Tacony TRUVOX Multiwash II 340/PUMP Battery User manual

Multiwash II 340/PUMP Battery
Commercial Floor Cleaning Machine
03-8324-0000 ISSUE 5 10-18
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CAUTION
–
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE MACHINE
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
EN
DE
FR

1 10-18
IMPORTANT
BEFORE USE READ THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
INTRODUCTION
The following instructions contain important information about the
machine and safety advice for the operator. Equipment must be
operated, serviced and maintained in accordance with the
manufacturer’s instructions. If in doubt contact the supplier of your
machine.
Read all instructions before using the
machine
PRODUCT INFORMATION
The Multiwash floor cleaning machines are designed for use on smooth,
even floors in indoor areas. They can be used on most floor surfaces
including short-pile carpet, wood, PVC, rubber and stone. This machine
is for indoor use only. The machine is intended for commercial use, for
example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, rental
businesses and other than normal housekeeping purposes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Multiwash II
340/Pump Battery
Product Code
MW340/PUMP/B
Charging Voltage AC (~)/
Frequency
V/Hz
100-240 / 50-60
Battery voltage DC
V
24
Battery Details
1 x 24 V 10 Ah
Motor Power (+ pump)
W
300 + 26
Run time
mins
50
Charge time
hrs
5.5
Solution tank capacity
litres
4
Productivity Rate
m²/h
930
Brush width
cm
34
Brush speed
rpm
400
Brush pressure
g/cm²
250
Sound pressure level
dB(A)
66
Dimensions (L x W x H)
cm
37.8 x 44 x 111.4
Weight
kg
22
Warranty
1 year
Handle vibration does not exceed 2.5 m/s² when operating on a
smooth hard surface.
Noise levels measured at a distance of 1 meter from machine and
1.6 metres above floor, when washing a hard floor. Measurements
recorded using a hand held meter.
Above dimensions are approx. Since the company’s policy is to
continuously improve the product, there could be changes without
prior notice.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE)
Do not dispose of this device with unsorted waste.
Improper disposal may be harmful to the environment
and human health. Please refer to your local waste
authority for information on return and collection
systems in your area.
IMPORTANT SAFETY ADVICE
The safety information described in this manual provides basic
precautions and supplements standards in force in the country where
the machine is used.
This symbol warns the operator of hazards and unsafe
practices which could result in severe personal injury or
death.
WARNING –to reduce the risk of injury, electric
shock or fire.
1. This machine must only be used for the manufacturer’s approved
application as described in this manual.
2. The machine must be unpacked and assembled in accordance with
these instructions before connecting to the electrical supply.
3. Only genuine accessories and spare parts provided with the
machine or those approved by the manufacturer should be used.
The use of other accessories may impair the safety of the machine.
All repairs must be performed by a qualified service agent.
4. DO NOT modify the machine from its original design.
5. Operators must be fully trained in the use of the machine in
accordance with these instructions, able to perform regular user
maintenance and the correct selection of accessories.
6. Operators should be physically capable to manoeuvre, transport
and operate the machines.
7. Operators should be able to recognise unusual operation of the
machine and report any problems.
8. This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the machine by a
person responsible for their safety.
9. Keep children and unauthorised persons away from the machine
when in use. DO NOT use as a toy.
10. DO NOT use if it has been damaged, left outdoors or dropped in
water.
11. DO NOT use where hazardous dust is present.
12. DO NOT use in an explosive atmosphere.
13. DO NOT pick up or use near flammable or combustible fluids,
hazardous dusts or vapours.
EC Declaration of Conformity
Machine Type: Floor cleaning machine
Model: MW340/PUMP/B…,
This machine is in conformity with the following EU directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
The EMC Directive 2004/108/EC
Applied harmonised standards:
EN60335-1, EN60335-2-72, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton,
18/10//2018

2 10-18
14. CAUTION - If it is suspected that there is hazardous dust or
flammable/corrosive material, stop cleaning the area immediately
and consult your superior.
15. DO NOT use to clean up any burning or lighted materials such as
cigarettes, matches, ashes or other combustible objects.
16. Only use the machine on firm level surfaces. DO NOT use on a
gradient or slope of more than 2%.
17. DO NOT use on rough uneven surfaces e.g. industrial or coarse
concrete surfaces.
18. DO NOT use outdoors e.g. on patios, decks or rough surfaces.
19. CAUTION - This machine is for dry indoor use only and should
not be used or stored outdoors in wet conditions.
20. Take care when using a machine near the top of stairs to avoid
overbalancing.
21. DO NOT cover the machine when in use.
22. DO NOT run the machine dry, as this could damage the floor
surface or the machine itself.
23. DO NOT leave machine running unattended.
24. Keep hair, loose clothing, hands, feet and all other parts of the
body away from openings and moving parts.
25. DO NOT put any object into openings. DO NOT use with any
opening blocked; keep free of dust, debris and anything that may
reduce airflow.
26. DO NOT use volatile or combustible solvents (e.g.
diesel/petrol/IPA/trichloromethane) nor any corrosive, toxic or
highly irritant substances to wash floors, even if diluted. In the
event of accidental contact with any such substances(e.g. due to
spills) follow the decontamination procedures in force at the user
site.If in any doubt about the condition of the machine, contact
Truvox or the dealer/agent who supplied the machine.
27. WARNING DO NOT fill the machine with water hotter than
40ºC.
USE ON ESCALATORS
28. Ensure the machine is positioned at the bottom of the escalator
with the escalator moving towards the operator.
29. DO NOT operate the machine with a damaged charger power
cord or plug, or after the machine malfunctions or is damaged in
any way. Contact an authorised Service Agent for repair or
adjustment.
30. The machine must be kept clean and in good condition with
regular inspections of the charger power cord and plug for signs of
any damage. If any parts are damaged they shall only be replaced by
an approved part by the manufacturer, its service agent or a similar
qualified person in order to avoid a hazard.
31. Only replace the charger power cord with the type specified in the
instruction manual.
32. When unplugging, pull the plug, not the charger power cord.
33. WARNING: Keep the charger power cord clear of moving parts.
34. DO NOT kink or twist the charger power cord and keep cord
away from heated surfaces.
35. DO NOT operate switches or touch the mains plug with wet
hands as this may cause electric shock.
36. DO NOT pull or carry by the charger power cord. DO NOT
use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp
edges or corners.
37. Unless charging, the plug of the charger power cord must be
removed from the socket-outlet when not in use and before
commencing cleaning of the machine or undertaking maintenance
operations.
SAFE DISPOSAL OF BATTERIES
The batteries must be neutralised through an approved secondary
treatment facility prior to disposal as waste.
The battery can be recycled at an authorised facility, through a
licensed waste carrier.
CLEANING AGENTS
1. When using cleaning and care agents, the manufacturer’s danger
warnings must be followed and protective goggles and clothing
must be worn.
2. Only use low-foaming, non-combustible cleaning agents which DO
NOT contain generally health-hazardous substances.
3. Please ensure that after each use any chemical residue is rinsed out
with clean water.
BRUSH IDENTIFICATION
Red, Blue, White and Yellow brush buttons are packed with the
machine. Simply plug the buttons into the hole in the brush as shown.
Clear identification, by colour coding, helps prevent cross
contamination.
TRANSPORTING THE MACHINE
Take extreme care when moving the machine up or down steps or
stairs.
Incorrect lifting techniques may result in personal injury. We advise
that the manual handling regulations are followed. Carefully wrap
the charger power cord and store in dry indoor location.
DO NOT expose the machine to rain or moisture.
When transporting the machine ensure that all components, tanks
and removable parts are securely fastened, and that the charger
power cord and plug are not trailing.
Do not lift or transport the machine whilst containing liquid as this
will add considerably to the weight.
When transporting the machine the handle should be locked in the
upright position.
STORAGE
Always switch off the machine after use.
Store the machine in a dry indoor area only.
Always switch off, empty, wipe down and dry the machine after
use.
Both the solution and recovery tanks should be emptied and
flushed out with clean water to ensure the seals and pumps are
free from any cleaning detergents.
MAINTENANCE
WARNING - Before undertaking maintenance
operations or adjustments switch off machine and
unplug from the electricity supply.
IMPORTANT –All other servicing and repairs should only be
performed by a Truvox engineer or Authorised Service Agent.
IMPORTANT –Should the machine fail to operate please refer to the
fault diagnosis section in the back of this instruction manual. If the
problem / remedy is not listed please contact Truvox Customer Service
Department for rapid attention.
The machine requires minimum maintenance apart from the following
checks by the operator prior to use:
Body of the machine - Clean with a damp cloth.
Charger power cord - Regularly inspect sheath, plug and cord
anchorage for damage or loose connection. Only replace the
charger power cord with the type specified in these instructions.
Brushes - For maximum life, wash the brushes regularly. Ensure
machine is in Transport mode when not in use. Store additional
brushes in a vertical position to avoid bending of bristles. Check
for permanent bending of bristles in a particular direction. This may
occur if the machine is operated for several days without removing
the brushes, which is not recommended. If this occurs, reverse the
brush so that the bent bristles are automatically straightened.
Wiper Blade - After years of use the wiper blade may wear. If this
occurs the water collection performance will decrease. It should
be replaced by an authorised service agent.

3 10-18
Solution feed filter (Pump) - The filter prevents clogging of the
spray nozzle and should be periodically cleaned.
Nozzle maintenance (Pump) - If the spray of the nozzle becomes
blocked, slide the nozzle cover off and remove the nozzle. Wash
the nozzle in clean water, ensuring that the nozzle is clear before
refitting.
AFTER SALES SERVICE
Truvox machines are high quality machines that have been tested for
safety by authorised technicians. It is always apparent that after longer
working periods, electrical and mechanical components will show signs
of wear and tear or ageing. To maintain operational safety and reliability
the following service interval has been defined: Every year or after 250
hours. Under extreme or specialised conditions and/or insufficient
maintenance, shorter maintenance intervals are necessary. Use only
original Truvox spare parts. Use of other spare parts will invalidate all
warranty and liability claims. Should you require after sales service please
contact the supplier from whom you purchased the machine, who will
arrange service. Repairs and servicing of Truvox products should only be
performed by trained staff. Improper repairs can cause considerable
danger to the user.
GUARANTEE
Your product is guaranteed for one year from the date of original
purchase, or hire purchase, against defects in materials or workmanship
during manufacture. Within the guarantee period we undertake at our
discretion, to repair or replace free of charge to the purchaser, any part
found to be defective, subject to the following conditions:
CONDITIONS
1. Claims made under the terms of the guarantee must be supported
by the original invoice/bill of sale issued at the time of sale, or the
machine Serial No.
2. For claims under this guarantee contact the supplier from whom
you purchased the product who will arrange the appropriate
action. Do not initially return the product as this could result in
transit damage.
3. Neither Truvox nor its distributor shall be liable for any incidental
or consequential loss.
4. This guarantee is governed by the laws of England.
5. This guarantee does not cover any of the following:
Periodic maintenance, and repair or replacement of parts due
to normal wear and tear.
Damage caused by accident, misuse or neglect, or the fitting
of other than genuine Truvox parts.
Defects in other than genuine Truvox parts, or repairs,
modifications or adjustments performed by other than a
Truvox service engineer or authorised service agent.
Costs and risks of transport relating directly or indirectly to
the guarantee of this product.
Consumable items such as, brushes, drive discs, filters and
vacuum skirts.
This guarantee does not affect your statutory rights, or your rights
against the supplier arising from their sales or purchase contract.Truvox
International Limited policy is one of continual product development and
we reserve the right to alter specifications without prior notice.
LED BATTERY STATUS
RECOMMENDED SPARES & ACCESSORIES
Machine Operation
LED Status
Discharging
GREEN
Fully charged
AMBER
Battery approaching low charge
AMBER FLASHING
Battery approaching cut off limit
RED
Low charge / cut off
Motor temperature exceeds limits
RED FLASHING
Battery cut off limit reached
Part No.
Item
Usage
90-0130-0000
Standard brushes –black (2 required)
All natural stone floors, ceramic, mosaic, wood, profiled rubber, vinyl, PVC;
smooth concrete
90-0131-0000
Soft brush –grey (2 required)
All natural stone floors, ceramic, mosaic, wood, profiled rubber, vinyl, PVC;
short pile carpet, marble granite
90-0132-0000
Side brush –black (1 required)
For up-to-the-edge cleaning
90-0089-0000
Hard brush –blue (2 required)
To suit individual floor conditions, smooth concrete
90-0090-0000
Escalator brush –blue (2 required)
For use on escalators
05-3395-0500
Trolley
For easier transport
90-0556-0000
Battery Pack
90-0588-0000
Charger only
90-0585-0000
Charger cable EU
90-0586-0000
Charger cable UK

4 10-18
FAULT DIAGNOSIS
The following simple checks may be performed by the operator. If the machine is still not working, please contact your local Service Agent:
Trouble
Display
Reason
Remedy
Machine fails to start –no
power
No LED Display
Battery terminal is not connected
Connect battery terminal
Mains switch on battery is in the off
position
Switch to on position
Motor overload protector has
tripped
Wait for 20 minutes to allow the motor
temperature to reach room temperature. Then
try again.
Transport wheels not raising off the
ground when handle lowered
Check for debris and clean machine.
Transport working lever is in
bottom position
Change to operating position (see pictorial guide)
Machine fails to pick up water
from the floor
N/A
Incorrectly fitted / damaged
recovery tank
Refit or replace recovery tank
Worn brushes
Check brush pressure, if needed replace brushes
Drum not rotating
See below
Drum not rotating
N/A
Debris around drum or base of
machine
Clean drum and base of the machine
Drum is rotating, but brushes
are not
N/A
Debris around brushes
Clean or replace brushes
Brushes not rotating
LED flashes in RED
Battery low voltage
Charge the battery for 5 1/2 hours and then try
again.
Motor overheated
Wait 20 minutes and restart
Machine fails to spray solution
onto the floor
N/A
Faulty pump
Can you hear the pump operating? If yes, see
below.
If no:
Check electrical cable is fitted correctly, see
below.
Incorrectly fitted / damaged
electrical cable
Refit / replace electrical cable - this should be on
the right hand side of the machine from the
operator's position.
No solution in solution tank
Fill solution tank
Blocked jet
Clean jet
Blocked inline filter
Clean inline filter
Blocked filter or faulty valve in
solution tank
Clean / replace filter or valve
* If the fuse blows several times, the machine should be checked by an authorised Service Agent.

5 10-18
PCB LED BATTERY INDICATION STATUS
S.NO
LED Indication
Voltage Level
Possible reasons for
this Indication
Machine Status
Remedy
1
Glows Green
>24V
-
Machine operates
normally
-
2
Glows Amber
Between 23 and
24V
-
Machine operates
normally
-
3
Blinks Amber
Between 21.6
and 23V
-
Machine operates
normally, however
approaching cutoff.
-
4
'Red ' Blinks 5
times and
Continuosly glow
<21.6V
Occurance of Low
Voltage
Cut-OFF
Machine is not running
Step 1.) Charge the battery for about 5 hours
with 2A charger.
Step 2.) Check if the same RED indicator
appears. If so, measure whether the battery
voltage is >26V . If battery voltage is >26V then
there might be a fault in the PCB. Change the
PCB and check again.
Step 3.) If the battery voltage is <26V after
charging , then repeat Step 1. If the battery
voltage is still <26V, then change the Battery.
5
'Red' Blinks for 5
times once & then
2 Blinks for every
4 Sec delay
-
1.) Voltage Below 24V
Machine is not running
Step 1.) Charge the battery for about 5 hours
with 2A charger. Then try again.
2.) Motor TOP (Thermal
Overload Protector) is
actived.
Machine is not running
Step 2.) Wait for 1 hour, to allow the motor
temperature to reach room temperature.
ThentTry again.
3.) Motor Fault (Short &
Open)
Machine is not running
Step 3.) Ensure the connections of the Motor
are okay. Then try again.
If the issue still remains, take a new motor and
connect it to the PCB and check whether it
runs. (Be careful during the motor test because
there are rotating parts.)
4.) PCB faulty
Machine is not running
Step 4.) If the problem persists after the above
3 steps, then change the PCB and check again.
PLEASE REFER TO THE BACK OF THE MANUAL FOR PICTORIAL INSTRUCTIONS

6 10-18
ACHTUNG
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR REFERENZZWECKE AUF
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu diesem
Gerät sowie Sicherheitsanweisungen für den Benutzer. Das Gerät muss
im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers bedient, instand
gehalten und gewartet werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
Fachhändler.
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor der
Verwendung des Gerätes sorgfältig durch.
PRODUKTINFORMATIONEN
Die Multiwash-Bodenreinigungsmaschinen sind für den Einsatz auf
glatten, ebenen Böden in Innenräumen bestimmt. Sie können auf den
meisten Bodenbelägen wie kurzflorigem Teppich, Holz, PVC, Gummi
und Stein verwendet werden. Diese Maschine ist nur für die
Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Das Gerät ist für die
gewerbliche Nutzung, zum Beispiel in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Ladengeschäften, Büros, Vermietungsunternehmen und andere
Zwecke außer der normalen Haushaltsreinigung vorgesehen.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell
Multiwash II
340/Pump Battery
Produktnummer
MW340/PUMP/B
Ladespannung AC (~)/ Frequenz
V/Hz
100-240 / 50-60
Ladespannung DC
V
24
Batterieangaben
1 x 24 V 10 Ah
Motorleistung (+ Pumpe)
W
300 + 26
Laufzeit
mins
50
Akku Ladezeit
hrs
5.5
Füllmenge Laugentank
litres
4
Arbeitsleistung
m²/h
930
Bürstenbreite
cm
34
Bürstendrehzahl
rpm
400
Bürstendruck
g/cm²
250
Geräuschpegel
dB(A)
66
Maße (L x B x H)
cm
37.8 x 44 x 111.4
Gewicht
kg
22
Gewährleistung
1 Jahr
Die Geräuschentwicklung wurde im Abstand von 1 Meter von der
Maschine und 1,6 Metern über dem Boden beim Reinigen von
Hartboden gemessen. Die Messungen wurden mit einem
Handmessgerät durchgeführt.
Die Griffvibration übersteigt 2,5 m/s² im Betrieb auf einer ebenen,
harten Fläche nicht.
Die obenstehenden Abmessungen sind Richtwerte. Da sich unser
Unternehmen der ununterbrochenen Weiterentwicklung seiner
Produkte verschrieben hat, können die Daten ohne Ankündigung
geändert warden.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll. Eine
unsachgemäße Entsorgung kann die Umwelt und die
Gesundheit schädigen. Wenden Sie sich für
Informationen über die Abgabe- und Sammelsysteme in
Ihrer Region an die lokale Entsorgungsstelle.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitshinweise geben
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen an, die zusätzlich zu den Normen in
dem Land, in dem das Gerät benutzt wird, gelten.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Gefahren und
unsicheren Praktiken, die zu schweren Körperverletzungen
oder Tod führen können.
WARNUNG –Um das Risiko eines Brandes, von
Stromschlag oder Verletzungen zu mindern.
1. Das Gerät darf nur für den vom Hersteller vorgesehenen
Verwendungszweck, wie in dieser Anleitung beschrieben,
verwendet werden.
2. Das Gerät muss vor seinem Anschluss an die Stromversorgung
entsprechend dieser Anleitung ausgepackt und montiert werden.
3. Es sollten nur Zubehör- und Ersatzteile, die mit der Maschine
geliefert werden oder vom Hersteller zugelassen sind, verwendet
werden. Durch die Verwendung anderer Zubehörteile kann die
Sicherheit der Maschine beeinträchtigt werden. Alle
Reparaturmaßnahmen müssen von einem qualifizierten
Wartungstechniker durchgeführt werden.
4. Verändern Sie NIEMALS die Originalkonstruktion des Geräts.
5. Die Benutzer des Gerätes müssen für den Betrieb ordnungsgemäß
gemäß dieser Bedienungsanleitung geschult worden sein, sie
müssen die regelmäßige Benutzerwartung ausführen können und in
der Lage sein, das richtige Zubehör auszuwählen.
6. Benutzer müssen körperlich dazu in der Lage sein, die Maschinen
zu steuern, zu transportieren und zu bedienen.
7. Benutzer müssen dazu in der Lage sein, ungewöhnliches
Maschinenverhalten festzustellen und Probleme zu melden.
8. Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, sofern sie nicht von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, entsprechend beaufsichtigt oder angeleitet
werden.
9. Halten Sie während des Betriebs Kinder und Unbefugte vom Gerät
fern. Benutzen Sie das Gerät NIEMALS als Spielzeug.
10. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt, draußen
stehen gelassen oder in Wasser eingetaucht wurde.
EU-Konformitätserklärung
Gerätetyp: Bodenreinigungsmaschine
Modell: MW340/PUMP /B…,
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
Machinenrichtlinie 2006/42/EC
EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Angewendete harmonisierte Normen:
EN60335-1, EN60335-2-72, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN62233, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 18/10/2018

7 10-18
11. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Räumen mit gefährlichem
Staub.
12. Verwenden Sie das Gerät NICHT in explosionsfähigen
Atmosphären.
13. Starten oder verwenden Sie das Gerät NICHT in der Nähe
entflammbarer oder brennbarer Flüssigkeiten, gefährlicher Stäube
oder Dämpfe.
14. ACHTUNG - Besteht der Verdacht, dass gefährlicher Staub oder
entflammbare/ätzende Stoffe vorhanden sind, müssen Sie die
Reinigung der Fläche sofort unterbrechen und Ihren Vorgesetzten
hinzuziehen.
15. Verwenden Sie das Gerät NICHT, um damit brennende oder
glimmende Materialien wie Zigaretten, Streichhölzer, Asche oder
andere entzündliche Gegenstände aufzunehmen.
16. Nutzen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Oberflächen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT auf schrägen Flächen und bei
einem Gefälle von mehr als 2 %.
17. Benutzen Sie das Gerät NICHT auf rauen, unebenen Flächen wie
industriellen oder groben Betonoberflächen.
18. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Außenbereichen wie z. B. auf
Innenhöfen oder Terrassen oder auf rauen Oberflächen.
19. HINWEIS - Diese Maschine ist nur für die Verwendung in
trockenen Innenräumen vorgesehen und darf nicht bei feuchtem
Wetter im Freien verwendet oder gelagert werden.
20. Verwenden Sie das Gerät am oberen Ende von Treppen mit
Vorsicht, um Unfälle durch Gleichgewichtsverlust zu vermeiden.
21. Decken Sie das Gerät während der Benutzung NICHT ab.
22. Die Maschine darf NICHT trocken laufen, da dies zu Schäden an
der Bodenoberfläche oder dem Gerät selbst führen kann.
23. Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt laufen.
24. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger, Füße und alle anderen
Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
25. Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Öffnungen blockiert sind.
Entfernen Sie Staub, Unrat und alles, was zu einer Beeinträchtigung
des Luftstroms führen könnte.
26. Verwenden Sie KEINE flüchtigen oder brennbaren Lösungsmittel
(z. B. Diesel/Benzin/IPA/Trichlormethan) oder ätzende, giftige oder
stark reizende Stoffe, um Böden zu wischen, selbst in Verdünnung.
Bei dem versehentlichen Kontakt mit einem derartigen Stoff(z. B.
durch Verschütten) befolgen Sie die vor Ort geltenden
Dekontaminationsverfahren.Wenden Sie sich an Truvox oder den
Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben, wenn Sie Zweifel
hinsichtlich des Zustands des Geräts haben.
27. ACHTUNG Befüllen Sie die Maschine NICHT mit Wasser, das
wärmer als 40°C ist.
VERWENDUNG AUF FAHRTREPPEN
28. Stellen Sie sicher, dass die Maschine am unteren Ende der
Fahrtreppe aufgestellt ist und sich die Fahrtreppe zum Bediener hin
bewegt.
29. Betreiben Sie die Maschine NICHT wenn das Stromkabel oder
der Stecker des Ladegeräts beschädigt sind oder wenn die
Maschine technische Fehler oder Beschädigungen aufweist.
Wenden Sie sich zur Reparatur oder Justierung an einen
autorisierten Wartungstechniker.
30. Halten Sie die Maschine sauber und in einem ordnungsgemäßen
Betriebszustand. Überprüfen Sie das Stromkabel und den Stecker
des Ladegeräts regelmäßig auf Anzeichen für Schäden. Wenn Teile
beschädigt sind, dürfen diese nur vom Hersteller, einem
autorisierten Fachhändler oder einer ähnlich qualifizierten Person
mit einem zugelassenen Teil ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
31. Ersetzen Sie das Stromkabel des Ladegeräts nur durch Kabel des
Typs, der in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.
32. Ziehen Sie beim Abziehen des Steckers immer am Stecker, nicht
am Kabel des Ladegeräts.
33. ACHTUNG: Halten Sie das Stromkabel des Ladegeräts von den
rotierenden Teilen fern.
34. Knicken und verdrehen Sie das Kabel des Ladegeräts NICHT und
halten Sie das Stromkabel von heißen Flächen fern.
35. Betätigen Sie die Schalter und berühren Sie den Netzstecker
NICHT mit nassen Händen, da Sie dabei einen elektrischen Schlag
bekommen können.
36. Ziehen oder tragen Sie das Gerät NICHT am Kabel. Verwenden
Sie das Kabel NICHT als Griff. Klemmen Sie das Kabel nicht in
Türen ein und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten oder Ecken.
37. Es sei denn, Lade, Bevor die Maschine gereinigt oder gewartet
wird, muss der Stecker des Stromkabels aus der Steckdose
gezogen werden.
SICHERE ENTSORGUNG VON BATTERIEN
Die Batterien müssen über einen zugelassenen sekundären
Behandlungsanlage vor der Entsorgung als Abfall neutralisiert
werden.Die Batterie kann an einer genehmigten Anlage durch ein
zugelassenes Entsorgungsträgerzurückgeführt werden.
REINIGUNGSMITTEL
1. Bei der Verwendung von Reinigungs-und Pflegemitteln sind die
Gefahren-und Warnhinweise des Herstellers zu beachten und es
muss eine Schutzbrille und Schutzkleidung getragen werden.
2. Verwenden Sie nur nicht brennbare Reinigungsmittel mit geringer
Schaumbildung, die KEINE im Allgemeinen gesundheitsschädlichen
Stoffe enthalten.
3. Stellen Sie nach der Verwendung sicher, dass jegliche
Chemikalienreste mit sauberem Wasser ausgespült werden.
KENNZEICHNUNG DER BÜRSTEN
Mit der Maschine werden rote, blaue, weiße und gelbe Knöpfe für die
Bürsten geliefert. Stecken Sie die Knöpfe einfach wie abgebildet in die
Löcher an den Bürsten. Die deutliche farbliche Kennzeichnung hilft
Kreuzkontamination zu vermeiden.
TRANSPORT DER MASCHINE
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine Stufen und
Treppen hoch- oder heruntertransportieren.
Eine falsche Hebetechnik kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie
die Anweisungen zur manuellen Handhabung von Lasten.
Verpacken Sie das Stromkabel des Ladegeräts sorgfältig und lagern
Sie es an einer trockenen Stelle in einem Innenraum.
Setzen Sie die Maschine WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Wenn Sie die Maschine transportieren, stellen Sie sicher, dass alle
Bestandteile, Behälter und entfernbaren Teile sicher befestigt sind
und dass das Stromkabel und der Stecker des Ladegeräts nicht lose
hinterschleifen.
Heben und transportieren Sie die Maschine nicht, solange sich
Flüssigkeit im Tank befindet, da das Gewicht dann beträchtlich
höher ist.
Beim Transport der Maschine sollte der Griff in aufrechter Position
arretiert werden.
LAGERUNG
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
Bewahren Sie die Maschine nur in trockenen Räumen auf.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wischen Sie das Gerät ab und lassen Sie
es trocknen.
Sowohl der Laugentank als auch der Sammelbehälter sollten geleert
und mit klarem Wasser ausgespült werden, um sicherzustellen,
dass die Dichtungen und Pumpen frei von Reinigungsmitteln sind.

8 10-18
WARTUNG
ACHTUNG –Die Maschine muss vor der Wartung
und Justierung ausgeschaltet werden und ihr Stecker
muss von der Stromversorgung getrennt werden.
WICHTIG –Alle weiteren Instandhaltungs- und
Reparaturmaßnahmen sollten nur von einem Truvox-
Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten
Wartungstechniker durchgeführt werden.
WICHTIG –Sollte an der Maschine eine Funktionsstörung auftreten,
folgen Sie den Angaben im Abschnitt Fehlerbehebung im hinteren Teil
dieser Bedienungsanleitung. Sollte das Problem/die richtige Lösung dort
nicht aufgeführt sein, wenden Sie sich zur schnellen Problembehebung an
den Kundendienst von Truvox.
Der Umfang der Wartungsarbeiten für die Maschine ist minimal. Der
Benutzer muss vor dem Betrieb die folgenden Prüfungen durchführen:
Maschinengehäuse –Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch.
Stromkabel des Ladegeräts –Überprüfen Sie regelmäßig den
Mantel, den Stecker und den Kabelanschluss auf Beschädigungen
und Wackelkontakte. Ersetzen Sie das Stromkabel des Ladegeräts
nur durch Kabel des Typs, der in dieser Anleitung angegeben ist.
Bürsten - Waschen Sie die Bürsten regelmäßig aus, um ihre
Lebensdauer zu verlängern. Die Maschine muss sich im
Transportmodus befinden, wenn sie nicht benutzt wird. Lagern Sie
Zusatzbürsten aufrecht, um das Verbiegen der Borsten zu
verhindern. Prüfen Sie sie auf dauerhaft in irgendeine Richtung
verbogene Borsten. Dies kann vorkommen, wenn die Maschine
mehrere Tage betrieben wird, ohne die Bürsten auszubauen, was
nicht empfehlenswert ist. Sollte dies vorkommen, drehen Sie die
Bürste um, sodass die verbogenen Borsten sich wieder aufrichten.
Wischerblatt - Bei jahrelanger Benutzung kann sich das
Wischerblatt abnutzen. Wenn dies der Fall ist, sinkt seine
Wasseraufnahmeleistung. Es sollte dann von einem autorisierten
Wartungstechniker ausgetauscht werden.
Laugenfilter (Pumpe) - Der Filter verhindert das Verstopfen der
Sprühdüse und sollte regelmäßig gereinigt werden.
Düsenwartung (Pumpe) - Wenn die Sprühdüse verstopft ist,
nehmen Sie die Düsenabdeckung ab, entfernen Sie die Düse,
waschen Sie sie in klarem Wasser aus, reinigen und bauen Sie sie
anschließend wieder ein.
KUNDENDIENST
Die Maschinen von Truvox sind qualitativ hochwertige Maschinen, die
von autorisierten Technikern auf ihre Sicherheit geprüft wurden. Es ist
offensichtlich, dass die elektrischen und mechanischen Bauteile nach
langen Arbeitseinsätzen Abnutzungs- und Alterungserscheinungen
aufweisen. Damit die Betriebssicherheit und die Verlässlichkeit immer
gegeben ist, wurde folgendes Wartungsintervall festgelegt: Jährlich oder
nach 250 Betriebsstunden. Unter extremen oder besonderen
Bedingungen oder bei unzulänglicher Wartung sind kürzere
Wartungsintervalle notwendig. Verwenden Sie nur Originalersatzteile
von Truvox. Bei der Verwendung anderer Ersatzteile verfallen alle
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. Wenn Sie den Kundendienst
in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei
dem Sie die Maschine erworben haben. Reparatur- und
Wartungsarbeiten an Truvox-Produkten dürfen nur durch ausgebildetes
Personal erfolgen. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können
beträchtliche Gefahren für die Benutzer mit sich bringen.
GARANTIE
Ihr Produkt verfügt über eine einsjährige Garantie auf Material- und
Herstellungsfehler ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder
Ratenkaufs. Innerhalb des Garantiezeitraums reparieren oder ersetzen
wir nach eigenem Ermessen und für den Käufer kostenlos alle
fehlerhaften Teile gemäß folgenden Bedingungen:
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Ansprüche gemäß diesen Garantiebedingungen müssen mit der
Originalrechnung/dem Originalkaufbeleg, der zum Zeitpunkt des
Verkaufs ausgegeben wurde, oder der Seriennummer der Maschine
belegt werden.
2. Wenden Sie sich bei Garantieansprüchen an den Fachhändler, bei
dem Sie die Maschine erworben haben, der dann die
entsprechenden Schritte einleiten wird. Geben Sie das Produkt
nicht sofort zurück, da dies zu Transportschäden führen kann.
3. Truvox und seine Händler haften nicht für beiläufig entstandene
und Folgeschäden.
4. Diese Garantie unterliegt englischem Recht.
5. Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
Regelmäßige Wartung, Reparatur oder Ersatz von Teilen
durch normalen Verschleiß.
Schäden durch Unfälle, falsche Verwendung, Vernachlässigung
oder durch die Montage von Bauteilen, die keine Truvox-
Originalbauteile sind.
Schäden an Bauteilen, die keine Truvox-Originalbauteile sind,
oder Reparaturen, Änderungen oder Anpassungen, die nicht
von einem Truvox-Kundendienstmitarbeiter oder einem
autorisierten Wartungstechniker durchgeführt wurden.
Transportkosten und -risiken, die direkt oder indirekt mit
der Garantie dieses Produktes zusammenhängen.
Verbrauchsgüter wie Bürsten, Treibteller, Filter und
Ansaugringe.
Diese Garantie beeinflusst weder ihre gesetzlich festgelegten Rechte
noch die aus dem Kaufvertrag entstehenden Rechte gegenüber ihrem
Händler.Truvox International Limited hat sich der ununterbrochenen
Weiterentwicklung seiner Produkte verschrieben, wir behalten uns
daher das Recht vor, die technischen Angaben ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
BATTERIESTATUS
Maschinenbetrieb
Anzeige
Entladen
GRÜN
Vollständig aufgeladen
GELB
Batterie nähert niedrigen Lade
GELB BLINKEND
Akku zulauf off Grenze geschnitten
ROT
Low Lade / abgeschnitten
Motortemperatur-Grenzen überschreitet
ROT BLINKEND
Batterieabschaltung Grenze erreicht

9 10-18
ZUBEHÖR
FEHLERBEHEBUNG
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Wartungstechniker, falls die Maschine dennoch nicht funktionieren sollte:
Problem
Anzeige
Grund
Abhilfe
Maschine startet nicht - keine
Stromversorgung
Keine LED Anzeige
Batterieklemme ist nicht
angeschlossen
Schließen Sie die Batterieklemme an
Hauptschalter der Batterie befindet
sich in der AUS-Position
Stellen Sie den Schalter in die Position
EIN
Der Motor-Überlastschutz wurde
ausgelöst
Warten Sie 20 Minuten, bis die
Motortemperatur Zimmertemperatur
erreicht hat. Versuchen Sie es erneut.
Transporträder heben sich nicht vom
Boden ab, wenn der Griff abgesenkt
wird
Überprüfen Sie die Maschine auf
Verunreinigungen und reinigen Sie sie.
Der Transportknopf befindet sich in
der unteren Position
Wechseln Sie in die Betriebsposition
(siehe Abbildungen)
Bürsten nicht dreht
LED blinkt rot
Niederspannung der Batterie
Laden Sie die Batterie 5 1/2 Stunden auf
und versuchen Sie es dann erneut.
Motor überhitzt
Warten Sie 20 Minuten und starten Sie
dann neu
Maschine nimmt kein Wasser vom
Boden auf
NA
Falsch montiert / beschädigter
Sammelbehälter
Abgenutzte Bürsten
Setzen Sie den Sammelbehälter wieder
ein oder ersetzen Sie ihn
Trommel dreht sich nicht
Überprüfen Sie den Bürstendruck und
ersetzen Sie die Bürsten gegebenenfalls
Trommel dreht sich nicht
NA
Verunreinigungen an Trommel oder
Gehäuse der Maschine
Siehe unten
Maschine sprüht keine
Reinigungslösung auf den Boden
NA
Pumpe defekt
Reinigen Sie die Trommel und das
Gehäuse der Maschine
Falsch montiert / beschädigtes
Stromkabel
Können Sie die Pumpe hören? Wenn ja:
Siehe unten.
Wenn nein:
Überprüfen Sie, ob das Stromkabel
richtig montiert ist. Siehe unten.
Keine Lauge im Laugentank
Stromkabel wieder einsetzen / ersetzen
- dies sollte sich (von der
Bedienposition aus gesehen) auf der
rechten Seite der Maschine befinden.
Verstopfte Düse
Füllen Sie den Laugentank
Verstopfter Inline-Filter
Düse oder Inline-Filter reinigen
Trommel dreht sich, die Bürsten
jedoch nicht
NA
Verstopfter Filter oder defektes Ventil
im Laugentank
Reinigen / ersetzen Sie den Filter oder
das Ventil
Verunreinigungen an Bürsten
Reinigen oder ersetzen Sie die Bürsten
* Wenn die Sicherung mehrmals durchbrennt, muss die Maschine von einem autorisierten Wartungstechniker überprüft werden.
Artikelnummer
Artikel
Benutzen
90-0130-0000
Standardbürste –schwarz (2 erforderlich)
Alle Natursteinböden, Keramik, Mosaik, Holz, profilierte Gummi, Vinyl,
PVC; glatter Beton
90-0131-0000
Weiche Bürste - grau (2 erforderlich)
Alle Natursteinböden, Keramik, Mosaik, Holz, profilierte Gummi, Vinyl,
PVC; Kurzflorteppich, Marmor Granit
90-0132-0000
Seitenbürste –schwarz (1 erforderlich)
Für die Reinigung bis an die Wand
90-0089-0000
Harte Bürste –blau (2 erforderlich)
Um den individuellen Bodenverhältnissen gerecht zu werden, glatten Beton
90-0090-0000
Fahrtreppenbürste –blau (2 erforderlich)
Für den Einsatz auf Rolltreppen
05-3395-0500
Trolley (für alle Modelle)
Für einen einfachen Transport
90-0556-0000
Batterie
90-0588-0000
Ladegerät nur
90-0585-0000
Ladekabel EU
90-0586-0000
Ladekabel UK

10 10-18
LED-ANZEIGE FÜR BATTERIESTATUS
ABBILDUNGEN ZUR ERLÄUTERUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG FINDEN
SIE IM HINTEREN TEIL DES HANDBUCHS.
S.-
Nr.
LED-Anzeige
Spannungspegel
Mögliche Gründe
für die Anzeige
Maschinenstatus
Abhilfe
1
Leuchtet grün
Batteriespannung >24V bei
betriebsbereiter Maschine
-
Maschine funktioniert normal
-
2
Leuchtet gelb
Zwischen 23 bis 24V bei
betriebsbereiter Maschine
-
Maschine funktioniert normal
-
3
Blinkt gelb
Zwischen 21,6 bis 23V bei
betriebsbereiter Maschine
-
Maschine funktioniert
normal, die Abschaltung
steht jedoch bevor.
-
4
Blinkt fünfmal rot
und leuchtet dann
dauerhaft rot
Nachdem die
Batteriespannung <21,6V
erreicht hat
Auftreten von
Niederspannung
Abschaltung
Maschine läuft nicht
Schritt 1.) Laden Sie die Batterie
ungefähr 5 Stunden mit dem 2A-
Ladegerät.
Schritt 2.) Überprüfen Sie, ob
dieselbe rote Anzeige wieder
leuchtet. Wenn dies der Fall ist,
messen Sie, ob die
Batteriespannung > 26V ist:
Wenn die Batteriespannung >
26V ist, könnte ein Fehler in der
PCB vorliegen. Wechseln Sie die
PCB aus und prüfen Sie erneut.
Schritt 3.) Ist die
Batteriespannung nach dem
Laden <26V, wiederholen Sie
Schritt 1. Ist die Batteriespannung
immer noch <26V, tauschen Sie
die Batterie aus.
5
Blinkt erst
fünfmal rot und
blinkt dann
jeweils zweimal
pro 4-Sek.-
Zeitraum rot
-
1.) Spannung unter
24V
Maschine läuft nicht
Schritt 1.) Laden Sie die Batterie
ungefähr 5 Stunden mit dem 2A-
Ladegerät. Versuchen Sie es dann
erneut.
2.) Motor-TOP
(Thermischer
Überlastungsschutz)
ist aktiviert.
Maschine läuft nicht
Schritt 2.) Warten Sie eine
Stunde, damit die
Motortemperatur
Raumtemperatur erreichen kann.
Versuchen Sie es dann erneut.
3.) Motorfehler
(Kurz. & Unterbr.)
Maschine läuft nicht
Schritt 3.) Gewährleisten Sie,
dass die Verbindungen des
Motors einwandfrei sind.
Versuchen Sie es dann erneut.
Wenn das Problem bestehen
bleibt, nehmen Sie einen neuen
Motor und verbinden Sie ihn mit
der PCB und überprüfen Sie, ob
er funktioniert. (Achten Sie bei
der Motorprüfung auf rotierende
Teile.)
4.) PCB fehlerhaft
Maschine läuft nicht
Schritt 4.) Wenn das Problem
nach den drei vorstehenden
Schritten bestehen bleibt,
wechseln Sie die PCB aus und
prüfen Sie erneut.

11 10-18
ATTENTION
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE ET LES CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle et contient des
informations importantes sur la machine et des avis de sécurité pour
l’opérateur. L’équipement doit fonctionner, être en service et entretenu
conformément aux instructions du fabricant. En cas de doute, contactez
votre fournisseur.
Lire attentivement toutes les instructions
avant toute utilisation.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Les machines à laver les sols Multiwash sont conçues pour être utilisées
à l’intérieur, sur des sols lisses et homogènes. Elles peuvent être utilisées
sur la plupart des revêtements de sols, y compris les moquettes Cette
appareil n’est réservé qu’à une utilisation en intérieur. Cette machine est
destinée uniquement à l’utilisation commerciale, telle que dans les
hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, sociétés de location
ou toute autre utilisation non domestique.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Multiwash II
340/Pump Battery
Code produit
MW340/PUMP/B
Voltage de rechargement AC (~)
/ Frequence
V/Hz
100-240 / 50-60
Voltage d.c
V
24
Informations sur la batterie
1 x 24 V 10 Ah
Puissance moteur (+ pompe)
W
300 + 26
Utilisation ininterrompue
mins
50
Temps de charge
hrs
5.5
Capacité du réservoir de
solution
litres
4
Taux de productivité
m²/h
930
Largeur de la brosse
cm
34
Vitesse de la brosse
rpm
400
Pression de la brosse
g/cm²
250
Niveau de pression sonore
dB(A)
66
Dimensions (L x l x H)
cm
37.8 x 44 x 111.4
Poids
kg
22
Garantie
1 an
Les niveaux sonores sont mesurés à une distance d’1 mètre par
rapport à la machine et de 1,6 mètres au-dessus du sol pendant le
lavage d'un revêtement dur. Les mesures sont enregistrées par un
appareil portatif.
La vibration du manche ne dépasse pas 2,5 m/s² lors d'une
utilisation sur une surface dure et lisse.
Les dimensions ci-dessus sont approximatives. Truvox poursuivant
une politique d'amélioration continue, des changements peuvent
être apportés sans avis préalable.
DÉCHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES (DEEE)
Ne pas jeter cet appareil avec les déchets non
recyclables. Toute élimination inappropriée peut être
nocive pour l’environnement et la santé humaine.
S’adresser aux agences locales de traitement des déchets
pour obtenir des informations sur les systèmes de retour
et de collecte dans votre secteur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité décrites dans ce manuel proviennent des
consignes de sécurité standards en vigueur dans le pays où l’appareil est
utilisé.
Ce symbole alerte l’utilisateur sur les dangers éventuels et les
pratiques imprudentes pouvant entraîner des blessures graves
voire la mort.
ATTENTION –Afin de réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
1. Cet appareil ne doit être utilisé que dans les conditions approuvées
par le fabricant comme décrites dans ce manuel.
2. L’appareil doit être déballé et monté conformément à ces
instructions avant son branchement au courant électrique.
3. Seuls les accessoires et pièces détachées d’origine fournis pour
cette machine ou approuvés par le fabricant doivent être utilisés.
L'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires autres peut
altérer la sécurité de la machine. Toute réparation doit être
effectuée par un agent agréé par le fabricant.
4. Ne modifiez pas l’appareil de sa configuration initiale.
5. Afin de pouvoir procéder à une utilisation de la machine conforme
à ces instructions, les opérateurs doivent avoir suivi une formation
complète, être capables de réaliser les opérations d’entretien et de
procéder au choix correct des accessoires.
6. Les opérateurs doivent être physiquement capables de manœuvrer,
transporter et faire fonctionner les machines.
7. Les opérateurs doivent reconnaître un fonctionnement inhabituel
de la machine et signaler tout problème.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(incluant les enfants) à capacité motrice, sensorielle ou
intellectuelle réduite, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
9. Tenez les enfants et toute personne non autorisée à distance de la
machine quand celle-ci est en marche. Cet appareil n’est pas un
jouet.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Type de machine: Nettoyeuse de sol
Modèle: MW340/PUMP/B…,
Cette machine est conforme aux directives de l’Union européenne
suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/EC
Directive CEM 2004/108/EC
Normes harmonisées appliquées :
EN60335-1, EN60335-2-72, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN62233, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road,
Hedge End, Southampton,
SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas
Operations Manager
Southampton, 18/10/2018

12 10-18
10. N’UTILISEZ PAS la machine si elle est détériorée, a été laissée
à l'extérieur ou a été au contact de l’eau.
11. N’UTILISEZ PAS en présence de poussière dangereuse.
12. N’UTILISEZ PAS dans une atmosphère explosive.
13. N’UTILISEZ PAS à proximité de liquides, poussières ou vapeurs
inflammables.
14. ATTENTION –N’UTILISEZ PAS la machine en présence de
poussières douteuses ou de produits inflammables/corrosifs et
avisez-en immédiatement votre responsable.
15. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour ramasser des cigarettes
allumées, des allumettes, des cendres chaudes ou autres objets
combustibles.
16. Utilisez la machine sur des surfaces planes et stables uniquement.
N’UTILISEZ PAS la machine sur une pente dont l'inclinaison est
supérieure à 2 %.
17. N’UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces rugueuses
irrégulières telles que des sols en béton industriel.
18. N’UTILISEZ PAS la machine en extérieur, par exemple dans
une cour, sur un pont ou sur des surfaces irrégulières.
19. ATTENTION - Cette machine ne doit être utilisée qu’en
intérieur et ne doit pas être utilisée ou stockée à l'extérieur dans
des conditions humides.
20. Prenez garde d’éviter les déséquilibres lors de l’utilisation de la
machine à proximité du haut des escaliers.
21. Ne couvrez pas la machine lorsqu'elle est en cours d'utilisation.
22. NE FAITES PAS fonctionner la machine à sec, sous peine
d'endommager la surface du sol ou la machine en elle-même.
23. NE LAISSEZ PAS la machine en marche sans surveillance.
24. Garder cheveux, vêtements amples, pieds et autres parties du
corps éloignés des ouvertures et parties mobiles de l’appareil.
25. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS
en cas d’obturation d’une ouverture. Eliminer tout amas de
poussière, débris ou autre qui pourrait réduire le flux d’air.
26. N’UTILISEZ PAS de solvants volatils et/ou inflammables
(comme le gazole / l’essence / l’IPA / le trichlorométane) ni de
produits corrosifs, toxiques ou hautement irritants pour nettoyer
les sols, même dilués. En cas de contact accidentel avec l’un deces
produits (produit renversé sur le sol par exemple), suivre la
procédure de décontamination en vigueur disponible sur la fiche de
données de sécurité.En cas de doute concernant l’état de la
machine, prendre contact avec Truvox ou avec votre revendeur
agréé Truvox.
27. AVERTISSEMENT - Ne remplissez pas la machine avec de l'eau
à plus de 40° C.
UTILISATION SUR ESCALATORS
28. Assurez-vous que la machine est placée au bas de l’escalator et que
celui-ci se déplace vers l’utilisateur.
29. Ne faites pas fonctionner la machine avec un câble électrique du
chargeur ou une prise en mauvais état, si elle présente un
dysfonctionnement ou est endommagée. Contactez un agent
autorisé pour réparer ou régler la machine.
30. La machine doit être nettoyée régulièrement et gardée dans les
meilleurs conditions de fonctionnement par une inspection
régulière du câble d’alimentation et d’interrupteur. Toute pièce
défectueuse doit être remplacée par une pièce d’origine agréée par
la fabricant, le réparateur agréé ou toute personne habilitée à
intervenir sur l’appareil.
31. Le câble électrique du chargeur ne peut être remplacé que par le
produit référencé dans le manuel d’utilisation.
32. Pour débrancher la machine tirer sur la fiche et non sur le câble.
33. ATTENTION : Tenir le câble câble électrique du chargeur
éloigné des pièces mobiles.
34. NE pas tordre ou vriller le câble électrique du chargeur et le tenir
éloigné de toute source de chaleur
35. Ne manoeuvrez pas les interrupteurs ou ne touchez pas la prise
électrique avec les mains humides car ceci peut provoquer une
électrocution.
36. Ne tirer pas et ne transporter pas l’appareil par le cordon
d’alimentation. N’UTILISEZ PAS le cordon comme poignée, ne
coincez pas le cordon lorsque vous fermez une porte, ne frottez
pas le cordon sur des angles de murs ou des arrêtes vives.
37. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise électrique
doit être débranchée après avoir arrête le moteur de l’appareil, et
avant toute intervention d’entretien ou de réparation.
RECYCLAGE SÉCURISÉ DES BATTERIES
Les batteries doivent être neutralisées par l’intermédiaire d’une
entreprise qualifiée avant d’être envoyées vers un site de stockage
des déchets.Les batteries doivent être transportées et recyclées
par des entreprises qualifiées et spécialisées dans le traitement des
batteries usagées.
PRODUITS DE NETTOYAGE
1. Lors de l’emploi d’agents de nettoyage et d’entretien, les mises en
garde du fabricant doivent être observées et des lunettes et
vêtements de protection doivent être portés.
2. N’utilisez que des produits de nettoyage peu moussants et non
combustibles ne contenant pas de substances généralement
nocives.
3. Assurez-vous qu’après chaque utilisation, les résidus de chimie
soient rincés à l’eau clair.
IDENTIFICATION DES BROSSES
Des boutons de brosse rouges, bleus, blancs et jaunes sont fournis avec
la machine. Insérez simplement les boutons dans l'orifice de la brosse
comme cela est indiqué. Une identification claire par code de couleur
permet d'éviter la contamination croisée.
TRANSPORTER LA MACHINE
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez l’appareil dans
des escaliers ou sur des marches.
Une technique de transport incorrecte peut générer des blessures
musculaires. Nous conseillons de suivre les consignes de ce
manuel. Ranger correctement le cordon d’alimentation du chargeur
et stocker l’appareil dans un endroit sec.
NE PAS exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour un transport sécurisé, s’assurer que les pièces mobiles,
réservoirs et accessoires démontables soient parfaitement fixés,
que le câble et le cordon de chargeur ne trainent pas au sol.
Ne soulevez pas et ne transportez pas la machine si celle-ci
contient des liquides, qui viennent considérablement alourdir son
poids.
Lors du transport, le manche de la machine doit être verrouillé en
position verticale.
STOCKAGE
Débranchez toujours la machine après utilisation.
Stockez la machine à l’intérieur dans un local sec.
Après utilisation, la machine doit être débranchée, nettoyée et
séchée
Le réservoir de solution et le réservoir de récupération doivent
être vidés et lavés à l’eau propre
ENTRETIEN
ATTENTION –Eteignez la machine et débranchez-
la du secteur avant d’effectuer des opérations
d’entretien ou de réglage.
IMPORTANT - Toutes les autres opérations de maintenance et
les réparations doivent uniquement être entreprises par un
ingénieur Truvox ou un agent d'entretien agréé.
IMPORTANT - En cas de défaillance de la machine, veuillez vous
reporter à la section diagnostic des pannes au dos de ce manuel

13 10-18
d'instructions. Si le problème et sa solution ne sont pas répertoriés,
veuillez contacter le service client Truvox qui répondra au plus vite à
vos questions.
La machine requiert un entretien minimum à l'exception des vérifications
suivantes qui doivent être entreprises par l'opérateur avant toute
utilisation:
Corps de la machine –Nettoyez avec un chiffon humide.
Cordon du chargeur de batteries - Inspectez régulièrement si la
gaine, la fiche et le raccord du fil présentent des dommages ou des
pertes de connexion. Remplacez le cordon du chargeur avec le
même type que celui spécifié dans ces instructions.
Brosses - Lavez régulièrement les brosses pour optimiser leur
durée de vie. Vérifiez que la machine est en mode de transport
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Les brosses de rechange doivent être
stockées à la verticale pour éviter de plier leurs poils. Vérifiez que
les poils ne sont pas définitivement tordus dans une certaine
direction. Cette situation risque de se produire si la machine n'est
pas utilisée pendant plusieurs jours et que les brosses n'ont pas été
démontées. Dans ce cas, inversez la position de la brosse de
manière à ce que les poils se redressent automatiquement.
Lame de décrassage - cette lame peut présenter une usure après
plusieurs années d'utilisation. Dans ce cas, les performances de
collecte de l'eau peuvent s'amoindrir. La lame doit alors être
remplacée par un agent d'entretien agréé.
Filtre d'alimentation de la solution (pompe) - Ce filtre empêche
l'embout de vaporisation de se boucher et doit être nettoyé
régulièrement.
Entretien de l'embout (pompe) - si l'embout vaporisateur est
obstrué, faites glisser son capot et retirez l'embout pour le laver à
l'eau claire. Nettoyez et remettez-le en place.
SERVICE APRES VENTE
Les machines Truvox sont des machines de haute qualité, testées en
matière de sécurité par des techniciens agréés. Il est logique qu’après
une longue période d’utilisation, les pièces électriques et mécaniques
présentent des signes d’usure ou de faiblesse. Afin de garantir une
sécurité totale d’utilisation, les fréquences de remplacement suivantes
ont été définies : 1 fois par an ou toutes les 250 heures d’utilisation. Afin
de garantir une sécurité totale d’utilisation, les fréquences de
remplacement suivantes ont été définies : 1 fois par an ou toutes les 250
heures d’utilisation. En cas de condition extrême ou spécifique
d’utilisation et/ou de fréquence d’entretien insuffisante, des intervalles
plus courts sont nécessaires. N’utilisez que des pièces d’origine.
L’utilisation de pièces non agréées invalidera toute réclamation en
matière de garantie et de responsabilité du fabricant. Les réparations et
la maintenance des produits Truvox doivent être effectuées par du
personnel qualifié. Toute réparation incorrecte peut mettre en danger
l’utilisateur.
GARANTIE
Votre produit est garanti pendant un an à compter de la date d'achat, ou
de location-bail, contre les défauts des matériaux ou de main-d'oeuvre
pendant sa fabrication. Durant la période de garantie, nous nous
chargeons de réparer toute pièce défectueuse ou de la remplacer à nos
frais, sous réserve des conditions suivantes:
CONDITIONS
1. Les réclamations présentées dans le cadre de la garantie doivent
être accompagnées de la facture/contrat de vente émis au moment
de la vente ou du numéro de série de la machine.
2. Pour toute réclamation dans le cadre de cette garantie, contactez
le fournisseur auprès duquel le produit a été acheté, lequel prendra
les mesures appropriées. Ne retournez pas le produit tout de suite
car il pourrait subir des dommages lors du transport.
3. Ni Truvox ni son distributeur ne peuvent être tenus responsables
en cas de perte accidentelle ou indirecte.
4. Cette garantie est régie par la législation en vigueur en Angleterre.
5. Cette garantie ne couvre pas :
L’entretien régulier, les réparations et le remplacement de
pièces dû à l’usure.
Les dommages causés par accident, par un mauvais usage ou
par négligence, ou encore par la fixation de pièces autres que
celles de Truvox.
Les défauts de pièces autres que celles de Truvox, ou les
réparations, modifications ou réglages réalisés par une
personne autre qu’un ingénieur de Truvox ou un agent de
service agréé.
Les coûts et risques de transport ayant un rapport direct ou
indirect avec la garantie du produit.
Les produits consommables tels que les brosses, plateaux,
filtres et jupes d’aspiration.
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux ni vos droits contre le
fournisseur découlant des ventes ou du contrat d’achat.La politique de
Truvox International Limited est une politique de développement
continuel des produits et nous nous réservons le droit de changer les
spécifications sans préavis.
BATTERIE
Fonctionnement Machine
Couleur de LED
Etat de charge
VERT
Pleine charge
ORANGE
Batterie en fin de charge
ORANGE CLIGNOTANT
Coupure batterie imminente
ROUGE
Charge épuisée / Arrêt moteur
Température moteur excessive
ROUGE CLIGNOTANT
Coupure batterie atteinte

14 10-18
ACCESSOIRES
DIAGNOSTIC DE PANNE
Les vérifications suivantes de base peuvent être réalisées par l’opérateur. Si le problème persiste, merci de contacter votre revendeur :
Panne
Affichage
Origine
Solution
La machine ne démarre pas
LED éteint
La borne de batterie n'est pas
connectée
Branchezr la batterie
L'interrupteur principale est en
mode off
Mettre en position on
Le limiteur de surcharge du moteur
s'est déclenché
Attendre 20 minutes pour permettre au moteur
d'atteindre la température ambiante. Ensuite
réesayer.
Roues de transport ne s'élèvent pas
quand le timon est abaisé
Vérifier qu'il n'y ai pas de débris et nettoyez la
machine.
Le bouton de choix du mode est en
position basse - mode arret
Glisser le bouton en position haute –la machine
est en mode Marche
La machine ne collecte pas l'eau
sur le sol
N/A
Réservoir de récupération
endommagé / mal positionné
Repositionner ou remplacer le réservoir de
récupération
Brosses usées
Vérifier la pression des brosses, si besoin
remplacer les brosses
Le tambour ne tourne pas
Voir ci-dessous
Le tambour ne tourne pas
N/A
Débris autour du tambour ou de la
base de la machine
Nettoyer le tambour et la base de la machine
Le tambour tourne, mais pas les
brosses
N/A
Débris autour des brosses
Nettoyez ou templacez les brosses
Les brosses ne tournent pas
LED ROUGE
clignotant
Batterie trop faible
Charger la batterie pendant 5h30 et rééssayer
Température moteur trop élevée
Attendre 20 minutes puis redémarrer
La machine ne vaporise pas la
solution sur le sol
N/A
Pompe défectueuse
Entendez vous la pompe fonctionner? Si ou, voir
ci-dessous:
Si non: Vérifier que le cable d'alimentation soit
correctement installé, voir ci-dessous.
Cable d'alimentation endommagé /
mal positioné
Repositionner ou remplacer le cable
d'alimentation - celui-ci se positione à droite de la
machine (position de l'opérateur).
Pas de solution dans le réservoir de
solution
Remplir le réservoir de solution
Jet bloqué
Nettoyer le jet
Filtre en ligne bloqué
Nettoyer le filtre en ligne
Filtre bloqué ou valve du réservoir
de solution défectueux
Nettoyer / remplacez le filtre ou la valve
*Si le fusible saute à plusieurs reprises, la machine doit être contrôlée par un agent agréé.
Part No.
Item
Usage
90-0130-0000
Brosse standard - noire (2 sont requises)
Tous les sols en pierre naturelle, en céramique, en mosaïque, en bois, en
caoutchouc profilé, en vinyle, en PVC ; le béton lisse
90-0131-0000
Brosse douce - grise (2 sont requises)
Tous les sols en pierre naturelle, en céramique, en mosaïque, en bois, en
caoutchouc profilé, en vinyle, en PVC ; tapis à poils courts, marbre, granit
90-0132-0000
Brosse latérale - noire (1 seule requise)
Pour un nettoyage dans les moindres recoins
90-0089-0000
Brosse dure - bleue (2 sont requises)
Pour s'adapter à tous les sols, béton lisse
90-0090-0000
Brosse d'escalator - bleue poils longs (2 sont
requises)
Destinée à une utilisation sur des escalators
05-3395-0500
Chariot de transport
Facilite le transport
90-0556-0000
Batterie de remplacement
90-0588-0000
Chargeur seul –Câble d’alimentation à
sélectionner ci-dessous
90-0585-0000
Câble d’alimentation de chargeur Prise Europe
90-0586-0000
Câble d’alimentation de chargeur Prise UK

15 10-18
STATUS DES LEDS DE LA MULTIWASH BATTERIE
S.NO
LED Indication
Voltage Batterie
Raisons possibles
de ce signal
Status Machine
Remède
1
Vert - Fixe
Voltage batterie >24V
@ Fonctionnement
Machine Condition
-
Machine fonctionne
normalement
-
2
Orange - Fixe
Entre 23 et 24V @
Fonctionnement
Machine Condition
-
Machine fonctionne
normalement
-
3
Orange -
Clignotant
Entre 21.6 et 23V @
Fonctionnement
Machine Condition
-
Machine fonctionne
normalement, mais
l’arrêt est imminent
-
4
Rouge - Clignote 5
fois et passe au
rouge fixe
Voltage batterie
<21.6V
Voltage trop faible
Coupure
Machine ne fonctionne
pas
Etape 1.) Charger la batterie pendant 5 heures
avec le chargeur 2A.
Etape 2.) Vérifier si le même signal se produit.
Si oui, contrôler le voltage de la batterie. Si il
est >26V, il y a un problème sur la carte
électronique. Remplacer la carte électronique
(PCB).
Etape 3.) Si le voltage de la batterie est <26V
après la charge, refaire un cycle de charge et
contrôler à nouveau. Si le voltage est toujours
<26V, remplacer la batterie.
5
Rouge - Clignotte
5 fois puis 2 fois
toutes les 4
secondes
-
1.) Voltage > 24V
Machine ne fonctionne
pas
Etape 1.) Charger la batterie pendant 5 heures
avec le chargeur 2A. puis réessayer
2.) Moteur en
surchauffe.
Machine ne fonctionne
pas
Etape 2.) Attendre 1 heure que le moteur
refroidisse avant de réessayer.
3.)Moteur en défaut
Machine ne fonctionne
pas
Etape 3.) Vérifier les branchements et
l’alimentation moteur puis réessayer.
Si le problème persiste, connecter un autre
moteur et essayer. Attention aux pièces en
rotation lors de ce test.
4.) PCB en défaut
(Carte
électronique)
Machine ne fonctionne
pas
Etape 4.) Si le problème persiste après les 3
précédents tests, remplacer la carte
électronique (PCB) et réessayer.
MERCI DE VOUS REFERER A LA FIN DE CE MANUEL D’UTILISATION POUR LES
INSTRUCTIONS EN PICTOGRAMME

16 10-18
4
5
2
6
1
3
7
8
9
10
11
12
14
13
16
20
18
19
17
15

17 10-18
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
0
2
3
4
5 ½ hrs
7
6
5

18 10-18
1
2
I
4
5
6
7
8
1
3
4
7
6
5
6
8
3
2

19 10-18
1
0
4
3
2
5
6
7
1
2
0
3
4
I
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tacony Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

H.Koenig
H.Koenig U600 instruction manual

Alfalaval
Alfalaval SaniMagnum instruction manual

Speed Clean
Speed Clean CoilJet CJ-125 Operating & maintenance instructions

CleanMaster
CleanMaster Raptor 220HX Operator and parts manual

FRONIUS
FRONIUS MagicCleaner 150 operating instructions

RAIMONDI
RAIMONDI BERTA ADV manual

Walter
Walter SURFOX TURBO user guide

KleenRite
KleenRite 2240 quick start guide

Streamline
Streamline STREAMLFO SF-TR25L-000 instruction manual

Easylife
Easylife Easy-Reach EL6208 instruction manual

Elcometer
Elcometer Sagola Classic P1 instruction manual

Rubbermaid
Rubbermaid WaveBrake installation instructions