manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tamiya
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Tamiya M-06S User manual

Tamiya M-06S User manual

This manual suits for next models

3

Other Tamiya Motorized Toy Car manuals

Tamiya Wild Willy 2 58242 User manual

Tamiya

Tamiya Wild Willy 2 58242 User manual

Tamiya MAZDA 787B User manual

Tamiya

Tamiya MAZDA 787B User manual

Tamiya Team Lotus Type 78 1977 User manual

Tamiya

Tamiya Team Lotus Type 78 1977 User manual

Tamiya 47426 User manual

Tamiya

Tamiya 47426 User manual

Tamiya 51336 User manual

Tamiya

Tamiya 51336 User manual

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E User manual

Tamiya TA04-TRF User manual

Tamiya

Tamiya TA04-TRF User manual

Tamiya F104W Chassis User manual

Tamiya

Tamiya F104W Chassis User manual

Tamiya MERCEDES-BENZ UNIMOG 406 User manual

Tamiya

Tamiya MERCEDES-BENZ UNIMOG 406 User manual

Tamiya Tamtech Lancia LC2 User manual

Tamiya

Tamiya Tamtech Lancia LC2 User manual

Tamiya Wheelie WR-02 User manual

Tamiya

Tamiya Wheelie WR-02 User manual

Tamiya mercedes-benz actros 1851 gigaspace User manual

Tamiya

Tamiya mercedes-benz actros 1851 gigaspace User manual

Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis User manual

Tamiya

Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis User manual

Tamiya Porsche 911 GT2 User manual

Tamiya

Tamiya Porsche 911 GT2 User manual

Tamiya NITRO FORCE User manual

Tamiya

Tamiya NITRO FORCE User manual

Tamiya TB-04 User manual

Tamiya

Tamiya TB-04 User manual

Tamiya PORSCHE CARRERA GT User manual

Tamiya

Tamiya PORSCHE CARRERA GT User manual

Tamiya POBSCHE 961 User manual

Tamiya

Tamiya POBSCHE 961 User manual

Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis User manual

Tamiya

Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis User manual

Tamiya TRF211XM User manual

Tamiya

Tamiya TRF211XM User manual

Tamiya Super Clod Buster Black Edition User manual

Tamiya

Tamiya Super Clod Buster Black Edition User manual

Tamiya MANTA RAY User manual

Tamiya

Tamiya MANTA RAY User manual

Tamiya NEO SCORCHER User manual

Tamiya

Tamiya NEO SCORCHER User manual

Tamiya Rover Mini Cooper Racing TG10-Mk.1 User manual

Tamiya

Tamiya Rover Mini Cooper Racing TG10-Mk.1 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Traxxas 4995X instructions

Traxxas

Traxxas 4995X instructions

Jamara VW T1 Bus Instruction

Jamara

Jamara VW T1 Bus Instruction

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz Instruction

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Power Wheels GRJ53 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels GRJ53 owner's manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WEGHAqsrs
RR E E^8.il,'"'=|IB? iv.-"
ASSEMBLY K,T xaarnz+v
COIL SPRING
DAMPER UNIT
5OD RADIAL
TIRE
SEALED GEARBOX
WITH DIFFERENTIAL
COIL SPRING
DAMPER UNIT 6OD S-GRIP
TIRE
TAMIYA FINESPEC FM
R,/C SYSTEM
(NOT INCLUDED) 1/ßEARCRRV-yrU'l-
M-06 yi,-y
*4]s&Fd)/rö+ v F lü.l Eri <ilt*.ägFt 6 z l:ft 6 | * t.
*Specirications are subjectto chanse wilhout notice.
*Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verandert werden.
* Caract6ristiq ues pouvani 6tre modifi6es sans infomation p16alable.
RC*E- E tHl \y;U -t*+v l-tiä*1-r*tÄ-
DOUBLE wlSHBONE SUSPENSION
6
TRANSPONDER STAY
ONE.PIECEWHEEL ONE-PIECE WHEEL
RCC M-06 Chassis (11051904)
f,rlü6uE#.#FsrE 'LZ<t':tL
a4\+!ts'p*garü?t-lifL16L\tt*- iegt.<trr LL\tlc
ßetü?äffiIxHfrtätu
ITEMS REOUIRED
EFFORDEBLICHES ZUBEHöR
OUTILLAGE NECESSAIRE
<tt>ta>Fd-rvt'J,
-ORcr-tit*. Esc (FET7 2a) $t2t,p> *rVJEif,t
v l-liöäörf" ) äEEE<AtL." tlitryEäGELfr
6ä, ?f rr j:?4tifr4Rär.2-** L?r*RtrL\f:Lä.
*äg!.d)z"a7AF!'*f"
*Et*L\1.?L\.rtJ, ?f,täto);iFElael: < litL."
(,€itErivtU-. fll*)
to)+,)t FI*, ='rf],iaE./{y7t-58?3: ltEft E{*€
at,t.aHt<fi*L\.
(lFE?tä+'-'f,@rtt-*)
Suitabl€ s€rvo size
Grösse der Servos
28füi)(T
28mm and
47-5Omn
* +4+j-'$tl5eL.< r:ü 0." ,J\4+-'ßuHfrE**tl;,"
*Uso standärd slz€ s€rvo. Small slze servo cannot be installad.
*Servos in Stddardgd8e ve&enden. Kleinere Servos können
nlcht eingebaln wed€n.
* Lltili*r un seNo de täill6 standard. Un mini-soruo ne p€lt pas
ötr€ lnstall6.
RADIO COI,ITBOLUNIT
Standard 2 channel R/C unit plus electronic spoed
controllsr is suggest€d for this model (combination of
small size receiver, electonic speed controller and
standatd siz€ servo is tecommended).
*Rgad and follow instruclions supplied with R/C unit.
POWERSOURCE
This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Chargs
battery according to manual suppüed with battery.
FERNSTEUER.EINHEIT
Für dieses Modell wird eine tibliche Rc-Einheit mit einem
elektronischen Fahrregler vorgeschlagen (eine Kombina-
lion eines kleinen Emptänge6 mit elektronischem
Fahregler und S€rvo in Normalgr6ße wird emplohlen).
*L€sen und befolgen Sie die der Rc-Einheil bsilisgende
Anleitung.
STOMOUELLE
Für dlE6en Bausat benöligl man den Tamiya Akkupack.
Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
Pour piloter ce modöle, nous vous sugg6rcns d'employer
un ensemble de radiocommande 2 voies standard avec
variateur de vitesse 6lectronique (r6cepteur et variateur de
taille mini et servo de laille standard r€command6s).
*Lire et suivre les instructions foumios avec I'enssmble
R/C.
ALIMENTATION
Le moteur qui equipe ce modöle peut ät e alimsnt6 par un
pack d'accus Tamiya. Charger le pack selon les
indications du fianuel du pack et du charqeur.
t=1.771>^d'ytFMJad I ESC (FET7>J\ ßlZ
Tsmiya FINESPEC FM 2-channsl R/C sFtem
Tamiya FINESPEC FM 2-Kanal R/C Systsm
Ensemble R/C Tamiya FINESPEC FM 2 voies
(xEscttavt lo='t, 7c- F 1t Fa---o)87.'t" )
*d\g+,{XoEsc. ElEtiääfr öL*?"
*Smdl sizo ESC and Eeivsr a.€ rscom-
*Fahr€gler und Empfänger klsinsr clöBs
*R6ceplour et \rdrialeur 6lsctmnlqus de
pstite taills rscommand66.
Esc (FET7>a) ßZ27t >*tvasrf (tJ, \-771v +fl\
2-6hannol R/C unlt with €lectronlc sp6€d controller
2-Kanal RC-Enh€itmit sloktronischem Fahneglor
Ensembl€ B/C 2 voiss avec variateur 6lectroniquo
t=+EdHr\'t7U-
Tamiya Bättery Pack
Tamiya Akkupack
Pack d'accus Tamiya
gEftat*
Compatible charger
Geeignetes Ladeg€rät
Chargsurcompatible
(EltE'ßt ()
1/10ßft Rcä- I'I-06Erllt{ äEEt< AtL'.
BODYSHELL
Purchase separately sold Tamiya t/10 scale R/C
polycarbonate body parts s€t (M-06).
KAROSSERIE
Tamiyä Lexän Ksrossori6st Maßsiab 1/10 separat
€rhältlich (M-06).
CARROSSERIE
Se procursr s6par6m€nt uns canosserie polt'car-
bonat€ 6rhsllo 1:10 TAMIYA (M-06).
(Etf6rt)
TOOLS RECOMMENDED
BENÖT|GTEWERKZEUGE
OUTILLAGE
+ tr:,f,rl- (^)
I Sorewddver (large)
i Schraub€nzioh€r GroB)
Toumwis + (qrand)
Eü*rfl @-(+R)
Sekundenkleber
Colls rapide
ädJA**IFJ
Synthgtic rubbgr c€m€nt
Synth6tisch6nKl€b€r
nffiffi|
€r-llll<?--''
+ ljt{r{- (,Jt
+ scraddver Fmall)
**.:hl =ttl-
Sida cungrs
Büar *a@l1Ä|.. i ÄtJ, t a7., ./ + 7. trn', l$b4 t
G*U'Ct"
*A file, soft clorh and cällpor wlll also assisi in conslruc-
*s€im aFam'n€nbau kön'H €ins F€il€, €in e,€ich€s Tuch
und sin Meßschieb€r hilft€ich s€in.
*Une llm€, un dliffon et un pi€d ä coulbs€ s€rcnt
2FCC M-06 Chassis fil051904)
TAMTYA
t4fr#r:\6r*.t"
ad\ttr*;+li@L\ättFtr'ro)rlGlää&üä <
ä,*L\" 4\t r:i*ßff tt c_- t v &d EL.^nfz')
/\ caurtol
OBead carelully and fully understand the instructions
betore commencing assembly, Asupervising adult should
also read the instructions if a child assemblesthe model.
Owhen essembling lhis kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury,
aRead and follow the instructions supplied with painls
and/or cement, if used (not included in kit).
aKeep out of reach ol small children. Children must not
be allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl
bags overtheir heads.
I vonsrcnr
OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie
alleAnweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigen-
der Erwachsener die Bauanleitung ebentalls gelesen haben.
aBsim Zusammenbau dissss Bausatzes werden
Weftzeuge einschließlich Messer veMendet. zur
Vemeidung von Ve etzungen ist besondere Vorsicht
angebracht.
Owenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachlen und befolgen Sie die dort
beilisgenden Anweisungen.
aBausatz von kleinen Kindemfernhalten. Veftüten Sie, daß
Kinder irgendwelche Bauteilo in dsn Mund nehmen oder
Plastiktüten über den Kopf ziehen.
.A pnecaunoNs
aBi€n lire et assimilsr les instructions avant de commen-
cer l'assemblage. La construction du modöle parun €nfant
doit s'effectuer sous lasurveillance d'un adulte.
Olässemblage de ce kit requiert de lbutillage, en particu-
lier des couteaux de modelisme. Manier les oulils avec
pr6-caution pour övitsr toute blessure.
aLire et suivre les instructions d'utilisation des peintures
etou de lacolle, siutilisaes (non inclusesdans le kit).
Ocarder hors de port6e des enfunts en bas age. Ne pas
laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piöces,
ou passer un sächet vinyl sur la tete.
(0
LZ<r:tL\"
a4\+!tt )*< €trü?';fi.1:;L\tl*. E €
o)h F R C h - t <b t-t\tt.ö+1EL\ädäFL\ aa+z"EL.lü& flt''sr.t < titL." ttittF
t1"ät:äEoftWb\bt)*l'"
aßarfi<äftß&bü t.iltLz< /?tL\. g
fz. aflä&!,qt&)tez &l*i.ö<< f:t1."
a€ä.tÄ6Eri, l*tfrJt &) Ea 'Jüx Eä
߀rtztaärittt L<< E*L\"
a{gtrrlzäE,,"lEEHEE E A4i?'d5ffirr < EtL'"
7.2Vt \'t i | -Fja?^t t-
vvu>t 2.48ß
<ta+' -7 zl )274v tFMaErß / ESC (FEf7>J) [rlt>
TAMIYA FINESPEC FM 2-CHANNEL R/C SYSTEM (WTH ELECTBONIC SPE€D CONTROLLER)
LEDt\"./7U -
1>)r-t-
)ü,tEä7:,,7f
FUA
K7r,(.v t t4a&E& I esc GE17>J) . t) ! \-771t +11tt>
STICKTYPE TRANSMITTER WITH EI.ECTNONIC SPEED CONTROLLERAND STEERING REVERSE SWTCH)
K2ri,>+tv)a#ogtf..,
1,aix{Ftl=- ) F tr- rv,f"r r 7 L1i.a+ro)<", 777 t)
> r. 7 8,, t- t V A*(FE Etf --€ti4iztt.f= L*3.
4777 1 >i^1 - JV. 7E,t F tV F t) u- :7r7 t) >
)^1-rtT777'J >rrt-'f,z. 7E't l- tv f- | lJ-z
asc GErT >a) ä=> t- E- t, v€.t"
2. a€lEt$=i*l=ää'5 a)llj&äätr, Z*1&Esc GEIT
Ya) '\5+'-,f'lrzf.'-gt"
3.aEsc GErT>J) =EEä15\Ettf;f ülä€äf 56!
4. a7-7 t >, r, -'f, :€€Hä\€tJl:ti&fF€tt!fiI
6\r:sgtZ L* 7, t \> tsr V ä tL *t "
COMPOSITION OF2 CHANNEL R/C UNIT
I . aTransmitten Serves as control box. Ste€ing wheel/stick
and throttle trigger^tick mov€ments are transfomed into
radio sisnals which ars transmitted throush the ant€nna,
Owheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
2. aR€ceiver: Accepts signals from the vansmitt€r and
convorts them into pulses that operate lhe model's s€rvo
and spe€d controller.
S.aElectronic spe€d conlroller: Accepts signals received
from the receiver and controls the current going to the
4. ast€ering ssrvo: Transfohs signals r€csiv€d from ths
Eceiver intö nedhänical movements-
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
l.asenden Dient ajs Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggrit/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und über dia Antenn€ ausges€ndet.
Olenkrad und Gaszuggriff: Setzt die Servos in Bewegung,
welche das Aulo lenken und Gas geben.
2.aEmpläns€n Dsr Empfäng€r nimmt die Sisnale des
Senders auf und wandeh sie in Steuerimpulse fü. das
Lenkservo und den Fahrregler um.
3, a Elektronischer Fahrreglen Eftält Steuersisnale vom
Empfänger und regelt den zum Motorfließenden Strom.
4, al€nkservo: Wandelt die vom Empfänser komnend€n
Lenksignäle in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2VOIES
1 . aEmstteur: ssrt de boitier de commande, Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gazlgach€tte sont converties en signalx radio t€nsmis par
le biais de I'antenne.
avolanUcächette: permett€ntdecontrolerrespectivem€nt
ladirection et le regime moteur du modöle.
2. aRöcepteun capte les siqnaux de l'6m€tteur, lss conv€rtil
en impulsions ot controle les mouvements du(des) servo{s)
et levariateur6lectronique de vilesse,
S. avadateur 6tectronique de vitesse reqoit un signal du
recepteur et r6gule la quantit6 de courant alimentant le
4. Oservo de direction: converlit l€s signaux ömanant du
röcept€ur en mouv€menis mecaniques.
,allfl7r7+
3.Esc (FE't7:,,J)
777 U>t
4.77vtt *Eä71v7
7El,v ltVlUr-
7.2V, \.y 7U -811-t t-
7a'r ltV 71t,
3BCC M-06 Chass6 h r051904)
fFaffiLutreBx
tJEiar< tätt..
Fead before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
Ute avant assemblage.
*täElL\tiöo)tq. äftp7rt< offi |ilt üdAAArinEö <
licL\" E-4tsfE, tFE*ßff/;8ö! 5 Ll:t5€ lal*. *;F
L.:iö?)tEäIEti ei€#< lätL\.
*d\t,:rcZ. t., l. gä\7 (, &4ufzfrla#F"+,öu &t"
Eä*<.F."t92 < r [* * 1.*8tu'r < €tL'" AeS&l*']L*
E t.^2zL\*f. t6e Lzff 'z< t'itL\
-
-a.z - t tt t u 7ä4äs/ÄtzftffL* Lfc, '4t.
a )' t zr., J e<. *qarctu-c< t:tr\.
*There are many small screws, nuts and similar parts,
Assemble them carefully referring to the drawings. To
preventtrouble and finish the modelwith good performance,
it is necessary to assemble each step exactly as shown.
*This kit does not require liquid thread lock for assembly.
{ i::il;f:::losthehpraceseshown bv this mark'
*Viele kleine Schrauben und Muttemetc. müssengenauder
Anleilung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modellmit bester Leistung.
*Der BausaEerfordert keineSchraub€n-Sicherungs_Flüssigkeit
-l
Srcllan mit diesem Zeichen erst fetten. dann
*ll y a beaucoup de peites vis, d'6crous st de piöces similaires. Les
assemblor soigneusement 6n se r6f€rant aux dessins, Pour äviter
les ereurs suivre les stades du montage dans I'ordre indiqu6.
*Ce moddle ne necessile pas I'emploi de frein-filet pour son montage.
{ 3äi:::. ;;,ff::.j:"J;o;#:"" j"il:" *'"o'"
xt S&lt+.r/ l-lEliä*tL<L\*ti,.
Parts ma*sd X are notincludsd in kit
Teile mit X sind im Bausatz nicht€nthalten.
Lss piäces marq!6.s X ne sont pas incluses dans le kit
**earü?li^äEu*IEaHEEEä
JEe*T*<.F2. +fro'ft*L
ä?ä.tur<tltr\"
-täso'"orf *fttEäHö?6
,. ezd)traUi et+ä\fFL\1t
ätt6ulF.t" zowL.L*a|
o)2 tJzätirr<ßarjü<<<
,?tL\-
*Study the instructions thor-
olghly belore assembly.
*Apply grease to screw tip if the
fitistight.
*Vor Baubeginn die Bauanlei-
tung genau durchlesen.
*Auf die Schraubenspitze Fett
auftragen falls der Sitz zu stramm
ist.
*Assimilez les instructions Par-
taitement avant I'assemblage.
*Appliquer de la graisse ä
l'extr6mit6 de la vis si
I'assemblage est trop iuste.
x,)*ßfil*+ i/ Fl.l*ä*tLTt &..!Iu"
Parts marked x are not included in kit.
Teile mit X sind im Bausatz nicht
Les piöces narqu6es X ne sont Pas
incluses dans le kit,
* t 7'.,, a:/ t \-'t ')Et) ll$
rJPuä9+tiL?<tätL\.
*Refer to Page 17 for installing
option parls.
*Für Einbau von Zubehörteilen
siehe Seite 17.
*Se ref€rer ä la page 17 Pourin-
staller des piäces optionn€lles.
o-0
SI-äAäGH Lg?.
BAG A/ ER'IEL A / SACHEI A
l'lhM 2xannt,Y:/rc^
- BA7 -s $31':13"";ffL".
VistaEudeuss
/A\ eoto,,
l/ \\ emnt,i/ic-
l( l) wash€,
\ \ -/ ,i Beilasscheibe
\:-./ Bonderre
l@@;ä,JfrL$:.
l l K€selradsroR
BA17 xz GlandPisnon conique
-.,\ruft' (,1\)
,///lll\\\ shär bevet oear
4 rdrr \\ Kegetrad ktsin
BA18 xg Petit pisnon conique
--.t)A(,/elts.,
\\ (J l/ ^4)vrt7 |
\V Star shatt
I I sl.m-A.hse
Ll support de saterrite
4
a-o+'! f- Itt) t t t r 3> o#afi<, W.U'litltliJ??3EFo^{-rt .i-7,ä\4liGZ"**t TEao)äEdt.ätr?
lrz*aa"üzz< fitt." E!+of;BatüZltM -06s ('."e-l-tr^{-tv^-74'(A '*'f -tv^\-z210nm) Tq"
OThis kit can be assembled into 3 wheetbases by altering rearsection assembly. Refertothe instructions belowto assemble
;cording to your desired wheetb?Fe. This instruction shöws M-06S (short wheelbase: 210mm) as the standard type chassis.
OBeidieiern gausatz sind durchAnderung im zusammenbau des Heckbereichs 3 Radstände möglich. Beachten Sie unten-
s-teh;nde Anleitung zum zusammenbau de; von lhnen gewünschten Radstands. DieAnleitung zeigt M_06S (Kurzer Radstand
21 0mm) als Standard-Chassis.
aoe kii peut 6tre assembl6 avec rois empattements diff6rents en modifiant l'assemblage do la section arfiöre. Se r6f6rer aux
i;structiäns ci-dessous pour assembler avec I'empattement d6sir6. Les instruclions monlrent le M_06S (€mpattement court:
210mm).
M-06S M-06M M-O6L
,.]/z-Fi.{-tvl.-Ä)
(Short wh€elbase)
(Empattement court)
:2lOmm
(: fj,rf-r-,r^-1)
(Middle wheelbas€)
(MittlererRadstand)
{Empattement moyen)
',225rfr,
(E>r^1-tv4-7)
(Long wheelbase)
{Lang€r Radstand)
(Empattement lons)
:239nn
i2+nd)'€'afi<
Differ€ntial gear
Diflerentialgetriebe
Diff6rentiel
Differcntiäl-abdeckung
Coüvercle de diff6rentiel
BA10 s*
Ditferentiat spur gear
Difisrentialrad
Couronne de ditf6r€ntiel
RCC M-OO Chassis {11051904)
TAMTYA.
77+t,@wr),i.tü
Attaching dfferential gear
Einbau des Differentialgetriebes
lnstallation du differential
BA1 rxzsrnm
BA3:xam
Dlff€r€mid g€ar
Difer€ntialg€tri€bs
BA5:xru -
l-hm
- aag
l-hmmnmnrrrnmrnnmn
- BAI ,.', 3x25mtLEZ
Schraubs
Vis
3xsmtLgz
x1 Schräube
l- ""^1;::ä':ä
- BA5 xr scineiäschraube
Vistaräudeus€
11507=^7 U>t
BA12 Plasticb€adns
x2 Plastik-Lager
Paliersn plastiqüe
tM
- BA2,,
t-Mm
- elg *'
3x l0mrtLgZ
3x8mnJLCZ
3xl0mtLCZ
8416 xr
BA15 xr 5x40Mt?7F
Shaft
Sx21M:t!71
Shaft
5
++'+-zaßztiT
Gearcase
Getriebegehäuse
Carter de transmission
*s!-!@rö t t.üt Lt< /iüt\,
*Aut dchtige Plat2ierung acht€n.
l]hffiD'"''-?;5;3"";
- BA4 xa schneidschraube
Vis taradeuse
@ nore
*+ril-* ? r.rrä tt. +tort H ti
2U7A'rl*2Tht:Au*t"
*Apply gEas€ ro screw tip if the ft ls
iighL
*Aur dio SchraubsnspiEo Fett auft'a-
g€n lalls d€r Sliz ar st-amm isl.
*Appllqusr de la graisss ä l'6x6mit6
d€ la vls sl I'a$emblaqa €st |rop iusto.
llhüfiüüs
- BA2 *t
thm 3x8mrrts;.
- BA3 '.r ;:h€ube
^, 115orttv
// //1\ \ BA11 Metärbeadns
V " Y":11-.T"-ä"
,rA\ 11soJ;^7t)>q
/(A\\ eet Z Prastc beadns
V '' F:t'1t1"i.1,,"'.
a50t4tv
//1\ BAI 3 Metar bearinq
V *, YiL"l-.T*ä.,
+\'o)wr,inü
Attaching gears
Getriebe-Einbau
lnstallation des pignons
BA12 r rso
BA11 rrso
tttv spurgear
Merät Stimradgetriebe
M6rat Pisnonint€rmädiaire
BA16 sxzr*
BA13 sso
BA15 sxao-
BA3:xe"',
*se-!or5läl.ttt Lr< t:t!\"
*Auf dchtise Platzierunq achten.
RCC M-06 Chässis (11051904)
u!7-t ow,ttrt
Attaching roar arms
Anbringung des hinteren Armes
Fixation des trianglos arriöre
*S#@täüt.;i*Lz<AüL'.
*Ail richlige Platzi€rung achlon.
IM
- 8A6
M
" BA3 xz
W,
M
" BA8 "r
00 gie
flTlflilllifllTt
LoI
3xlo$trY>tC7
Tapping scr€w
Schnoidschraubs
Vlsiahldeße
3x46M7rU 1-Y>
SxSmtLC7'
3xtzmttC>tY7
Tapping scr€w
Schnoidschraube
Vis taraud€uss
lxlol'll![t.yErtCT
Tapping screw
Schneidschraube
VistaEud€use
3x3mtE+t
Mad€nschraubs
BA20 xr
ZOrC=tf>+l
20T Pinion goar
202 Motonitzel
Pignon moteur 20 dents
+nr-7Dwrl<lr,
Attaching gear case
Anbringen des Getriebegehäuses
Fixation du carter de transmission
Carter de transmission *rLfröT, +++-7jZFl)
Ht f.&.lfraäät.
*Slightly loos€n to atlach.
*Zum Bsf6stig6n stwas lössn.
*Lalss€r' legärem€nt llottant
BA8:xro*
Tdangl€ aniörs
BA21
xl t-t-7v-t-
5P.No.354-356AVU=+7 t, l'
50354-50356 AV Pinion G€ars
rt'/V1,,
{o?
,,1nl\t"
^Iv
EOF
q4 t'
"r.Dl{4^
d(cX
t?-"AP
16T (7.25 : 1)
18T (6.44 : 1)
20T (5.8 : 1)
+E-t-
tll+a-rE-4-
Suitabls motor:
RS-540 Molor,
53983 Light-Tuned Motor
oO"
C=t>+na)WUlt!,
Attaching pinion gear
B€t€stigung des Motorritz€ls
Fixation du pignon mot€ur
*+ ätEt6rll. LöILtr* t"
*Firmly lighten on shaft flät.
*Auf cler flachen Seite des
*Bloqu€r sür ls m6plat de
RCC M-06 Chassis {11051904}
TAMIYA
3xl0nnttlE:
/; e = t > + t Z EEL r.itältEäli
atr€trnli trE-t-äer.FJtt*t
XMatch numbered holes with pinion gear
XNumsriorte Löcher der Anzahl der
Xsuppon-moteur comportant difi6rents
pergages pour permettre le n6glage des
t-hmfiüItmfif'il ltttt'!
- BAI ", 3x25mntltsz
846;xro*
l'hmm
' aaz
*M-06r"-rttM-06s (73- Frtr{-rtd-x) . M-06M (= F)rtr-f-rr^-Z) . M-061 (tr7rr!r1-tu'.<-l)
o3t4ao61-tVd-7ö5i*Ä,rfB3rü?:f f" M-06M, M-061tt84-to)ßarü?E#Ä,z. < fi-*L\"
*M-06 ohassis oan be assembled into €ither M-OOS (short wh6€lbas6), M-06M (middle wheelbas€), or M-06L (long
wheelbaso). Ro{gr to pagg 8 whon assembling a medium or long wheslbase.
*Däa M-06 Chassis kann ontw€der als M-06S ßurzer Radstand), als M-06M (mittleror Radstand) od€r als M-06L (anger
Rad6tand) gebaut werden. Beim Bau d€s mittleren oder langen Radstands ist die SeitE I zu beachlen,
*L€ cha$is M-OO pgut Ar€ ass6mbl6 €n version M-O6S {€mpattement court}, M-06M (empattomgnt moyen) ou M-06L
(empattement long). Se reportor ä ia page 8 pour assembler la veFion ä enpattement rnoyen ou long
U-Y+tta>oW),llü
Attaching rear section
Anbringen des hinteren Bereichs
Fixation du pont affiöre M-06S
846:xro*
[M
- geo
[hN'"""?;;5;?ff
- BA4 xa Schneidschraube
VistaEUd€uso
3x1O t,tC>tX7
Tappin9 screw
x4 Schnoidschraube
Vis laraudeuse
7,-)tEi)tt+tü''fiJ't t.?ht
Etl*+r.-E!ts6ä1.?r\:kt" rt6{o
tllr4IE?tJt!ttr< tEäL\" Rcc M-06 chassis fir 051904)
[lw'""-?;"?"*".ä
" BA4 xa schnsidschraube
llM
- BA5 rz 3xt2nt,vC>2C7
Tapping scr€w
Schnoidschraubs
Vis tamudeuse
1x1on4eC>tC7
Tapping scrow
Schn€i&chraub€
vistaräudouso
8A6:xtonrn
*!tuur*f"
u\,ntr 3>0]nrl<lrt
Atlaching reer section
Anbringen des hinteren Bereichs
Fixation du pont ariöre
8A6:xro*
IM
" 8A6
BA4 rxrs-
t.)l'ttt a>oW)Ijü
Attaching r€ar section
Anbringen des hinteren Bereichs
Fixation du pont ariÖre
flhN3xr5mt'u27Ez
- BA4 xl schnsidschraub€
[M
- BAs ", rx12n4.tC>4C7
Täpping screw
Schneidschraubo
Vis tahudsuss
3x1om4't LttzT
Tappino scr€w
Schneidschraube
Vistaraudeus€
BA4:xrsm
llhüilüN
- 8A6
BA4 rxrsrnm
BA5:xrz-
RCC M-06 Chä$is {11051904)
@-@
S:*Bä#H L*'
BIG B / BET.'IEL B/SACTIEI B
flM
' BA5 ..0
@
8El6 xz
3x12nnt rC>je\
Tappingscrew
Schneidschlaube
Vistaraudeuse
5mn Utr -;l{-/ L,
Kugelkopf
Connecteur ä rötule
ffirfirmrlF-nllllrnw
BB11 3x23nmfrt)7r.71'
x2 Threäded shaft
Gewindestange
Tiqelilet€e
/'-r
BB15 x+
5m7rt7t- 2
Einstollstück
@
B86 x2
BBSxz 3x32nn7t t i-e:.
Schraubzapren
B817
x2 F.4)r+t I
Arbre d'enthinemsnt
TAMTYA
Ut 7'y t \-7 -t'owr'Fltl
Attaching rear upper arms
Befestigen der hinteren, oberen Lenker
lnstallation des tirants arriöre
BA5 sxrr"
4w
El86 s"
3Molr) (*)
/ ,.-\ \ 8E}16 o{ins (btacr)
\ v./ xr o-Bins{schwän)
Jointtodque {non)
t--_-t-
.___r ll
I lls +'?rr. t 27t-1>l
BB18 x2 c€arboxjo.nt
Getriebegshäuse-Gelenk
accouplement d€ pont
@n'
B819
x2
11sOJ=^7ItC
Palieren plastique
5fügo-d'-rt/
Connecteür ä rötule
,\,7t^tvowr,itt,
Attaching reär axles
Hinterachsen-Einbau
Fixation des essieux aniöre F3 (2R)
886 s-
(L)
$
BB17
\lYe
BB8:x:r*
BB8:x:z*
Bcc t\r-oo chassis (11051904)
V lq:/, \-7i-OW|)'ßJL,
Attaching rear damper stay
Einbau der hinteren Dämpferstrebe
fhnnnnnp'. "- ?"'"S'i"?"K
- BA4 xz schneidschraub€
Mstäräudouse
3xlomtyZ>tC7
Tapping screw
x2 Schneidschraube
Vis laraud۟se
3t46ffi7t U a- t)/
Schraubzapt€n
cheville ä vls
fhm
- 8A6
l'hümo
" BA3 *,
r-M
- BAo *s
@
E}El6 xz
3 x8inlLg^
axlo$tte>4C7
Tapping $r€w
Schneidschraube
Vß taraud€use
5nnCtr-rß-rL
Kuoelkopf
Conn€ctEur ä roiule
oP.127 t M-O6t, >ETtt I'
54271 M-06 Titanium ScEw Ssl
* 7 t, e 7t t F tt?-^T ^C Tlit:a')
g1:" +t lat t,Y:"Ue7ßFJt,( lo)
,l,Ezlz *f&izeHL?<#tL'"
*Tltanium Screw S€l includes ständard
typ€ scrsws only, uss to rePlace kit-in-
ilud€d tappins scr€ws ol the sams
*Tilanlum Schraubenset snlhält nur
Normschräuben. Beim Austausch der
bsili€9€nd6n Schneidschrauben unbed-
indt di6s€lbe Grösse bsnutzen.
*is s€t de visseds titano n inclut qu€
d€s vis standard. Uutilis€r€n romplace-
mont d6s vis ta.audsus€s d€ taille idon-
tiqüe incluses dans le kit.
oP. a 1150. t \- r-tv47 u> r4IAl', I
53008 1150 Ssalsd Bäll Bsaring Set (4 pcs)
0P3o aso= t \-'/- tv^7 | >t4@k', I'
53030 850 Sealed Ball Bea ng S€t (4 Pcs)
,/:-:\
((o)i)
\v/
BA11 rr:o
BA12 rrso
@
BA13 a:o
BB4 eso
^
l> ((o))
VZ
1150-t \-',/-tt47 U> I
1150Sealod BallBeadns
|@
asot t \-:t-ttd7 U2t
850 Ssalsd Ball Beadnq
)E>17-r\Oßeriz
Front arms
Tdangles avant eAor*,0-4:
8A6:xtomn
4. BA14:xre'm
* fio)Grä'.EtLz<tZtr'"
*Auf richtige Platzi€rung achten.
BA14sx+eiln
2 E> l-7 -l^OW, ttl|J
Attaching front arms
Anbringung des vorderen Ames
Fixation des triangles avant
8A6rxto,r'n
) a> l'7-L
ElA6;x ro*
10 RCC M-06 Chassis fi 1051904)