist. Der Tischventilator wird eingeschaltet, die
Power-LED (F) leuchtet auf.
• Über den Drehregler können Sie die Lüfterdrehzahl stufenlos zwischen
der Position mit der maximalen (E) und minimalen (G) Lüfterdrehzahl
einstellen.
• Um den Tischventilator auszuschalten, bewegen Sie den Drehregler
ganz nach links gegen den Uhrzeigersinn auf die „Ausgeschaltet“-Po-
sition (D). Der Drehregler rastet an dieser Position hörbar ein.

Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil-
mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi-
gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu war-
tende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es deshalb nie-
mals.
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fach-
werkstatt zulässig.
• Vor einer Reinigung ist der Tischventilator von der Netzspannung
zu trennen. Schalten Sie den Tischventilator aus und ziehen Sie den
Schutzkontakt-Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus.
• Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sau-
beresTuch.
• Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen
Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernen. Alternativ kann auch
ein Druckluftspray benutzt werden, um Staub von den Rotorblättern zu
entfernen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reini-
gungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Ge-
häuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei
einer entsprechenden Sammelstelle ab.
Technische Daten
Betriebsspannung.......................220 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme....................max. 32 W
Schutzklasse................................I
Betriebsort...................................nur in trockenen, geschlossenen Innen-
räumen
Kabellänge...................................ca. 1,55 m
Geschwindigkeitsstufen.............stufenlos
Luftdurchsatz...............................max. 866 m3/h
Ausströmgeschwindigkeit .........max. 2,75 m/s
Geräuschentwicklung.................max. 48 dB
Umgebungsbedingungen..........Temperatur 0 °C bis +45 °C, Luftfeuchte
0% bis 85% relativ, nicht kondensierend
Rotordurchmesser......................150 mm
Rotorblätter .................................5
Rotorgehäusedurchmesser........200 mm
Abmessungen (B x H xT) ...........200 x 340 x 210 mm
Gewicht........................................ca. 2 kg

GB Operating instructions
Table fan, 32 W, 15 cm
Item no. 1381784
Intended use
The product is to be used indoors as a fan. Fan speed and thus the deliv-
ered air volumes can be adjusted continuously by a rotary knob.
To operate the fan, connect it to a mains socket with protective earth
contact (220- 240 V/AC, 50/60 Hz).
The product may be installed and used only in dry, enclosed conditions
indoors.
Always observe the safety instructions included in these operating in-
structions. Read the operating manual carefully; keep it in a safe place or
pass it on to other users of the table fan.
Any use other than that described above could lead to damage to this
product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No
part of the product may be modified or converted!
This product complies with the applicable national and European re-
quirements. All names of companies and products are the trademarks of
the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Table fan
• Foot
• Washer
• Screw
• Allen key
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or
scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the
item number into the search field. After submitting
the query you can download displayed records.
Explanation of symbols
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g., electric shock.
This symbol indicates specific risks associated with handling, oper-
ation or use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
The product is only intended to be installed and used in dry,
indoor spaces; it must not get damp or wet.
Observe the operating instructions!
Safety instructions
Damages due to failure to follow these operating instructions will
void the warranty! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage
caused by improper use or non-compliance with the safety instruc-
tions. In such cases, the warranty will be null and void.
a) General
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is
not permitted for safety and approval reasons (CE). Do not open/
disassemble! Contains no customer-serviceable parts.
Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out
by an expert/authorised service centre, which is familiar with the
hazards involved and the relevant regulations.
• The product is designed according to protection class I.The prod-
uct may only be operated if connected to a proper socket with
protective earth contact 220- 240V/AC, 50/60 Hz) of the public elec-
tricity supply grid.
Check before connecting it to the mains, whether the connection
values on the type plate of the product match those of your home
power supply.
• The outlet socket used for the connection of the table fan must be
located in direct proximity to the product and be easily accessible.
Alternatively, an all-pole cut-off device must be available to dis-
connect from the mains voltage (e.g., an RCD).
• This product is not intended to be used by the persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised
or have been instructed by the person responsible for their safety
as to how the appliance should be used.
• To protect children from the hazards posed by an electrical appli-
ance, make sure that the appliance is never left unattended. For
this purpose, find a storage place for the appliance, which cannot
be accessed by children. Make sure that the cord does not hang
down.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since
this may become a dangerous toy for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts,
blows, or accidental falls, even from a low height.
b) Installation location
• Only place the product on a level, stable and sufficiently large sur-
face.
• Never place or use the product directly next to a heat source.
• The product may be used in dry, enclosed indoor areas only; it
must not get damp or wet! Never set up the product in the direct
vicinity of a bathroom, shower, bathtub or similar.There is a risk of
a life-threatening electric shock!
• Do not use the fan in the vicinity of an open window to avoid the
possibility of short circuit caused by dripping or rain water.
• The product is not a toy and does not belong in the hands of chil-
dren. Position the product so it is out of the reach of children. Chil-
dren need supervision to prevent the product being used as a toy.
• The product must not be exposed to extreme temperatures, direct
sunlight or strong vibrations.
• The power cord must not be pinched or damaged by contact with
sharp edges. Do not place any objects on the cord, and do not al-
low it to become kinked. Protect the mains cord from sharp edges.
Install the cable where no one can stumble over it and the plug is
easily accessible. Do not install the mains cable under carpets or
the like.
• Do not operate the device in environments where there are high
levels of dust, flammable gases, vapours or solvents. There is a
danger of fire and explosion!

c) Handling and use
• Never cover the product when it is in use.
• Never touch, operate, plug in or unplug the product with damp or
wet hands.There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Never connect the product to the power supply immediately after
it has been transferred from a cold room into a warm one (e.g.,
during transport). The condensation that develops in such cases
could damage the device or cause an electric shock! Allow the
product to reach room temperature. Wait until the condensation
has evaporated. This might take several hours. Only after this
should the product be plugged into the power supply and put into
use.
• Always pull a mains plug on the gripping surface intended for this
purpose. Never unplug the mains plug from a socket by pulling
the cable!
• Make sure that no small parts, clothes, hair, etc. can get into the
fan. Not only it will damage the product, but there is also a risk of
injuries!
• Do not insert any objects through the protective grating during
operation, as it may cause injury!
• If you need to move (e.g., reposition) the product, switch it off first.
Do not move the product by pulling the cord.
• Never leave the product unattended when in operation.
• Always pull the mains plug out of the mains socket before clean-
ing the product, or when it is not to be used for a while.To be on
the safe side, unplug the mains plug from the mains socket during
a thunderstorm.
• Never pour any liquids above or next to the product. You run the
risk of causing a fire or a fatal electric shock.
If any liquid still happens to enter the device, immediately turn
off the power supply to the mains socket to which the table fan
is connected (turn off the fuse / circuit breaker / residual current
operated circuit breaker of the associated circuits). Only then can
you unplug the mains plug of the table fan from the mains socket
and contact a specialist. Do not use the product any longer.
• Do not use the product when it is damaged (e.g., housing, grating,
mains cord).There is a risk of a life-threatening electric shock!
A faulty power mains cable may be replaced only by a specialist.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke
or a smell of burning, audible cracking noises, discolouration to
the product or the adjacent surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of
the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Sys-
tems and Operating Facilities are to be observed!
• If you have any questions that are not answered in these operating
instructions, please contact our technical department or another
specialist.
Installation
1
2
3
4
5
• Insert the stand tube of the table fan (1) into the
base (2) as shown in the figure.
• Fix the stand tube in the base by putting the flat
washer (3) onto the screw (4) and then tighten
the screw by the supplied Allen key (5).
Control elements
AB
C
E
D
G
F
A Front face/air outlet
B Back panel/air inlet
C Rotary knob for switching on/off and fan speed regulation
D Rotary knob position for “off”
E Rotary knob position for maximum fan speed
F Power LED (lights up when the fan is on)
G Rotary knob position for minimum fan speed
Getting started and operation
• Place the table fan on a flat, firm and sufficiently large surface. Pro-
tect valuable furniture surfaces by a suitable mat to prevent scratches,
pressure points or discolourations.
• Move the rotary knob to the leftmost “ON” position (D) by turning it
in counter-clockwise direction.The rotary knob catches in this position
with an audible “click”.
• Put the power plug into a standard mains socket with protective earth
contact.
• Turn the rotary knob clockwise to the right until it catches with an audi-
ble click.The table fan is switched on and the power LED (F) lights up.
• You can adjust fan speed continuously in the range from maximum (E)
to minimum (G) fan speed by the rotary knob.
• To switch off the table fan, turn the rotary knob to the leftmost “OFF”
position (D) in anticlockwise direction. The rotary knob catches in this
position with an audible “click”.

Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Maintenance and cleaning
• The product does not require maintenance. The product contains no
parts that require servicing.Therefore, do not open it.
Maintenance or repairs may only be performed by qualified personnel
or a specialised repair shop.
• Disconnect the table fan from the mains voltage before cleaning.
Switch off the table fan and pull out the mains plug with protective
earth contact from the mains socket.
• To clean the outside of the product, a dry, soft and clean cloth is suffi-
cient.
• Dust can easily be removed using a clean, soft and long-bristled brush
and a vacuum cleaner. Alternatively, you can use compressed air spray
to remove dust from the rotor blades.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chem-
ical solutions since these could damage the housing or even impair
operation.
Disposal
The product must not be disposed of with the household waste.
Dispose of the product at the end of its serviceable life in accord-
ance with the current statutory requirements; e.g., return it to
any suitable collection point.
Technical data
Operating voltage.......................220- 240V/AC, 50/60 Hz
Power consumption ...................max. 32 W
Protection class...........................I
Operating location......................only in dry, enclosed indoor spaces
Cable length ................................approx. 1.55 m
Speed steps.................................none (continuous adjustment)
Air rate.........................................max. 866 m3/h
Outflow velocity..........................max. 2.75 m/s
Noise emission ........................... max. 48 dB
Ambient conditions ....................temperature 0 °C to +45 °C, air humidity
0% to 85% relative, non-condensing
Rotor diameter............................150 mm
Rotor blades................................5
Rotor case diameter ...................200 mm
Dimensions (W x H x D) .............200 x 340 x 210 mm
Weight..........................................approx. 2 kg

FMode d‘emploi
Ventilateur de table, 32 W, 15 cm
N° de commande 1381784
Utilisation conforme
Le produit sert de ventilateur dans les espaces intérieurs. La vitesse du
ventilateur et le débit d’air produit peuvent être réglés en continu à l’aide
d’un bouton de réglage.
Le ventilateur de table doit être branché sur une prise de courant avec
terre (220- 240V/CA, 50/60Hz) pour fonctionner.
Le produit n’est conçu que pour être monté et pour fonctionner à l’inté-
rieur de locaux secs et fermés.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce
mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement ou pour le passer aux autres utilisa-
teurs du ventilateur de table.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endomma-
ger cet appareil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-cir-
cuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. Aucun composant du pro-
duit ne doit être ni modifié ni transformé!
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et na-
tionales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations d’ap-
pareil figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Ventilateur de table
• Pied support
• Rondelle
• Vis
• Clé à 6-pans
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1.
Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads
dans votre navigateur ou scannez le code QR indi-
qué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant
dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les docu-
ments trouvés.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, p. ex.: une électrocution.
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du
service et de l’utilisation.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisa-
tion particuliers.
L’appareil doit être utilisé exclusivement en intérieur, dans des
locaux fermés et secs. Il ne doit être ni humide ni mouillé.
Respectez le mode d’emploi!
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’em-
ploi entraîne l’annulation de la garantie! Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs!
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes
consignes. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit
de modifier la construction ou de transformer l’appareil de son
propre gré. Ne l’ouvrez pas et ne le démontez pas! L’intérieur de
l’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un réglage ou une
maintenance de votre part.
Les travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne
doivent être effectués que par un technicien qualifié ou un atelier
spécialisé qui connaît parfaitement les risques potentiels encou-
rus et les prescriptions applicables.
• L’appareil est construit conformément à la classe de protection I.
Il ne doit être branché et fonctionner que sur une prise de courant
avec fiche de terre en parfait état de fonctionnement (220- 240V/CA,
50/60Hz) et reliée au réseau électrique public.
Avant de connecter le produit au réseau électrique, vérifiez si les
valeurs de raccordement sur la plaque signalétique du produit cor-
respondent à celles de votre alimentation électrique domestique.
• La prise de courant sur laquelle le ventilateur de table est branché,
doit être placée à proximité du produit et être facilement acces-
sible. Sinon, il faut prévoir un dispositif de coupure de l’alimenta-
tion sur tous les pôles (p. ex. un disjoncteur différentiel).
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connais-
sances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou si elles ont reçues des instructions spécifiques
pour utiliser l’appareil.
• Pour protéger les enfants des dangers émanant des appareils élec-
triques, vous devez vous assurer que l’appareil n’est jamais laissé
sans surveillance. Pour cette raison, vous devez choisir un empla-
cement pour l’appareil hors de la portée des enfants. Assurez vous
que le cordon ne pend pas en-dessous.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance, il peut
devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les
chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endomma-
ger.
b) Emplacement d’installation
• Placez l’appareil sur une surface plane, stable et suffisamment
grande.
• Ne placez jamais et n’utilisez jamais le produit à proximité directe
d’une source de chaleur.
• Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur dans des locaux fer-
més et secs ; il ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé! Ne
placez jamais le produit à proximité directe d’une baignoire, d’une
douche ou d’installations sanitaires similaires. Il y a danger de
mort par électrocution!
• Ne faites pas fonctionner le ventilateur à proximité d’une fenêtre
ouverte pour éviter qu’un court-circuit se produise en raison de
gouttes d’eau ou de la pluie.
• Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée
des enfants. Placez le produit de manière à le mettre hors de por-
tée des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le produit.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, ou à de fortes vibrations.
• Le câble d’alimentation ne doit être ni coincé ni endommagé par
des bords tranchants. Ne posez pas d’objet sur le câble d’alimen-
tation et ne marchez pas dessus. Protégez le cordon d’alimenta-
tion de la chaleur et du froid.
Poser le câble d’alimentation de sorte que personne ne puisse tré-
bucher et que la fiche d’alimentation soit facilement accessible. Ne
posez pas le câble d’alimentation sous un tapis, etc.
• Le fonctionnement dans des environnements chargés de pous-
sière, de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables n’est pas
autorisé. Il y a un risque d’explosion et d’incendie!

c) Utilisation et fonctionnement
• Ne couvrez jamais le produit pendant son fonctionnement.
• Il ne faut jamais toucher, manipuler, brancher ou débrancher l’ap-
pareil avec des mains humides ou mouillées. Il y a danger de mort
par électrocution !
• Ne branchez jamais immédiatement l’appareil à la source d’ali-
mentation immédiatement après un transport d’un local froid vers
un local chaud (p. ex. lors du transport). L’eau de condensation qui
se forme alors risquerait d’endommager l’appareil ou de provo-
quer une décharge électrique! Attendez que l’appareil ait atteint
la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau
de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs
heures. C’est seulement après cette période que le produit pourra
être branché à la source d’alimentation et mis en service.
• Ne débranchez jamais l’appareil de la prise de courant en tirant sur
le cordon. Il faut le faire en tenant les surfaces de la fiche prévues
à cet effet!
• Assurez-vous qu’aucune petite pièce, tissu, cheveux, etc. ne
puisse pénétrer dans le ventilateur. Non seulement cela peut en-
dommager le produit, mais cela constitue également un risque de
blessure!
• Pendant le fonctionnement, n’insérez jamais d’objet à travers la
grille. Vous courriez un risque de blessure!
• Lorsque vous déplacez le produit (p. ex. pour le poser à un autre
endroit), éteignez-le d’abord. Ne déplacez pas le produit en tirant
sur le câble.
• Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Avant de nettoyer le produit ou en cas de non utilisation prolon-
gée, toujours retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la fiche de cou-
rant de la prise de courant en cas de temps orageux.
• Ne renversez jamais de liquides sur ou à côté du produit. Cela peut
causer un risque important d’incendie ou de danger de mort par
choc électrique.
Toutefois, si le liquide pénètre à l’intérieur de l’unité, arrêtez immé-
diatement la prise sur laquelle le ventilateur de table est branché,
tous les pôles (fusible/disjoncteur/interrupteur FI le disjoncteur du
circuit électrique correspondant). Ce n’est qu’après cela que vous
pourrez débrancher le ventilateur de table de la prise de courant et
contacter un spécialiste. N’utilisez plus le produit.
• N’utilisez pas le produit s’il est endommagé (p. ex. boîtier, grille
de protection, cordon d’alimentation). Il y a danger de mort par
électrocution!
Un câble d’alimentation défectueux ou endommagé doit être rem-
placé uniquement par un spécialiste.
• Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque:
- l’appareil présente des dommages visibles
- le produit ne fonctionne plus ou pas correctement (fumée
épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations
du produit ou des surfaces adjacentes)
- le produit a été stocké dans des conditions défavorables
- le produit a subi des conditions de transport difficiles
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et aux maté-
riaux électriques dictées par les syndicats professionnels!
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce mode
d’emploi, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécia-
liste.
Montage
1
2
3
4
5
• Insérez le ventilateur de table (1) dans le pied de
support (2) avec la tige verticale comme montré
dans l’image.
• Fixez la tige verticale au pied de support, en
insérant la rondelle (3) sur la vis (4) puis en vis-
sant fermement la vis à l’aide de la clé Allen (5)
fournie.
Organes de commande
AB
C
E
D
G
F
A Avant/sortie d’air
B Arrière/entrée d’air
C Bouton de réglage pour mettre en marche/arrêt et pour régler la vi-
tesse du ventilateur
D Position du bouton de réglage pour la «marche»
E Position du bouton de réglage pour la vitesse maximale du ventila-
teur
F Voyant d’alimentation LED (est allumé en cas de ventilateur en
marche)
G Position du bouton de réglage pour la vitesse minimale du ventila-
teur
Mise en service et utilisation
• Posez le ventilateur de table sur une surface plane, stable et suffisam-
ment grande. Protégez les surfaces de meubles précieux des rayures,
des empreintes de pression ou des décolorations à l’aide d’un support
de protection approprié.
• Tournez le bouton de réglage complètement vers la gauche, dans le
sens antihoraire, jusqu’à la position «arrêt» (D). Dans cette position,
le bouton de réglage émet un clic audible.
• Branchez la fiche de courant dans une prise de courant avec une fiche
de terre en parfait état de marche.
• Tournez le bouton de réglage vers la droite dans le sens des aiguilles
jusqu’à ce qu’il émette un clic audible. Le ventilateur de table est mis
en marche et le voyant d’alimentation LED (F) s’allume.
• Le bouton de réglage permet de régler en continu la vitesse du venti-
lateur, entre la position avec la vitesse maximale (E) et la vitesse mini-
male (F).
• Pour éteindre le ventilateur de table, tournez le bouton de réglage com-
plètement vers la gauche, dans le sens antihoraire, jusqu’à la position
«arrêt» (D). Dans cette position, le bouton de réglage émet un clic
audible.

Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, micro-
film, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est
interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de
la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Maintenance et nettoyage
• Cet appareil ne demande aucun entretien. N’ouvrez jamais le produit.
Il ne contient aucun composant nécessitant une maintenance.
L’entretien et les réparations ne sont autorisés que s’ils sont effectués
par un technicien ou un atelier spécialisé.
• Avant tout nettoyage, le ventilateur de table doit être coupé de la ten-
sion d’alimentation. Éteignez le ventilateur de table et débranchez-le
de la prise de courant avec fiche de terre.
• Pour nettoyer l’extérieur, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et
doux.
• Vous pouvez facilement enlever les poussières au moyen d’un pinceau
à long poils doux et propres et d’un aspirateur. Alternativement, vous
pouvez utiliser une bombe à air comprimé pour enlever la poussière
des pales du rotor.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage
ou de solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boî-
tier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Élimination
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de
sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vi-
gueur; éliminez l’appareil dans un centre de recyclage.
Caractéristiques techniques
Tension de service ......................220- 240V/CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée....................max. 32 W
Classe de protection...................I
Lieu de fonctionnement .............uniquement dans des espaces intérieurs
fermés et secs
Longueur de câble......................environ 1,55 m
Niveaux de vitesse......................en continu
Débit d’air....................................max. 866m3/h
Vitesse d’écoulement .................max. 2,75m/s
Bruit généré.................................max. 48dB
Conditions ambiantes ................température: de 0 °C à +45 °C; humi-
dité relative de l’air: de 0% à 85% sans
condensation
Diamètre du rotor .......................150mm
Pales du rotor..............................5
Diamètre du boîtier du rotor......200mm
Dimensions (L x H x P) ...............200 x 340 x 210 mm
Poids ............................................env. 2 kg

NL Gebruiksaanwijzing
Tafelventilator, 32 W, 15 cm
Bestelnr. 1381784
Beoogd gebruik
Het product dient als ventilator voor binnenshuis. De ventilatorsnelheid
en hierdoor de gevraagde luchthoeveelheid kan via een draairegelaar
traploos worden ingesteld.
De tafelventilator moet voor het bedienen worden aangesloten op een
geaarde contactdoos (220- 240 V/AC, 50/60 Hz).
Het product mag uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes worden
opgesteld en gebruikt.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
op. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze of geef
deze aan andere gebruikers van de tafelventilator door.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot be-
schadiging van dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld
kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het samengestelde product
dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmer-
ken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Inhoud van de verpakking
• Tafelventilator
• Standvoet
• Sluitring
• Schroef
• Inbussleutel
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser
of scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het pro-
ductnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekop-
dracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Pictogramverklaringen
Het bliksempictogram geeft aan dat er gevaar voor uw gezondheid
kan bestaan, bijv. door een elektrische schok.
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het ge-
bruik en de bediening.
Het “pijl”-symbool geeft speciale tips en bedieningsinstructies aan.
Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in
droge ruimtes binnenshuis. Het mag niet vochtig of nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van
deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie!
Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of
persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen ver-
valt de waarborg/garantie.
a) Algemeen
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig om-
bouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Open/
demonteer het apparaat niet! Er bevinden zich geen onderdelen in
het product die door u onderhouden of ingesteld moeten worden.
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uit-
sluitend door een vakman/speciaalzaak worden doorgevoerd die
met de daarmee verbonden risico’s resp. relevante voorschriften
bekend is.
•
Het product is opgebouwd in veiligheidsklasse I. Hij mag alleen
worden aangesloten en gebruikt aan een reglementair geaarde con-
tactdoos (220 - 240 V/AC, 50/60 Hz) van het openbare energienet.
Controleer voor het aansluiten op het stroomnet, of de aansluit-
waarden op het typeplaatje van het product overeenkomen met
die van uw eigen stroomvoorziening.
• De contactdoos waarop de tafelventilator wordt aangesloten moet
zich in de buurt van het product bevinden en gemakkelijk toe-
gankelijk zijn. Eventueel dient te worden voorzien in een alpolige
scheidingsschakelaar van de netspanning (bijv. FI-aardlekschake-
laar).
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (met inbe-
grip van kinderen) met beperkte psychische, sensorische of gees-
telijke vaardigheden, of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan ken-
nis, behalve wanneer er toezicht wordt gehouden door een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van hem instructies
hebben ontvangen hoe het apparaat moet worden gebruikt.
• Om kinderen te beschermen voor de gevaren van een elektrisch
apparaat, moet u er op letten dat het apparaat nooit zonder toe-
zicht verblijft. Dit is ook de reden dat u een opslagplaats moet kie-
zen voor het apparaat die door kinderen niet kan worden bereikt.
Let er op, dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen, dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een
val- zelfs van geringe hoogte- kan het beschadigd raken.
b) Plaats van opstelling
• Plaats het product alleen op een vlak, stabiel en voldoende groot
oppervlak.
• Plaats en gebruik het product nooit direct naast een warmtebron.
• Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes
worden gebruikt; het mag niet vochtig of nat worden! Plaats het
product nooit in de directe omgeving van een bad, een douche,
een badkuip o.i.d. Er bestaat levensgevaar door een elektrische
schok!
• Bedien de ventilator niet in de nabijheid van een geopend raam,
om te voorkomen dat kortsluiting ontstaat door waterdruppels of
regenwater.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen.
Plaats het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen. Er moet
toezicht aanwezig zijn voor kinderen, zodat ze niet met het product
spelen.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zon-
licht of sterke trillingen.
• Het netsnoer mag niet worden afgekneld of door scherpe randen
beschadigd. Plaats geen voorwerpen op het netsnoer, trap er niet
op. Bescherm het netsnoer tegen hitte of kou.
Leg het netsnoer zo, dat niemand erover kan struikelen en dat de
stekker gemakkelijk toegankelijk is. Leg het netsnoer niet onder
vloerkleden e.d.
• Het gebruik van het product in omgevingen met veel stof, brand-
bare gassen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er be-
staat explosie- en brandgevaar!

c) Bediening en werking
• Dek het product tijdens het gebruik nooit af.
• Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in
het stopcontact steekt of eruit haalt. Er bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
• Sluit het product nooit direct aan op de voeding wanneer het
van een koude ruimte naar een warme ruimte is gebracht (bijv.
bij transport). Het condenswater dat daarbij ontstaat, kan onder
omstandigheden leiden tot onherstelbare schade aan het appa-
raat of tot een elektrische schok! Laat het product eerst op kamer-
temperatuur komen. Wacht tot het condenswater verdampt is, dit
kan meerdere uren duren. Daarna pas het product op de voeding
aansluiten en in bedrijf nemen.
• Trek de netstekker altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde
greep uit de contactdoos, trek de netstekker nooit aan het snoer
uit de contactdoos!
• Let er op dat er kleine onderdelen, kleding, haren enz. in de rotor
terecht kunnen komen. Hier wordt mogelijk niet alleen het product
beschadigd, maar bestaat er tevens gevaar voor letsel!
• Steek geen voorwerpen door het beschermrooster tijdens gebruik,
er bestaat gevaar voor letsel!
• Wanneer u het product beweegt (bijv. tijdens het verplaatsen),
schakel het dan eerst uit. Beweeg het product niet, wanneer u aan
het snoer trekt.
• Zorg altijd voor toezicht bij het product, wanneer het wordt ge-
bruikt.
• Trek de netstekker altijd uit de contactdoos voordat u het product
schoonmaakt, of als u het product langere tijd niet gebruikt. Trek
de netstekker omwille van de veiligheid tijdens onweer uit de con-
tactdoos.
• Giet nooit vloeistoffen op of naast het product. Dit kan tot brand of
een levensgevaarlijke elektrische schok leiden.
Mocht er toch nog vloeistof in het binnenste van het apparaat
komen, schakel dan onmiddellijk het stopcontact waarop de ta-
felventilator is aangesloten, op alle polen uit (zekering/zekerings-
automaat/FI-aardlekschakelaar van de betreffende stroomgroep
uitschakelen).Trek daarna pas de netstekker van de tafelventilator
uit de contactdoos en neem contact op met een vakman. Gebruik
het product niet meer.
• Gebruik het product niet wanneer het beschadigd is (bijv. behui-
zing, afdekrooster, netsnoer). Er bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vakman worden
vervangen.
• Ga ervan uit dat veilige werking niet meer mogelijk is indien:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (vrijkomende rook
resp. brandlucht, hoorbaar geknetter, verkleuring van het pro-
duct of aangrenzende vlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgesla-
gen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig is ge-
weest
• In commerciële inrichtingen moet u de voorschriften ter voorko-
ming van ongevallen, uitgevaardigd door beroepsverenigingen
voor elektrotechnische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht
nemen!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen
als u nog vragen mocht hebben waarop u in deze gebruiksaanwij-
zing geen antwoord vindt.
Montage
1
2
3
4
5
• Steek de tafelventilator (1) met het opzetstuk in
de voet (2), zie de afbeelding.
• Fixeer het opzetstuk aan de voet, door de
borgring (3) op de schroef (4) te steken en de
schroef vervolgens via de meegeleverde zes-
kantsleutel (5) vast te draaien.
Bedieningselementen
AB
C
E
D
G
F
A Voorkant/luchtuitvoer
B Achterkant/luchttoevoer
C Draairegelaar voor het in-/uitschakelen en voor het regelen van het
ventilatortoerental
D Stand draairegelaar voor “Uitgeschakeld”
E Stand draairegelaar voor maximaal ventilatortoerental
F Power-LED (brandt bij ingeschakelde ventilator)
G Stand draairegelaar voor minimaal ventilatortoerental
Ingebruikname en bediening
• Plaats de tafelventilator op een vlak, stabiel, voldoende groot opper-
vlak. Bescherm het oppervlak van kostbare meubels met een geschikte
onderlegger tegen krassen, drukplekken of verkleuringen.
• Draai de draairegelaar geheel tegen de wijzers van de klok in naar links
in de stand “Uitgeschakeld” (D). De draairegelaar klikt in deze stand
hoorbaar vast.
• Steek de netstekker in een reglementair geaarde contactdoos.
• Draai de draairegelaar met de klok mee naar rechts, tot het vastklikken
hoorbaar is. De tafelventilator wordt ingeschakeld, de power-LED (F)
gaat branden.
• Het ventilatortoerental kan met de draairegelaar traploos tussen de
stand maximaal (E) en minimaal (G) ventilatortoerental worden inge-
steld.
• Draai de draairegelaar geheel tegen de wijzers van de klok in naar links
in de stand “Uitgeschakeld” (D), om de tafelventilator uit te schakelen.
De draairegelaar klikt in deze stand hoorbaar vast.

Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotoko-
pie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische
stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0216_02/VTP
Onderhoud en schoonmaken
• Voor u is het product onderhoudsvrij. In het product bevinden zich
geen onderdelen die u zelf kunt onderhouden. Open daarom nimmer
het product.
Onderhoud en reparaties dienen slechts te worden uitgevoerd door
een vakman of een gespecialiseerde werkplaats.
• Ontkoppel de tafelventilator van de netspanning alvorens deze schoon
te maken. Schakel de tafelventilator uit en trek de geaarde netstekker
uit de contactdoos.
• Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant slechts een droge,
zachte en schone doek.
• Stof kan eenvoudig worden verwijderd met een langharige, zachte en
schone kwast en een stofzuiger. Eventueel kan ook een persluchtspray
worden gebruikt, om stof van de rotorbladen te verwijderen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaak-
alcohol of andere chemische oplossingen, aangezien die de behuizing
kunnen aantasten of de goede werking kunnen schaden.
Verwijdering
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.
Het product dient aan het einde van zijn levensduur volgens de
geldende wettelijke voorschriften te worden verwijderd. Lever
het bijv. in bij het betreffende inzamelpunt.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning.........................220- 240 V/AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen..............max. 32 W
Veiligheidsklasse......................... I
Plaats van gebruik ......................uitsluitend in droge, gesloten binnen-
ruimtes
Kabellengte ................................ca. 1,55 m
Snelheidsfasen............................traploos
Luchtcapaciteit............................max. 866 m3/h
Uitstroomsnelheid......................max. 2,75 m/s
Geluidsontwikkeling...................max. 48 dB
Omgevingsvoorwaarden ...........temperatuur 0 °C tot +45 °C, relatieve
luchtvochtigheid 0% tot 85%, niet con-
denserend
Rotordoorsnede..........................150 mm
Rotorbladen.................................5
Behuizingsdoorsnede rotor ....... 200 mm
Afmetingen (b x h x d)................200 x 340 x 210 mm
Gewicht........................................ca. 2 kg
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Fan manuals

Sygonix
Sygonix 2622933 User manual

Sygonix
Sygonix 1547074 User manual

Sygonix
Sygonix 33925Y User manual

Sygonix
Sygonix 2525730 User manual

Sygonix
Sygonix 2472505 User manual

Sygonix
Sygonix 1404492 User manual

Sygonix
Sygonix 2618633 User manual

Sygonix
Sygonix 1462502 User manual

Sygonix
Sygonix FE-50A User manual

Sygonix
Sygonix 33925Q User manual

Sygonix
Sygonix 2522662 User manual

Sygonix
Sygonix 551324 User manual

Sygonix
Sygonix 1430243 User manual

Sygonix
Sygonix 1385635 User manual

Sygonix
Sygonix 2443659 User manual

Sygonix
Sygonix 2616627 User manual

Sygonix
Sygonix 1430244 User manual

Sygonix
Sygonix SY-5233250 User manual

Sygonix
Sygonix 2346563 User manual