tau K126MA User manual

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D’INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
IT - Istruzioni originali
K126MA
K126MA
Ver. Firmware 9.00
D-MNL0K126MA 28-04-2022 - Rev.34

2
FR
RALL
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
3.15A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K126MA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Dip-switchesON
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
FIXED SAFETY EDGE
EXT. PHOTO
INT. PHOTO
STOP
OPEN/CLOSE
PEDESTRIAN
ERRORS
DL7 BATT
TCA
+-
FR
RALL
Trimmer:
+-
+-
TRASF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23242526272829303132
J6
M
+5V
ENC
Red
LIMIT
SWITCH
Grey
GND
-
+
-
+
J4
J3
Open/Close
Stop Release safety microswitch
Common
Common
Pedestrian
Int. Photocell
Fixed safety edge
-
+ 18V1
Ext. Photocell
Common
External
Photocells
RX
12345
TX
1 2
Internal
Photocells RX
12345
TX
1 2
Flashing
light
18V DC
max. 20W
+ 18 V
+ 18 V
Gate open
warning light
max. 3W
2nd radio
channel
Aerial
Courtesy light
18V 3W max.
FS1
TRANSFORMER
FS2
BATT
- Photovoltaic system input
+ Photovoltaic system input
LEDs:
F 6,3A
FUSE
POWER SUPPLY
230V ~ 50Hz ± 10%
SCHEMA
CABLAGGIO
K126MA
K126MA
WIRING
DIAGRAM
SCHALTPLAN
DER K126MA
SCHÉMA
CÂBLAGE
K126MA
ESQUEMA DEL
CABLEADO
K126MA
ESQUEMA
DE LIGAÇÕES
K126MA
K126MA

3
FR
RALL
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
3.15A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K126MA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Dip-switchesON
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
FIXED SAFETY EDGE
EXT. PHOTO
INT. PHOTO
STOP
OPEN/CLOSE
PEDESTRIAN
ERRORS
DL7 BATT
TCA
+-
FR
RALL
Trimmer:
+-
+-
TRASF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23242526272829303132
J6
M
+5V
ENC
Red
LIMIT
SWITCH
Grey
GND
-
+
-
+
J4
J3
Open/Close
Stop Release safety microswitch
Common
Common
Pedestrian
Int. Photocell
Fixed safety edge
-
+ 18V1
Ext. Photocell
Common
External
Photocells
RX
12345
TX
1 2
Internal
Photocells RX
12345
TX
1 2
Flashing
light
18V DC
max. 20W
+ 18 V
+ 18 V
Gate open
warning light
max. 3W
2nd radio
channel
Aerial
Courtesy light
18V 3W max.
FS1
TRANSFORMER
FS2
BATT
- Photovoltaic system input
+ Photovoltaic system input
LEDs:
F 6,3A
FUSE
POWER SUPPLY
230V ~ 50Hz ± 10%
- Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità.
- Se il jumper J6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al ter-
mine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
- Terminals 1 – 2: Careful NOT to invert polarity.
- If Jumper J6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end
of each manouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched o.
- Klemmen 1 - 2: Achtung: Nicht verpolen.
- Wenn der Jumper J6 nicht eingesteckt ist, wird die Modalität Energiespar aktiviert und am
Ende jedes Manövers werden die Ausgänge 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 und 16-18 abgeschaltet.
- Etaux 1 - 2: Assurez-vous de NE PAS inverser la polarité.
Si le cavalier J6 n’est pas inséré, la fonction modalité consommation réduite sera
activée et, à la n de chaque manœuvre, les sorties 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e
16-18 seront désactivées.
- Bornes 1 - 2: Tenga cuidado en NO invertir la polaridad.
- Si el puente J6 no está insertado, se activará el modo de bajo consumo y, al nal de
cada maniobra, las salidas 11-12 , 12-13 , 14-15 , 16-17 y 16-18 se desconectarán.
- Terminais 1 – 2: Cuidado NÂO inverter a polaridade.
- Se o jumper J6 não está conectado, ele irá alternar para o modo de baixo consumo de ener-
gia e, ao nal de cada manobra, as saídas 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 serão desligados.
K126MA

4
AVVERTENZE
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualicato per l’installazione. Nessuna
informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore
nale. Questo manuale è allegato alla centralina K126MA; non deve pertanto essere utilizzato per
prodotti diversi!
Avvertenze importanti:
Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
La centralina K126MA è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico in corrente continua per
l’automazione di cancelli, porte e portoni.
Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
È nostro dovere ricordare che l’automazione che state per eseguire, è classicata come “costruzione di una
macchina” e quindi ricade nel campo di applicazione della direttiva europea 2006/42/CE (Direttiva Macchine).
Questa, nei punti essenziali, prevede che:
- l’installazione deve essere eseguita solo da personale qualicato ed esperto;
- chi esegue l’installazione dovrà preventivamente eseguire “l’analisi dei rischi” della macchina;
- l’installazione dovrà essere fatta a “regola d’arte”, applicando cioè le norme;
- inne dovrà essere rilasciata al proprietario della macchina la”dichiarazione di conformità”.
Risulta chiaro quindi che l’installazione ed eventuali interventi di manutenzione devono essere eettuati solo da
personale professionalmente qualicato, in conformità a quanto previsto dalle leggi, norme o direttive vigenti.
Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (vedere la di-
chiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti, prosegua
nel rispetto scrupoloso delle norme.
Personale non qualicato o non a conoscenza delle normative applicabili alla categoria dei “cancelli e porte
automatiche” deve assolutamente astenersi dall’eseguire installazioni ed impianti.
Chi non rispetta le normative è responsabile dei danni che l’impianto potrà causare!
Si consiglia di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere con l’installazione.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Vericare che il cancello
scorra liberamente su un piano orizzontale (cancelli che aprono/chiudono su piani in pendenza possono
pregiudicare il funzionamento e la durata della centrale e del motoriduttore). Vericare inoltre che
il gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni. Eseguiti
questi controlli, assicurarsi che il motoriduttore abbia un assorbimento adeguato. La scheda dalla
ver. 5.17 dispone di una funzione che permette la visualizzazione dello sforzo richiesto durante la
movimentazione (vedi il paragrafo FUNZIONE DI VISUALIZZAZIONE SFORZO MOTORE).
L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE” DA PERSONALE
QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 37/08.
NB: si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla sicurezza
in vigore in ciascun paese.
LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ PREGIUDICARE IL BUON FUNZIONAMENTO
DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA “CASA COSTRUTTRICE” DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI MAL FUNZIONAMENTI E DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA.
1. QUADRO DI COMANDO PER 1 MOTORIDUTTORE 18/24V CON ENCODER
• FUNZIONE DI VISUALIZZAZIONE SFORZO MOTORE
• STATO DEGLI INGRESSI VISUALIZZATO DA LEDs
• CIRCUITO DI LAMPEGGIO INCORPORATO
• SENSORE AD ENCODER PER AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA
• RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A TRE CANALI (CH)
• SCHEDA CARICA BATTERIA INTEGRATA
• DIAGNOSTICA DEL DIFETTO FUNZIONE VISUALIZZATO DA LED
• POSSIBILITÀ DI FUNZIONAMENTO IN BASSO CONSUMO
• COMPATIBILITÁ CON L’APP TAUOPEN E TAUAPP
ITALIANO

5
ATTENZIONE:
- non utilizzare cavi unilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al ne di evitare inter-
ruzioni sulla linea e falsi contatti;
- non riutilizzare vecchi cavi preesistenti;
- In caso di lunghi tratti di cavi ( > 20 m) per i comandi N.A. / N.C. (es: APRE/CHIUDE, STOP,
PEDONALE, ecc), al ne di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà necessario disac-
coppiare i vari comandi mediante RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE.
2. INTRODUZIONE
La scheda K126MA può funzionare in due modalità dierenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi
schema cablaggio).
J6 Ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;
J6 Non ponticellato: modalità basso consumo, ossia la centrale si “spegne” al termine di ogni mano-
vra e spegne anche tutti i dispositivi ausiliari. La centrale si riaccenderà ad ogni
comando (modalità per l’eventuale alimentazione da altre fonti di energia, es.
batterie caricate da pannello fotovoltaico).
A collegamento ultimato, in modalità basso consumo, premere brevemente il pulsante PROG:
• I Leds verdi devono essere tutti accesi (corrispondono ciascuno ad un ingresso Normalmente Chiuso).
Si spengono solo quando sono interessati i comandi ai quali sono associati.
• I Leds rossi devono essere tutti spenti (corrispondono ciascuno ad un ingresso Normalmente Aperto)
si accendono solo quando sono interessati i comandi ai quali sono associati.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione scheda 230V AC - 50 Hz
Max assorbimento motore c.c. 14 Ah - 18V DC
10,5 Ah - 24 V DC
Fusibile rapido protezione alimentazione ingresso 13,5V AC (F4 - 5x20) F 16A
Fusibile rapido protezione caricabatteria (F5 - 5x20) F 10A
Fusibile rapido protezione ausiliari 18V2 DC (F3 - 5x20) F 3.15A
Tensione circuiti alimentazione motore 18V DC o 24 V DC
Tensione alimentazione circuiti dispositivi ausiliari 18V DC o 24 V DC
Tensioni alimentazioni circuiti logici 5V DC
Temperatura di funzionamento -20 °C ÷ +55 °C
1 18V per MASTER-R e T-ONE8BR 2 24V per MASTER-R e T-ONE8BR
4. COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA
Morsetti Funzione Descrizione
FS1 - FS2 ALIMENTA-
ZIONE
ingresso alimentazione scheda 13,5V (18V per MASTER-R e T-ONE8BR)
AC - Alimentato dal trasformatore toroidale e protetto da fusibile (F 6,3A)
sull’alimentazione 230V AC.
1 - 2 PHOTOVOL-
TAIC SYSTEM
INPUT
ingresso alimentazione esterna (es. sistema fotovoltaico 12V DC).
Nota: Dalle nuove versioni non è più necessario il cambio di tensione con il
jumper J7(vericare se è presente sulla scheda).
ATTENZIONE: ALIMENTANDO LA CENTRALE DA UNA SORGENTE ESTERNA,
TUTTE LE ALTRE USCITE +18V (+24V per MASTER-R) DC ASSUMONO IL VALORE
DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DELLA SORGENTE STESSA.
3 - 6 PEDONALE
ingresso N.A. pulsante PEDONALE - Comanda l’apertura e la chiusura par-
ziale dell’automazione per 1/3 di corsa ed è regolato nel funzionamento dai
dip-switches 2 e 4. (3= PED - 6= COM)
ITALIANO

6
4 - 6 APRE/CHIUDE
ingresso N.A. pulsante APRE/CHIUDE - Comanda l’apertura e la chiusura
dell’automazione ed è regolato nel funzionamento dai dip-switches 2 e 4.
(4= A/C - 6= COM)
5 - 6 STOP
ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta l’automazione dovunque si trovi, inibendo
temporaneamente la chiusura automatica, se programmata. (5= STOP - 6= COM)
Nota: al pulsante STOP è collegato un microinterruttore di sicurezza sblocco.
Se l’ingresso STOP rimane aperto per più di 5 secondi, la successiva manovra
sarà di RIALLINEAMENTO (vedi “Ripristino funzionamento automatico”). Il
microinterrutore va collegato in serie ad altri eventuali pulsanti di STOP.
7 - 8 FOTOCELLULE
INTERNE
ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTERNI all’automazione
(contatto Normalmente chiuso). Il loro intervento, in fase di apertura, provoca
l’arresto temporaneo dell’automazione no a rimozione dell’ostacolo rilevato;
in fase di chiusura provoca l’arresto seguito dalla totale riapertura dell’auto-
mazione. Ponticellare i morsetti se non utilizzati. (7= COM - 8= FOT)
7 - 9 FOTOCELLULE
ESTERNE
ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA ESTERNI all’automazio-
ne (contatto Normalmente chiuso). Il loro intervento, ecace solo in fase di
chiusura, provoca l’arresto seguito dalla totale riapertura dell’automazione.
Ponticellare i morsetti se non utilizzati. (7= COM - 9= FOT)
Nota: il trasmettittore della fotocellula deve sempre essere alimentato
dai morsetti nr 12 e nr 13, in quanto su di esso si eettua la verica del
sistema di sicurezza (Fototest). Senza questo collegamento, la centralina
non funziona. Per eliminare la verica del sistema di sicurezza, o quando
non si usano le fotocellule, porre il dip-switch nr 6 in OFF.
7 - 10 BORDO
SENSIBILE
Ingresso BORDO SENSIBILE (Bordo sensibile resistivo o con contatto n.c. vedi DIP
SWITCH 12); Funziona sia durante la fase di apertura che durante la fase di chiusura,
provocando la fermata temporanea dell’automazione e una parziale inversione del
movimento della stessa per 20 cm liberando così l’eventuale ostacolo Se si collega
un bordo sensibile resistivo porre il dip-switch nr 12 in ON; Se si collega una
costa ssa con contatto NC porre il dip-switch nr 12 in OFF;Ponticellare i
morsetti se non utilizzati. (7= COMUNE - 10= BORDO SENSIBILE)
11 - 12 ** AUX uscita ausiliari 18V1 DC max. 15 W per fotocellule, ricevitori, etc.. (11= NEGA-
TIVO - 12= POSITIVO)
12 - 13 ** TX
FOTOCELLULE uscita 18V1 DC fotocellula trasmittente -fototest- max. nr. 1 trasmettitore
fotocellule. (12= POSITIVO - 13= NEGATIVO)
14 - 15 ** LAMPEG-
GIANTE uscita 18V1 DC max. 20W alimentazione lampeggiante, lampeggio fornito dalla
centrale, veloce in chiusura e lento in apertura. (14= POSITIVO - 15= NEGATIVO)
16 - 17* ** SPIA CANCEL-
LO
APERTO
uscita per SPIA CANCELLO APERTO 18V1 DC, max. 3 W; durante l’apertura dell’au-
tomazione la spia lampeggia lentamente, ad automazione aperta resta accesa e
durante la chiusura lampeggia a velocità doppia. (16= POSITIVO - 17= NEGATIVO)
16 - 18* ** LUCE DI
CORTESIA
uscita luce di cortesia ausiliaria 18V1 DC max. 15 W; Si accende all’impulso di
comando e rimane accesa oltre il termine della manovra per un tempo impo-
stabile tramite TAUPROG (di default sono 2 sec.) (16= POSITIVO - 18= NEGATIVO)
19 - 20* 2° CH RADIO
uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o accendere
luci, etc... (contatto pulito N.A.)
Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio, quali
accensione luci, comando pompe o carichi importanti, utilizzare un
relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da col-
legare, altrimenti si potrebbero avere malfunzionamenti dovuti a di-
sturbi indotti (vedi nota alla ne del paragrafo).
ATTENZIONE: l’uscita di default è monostabile attiva 2 sec. Per com-
mutarla in bistabile attiva oppure per modicare il tempo di attiva-
zione è necessario operare tramite programmatore palmare TAU-
PROG (vedi istruzioni relative).
ITALIANO

7
21 - 22 ANTENNA ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori 433,92
MHz. (21= MASSA - 22= SEGNALE)
23 - 24 MOTORE
(M2) uscita alimentazione motore (M2) 18V DC max 300 VA.
(23= POSITIVO - 24= NEGATIVO) Vedi nota sotto.
25 - 27 FINECORSA
OPZIONALI Ingresso necorsa opzionali: 25 cavo grigio; 27 cavo rosso.
26 Non utilizzato.
28 - 29 MOTORE
(M1) uscita alimentazione motore (M1) 18V DC max 300 VA.
(28= POSITIVO - 29= NEGATIVO)
30 - 31 - 32 ENCODER
(M1) alimentazione e ingresso encoder (30= BIANCO segnale - 31= BLU ne-
gativo - 32= MARRONE positivo)
1 24V per MASTER-R e T-ONE8BR
* Le uscite sono congurabili tramite TAUPROG (vedi istruzioni relative). In tabella è riportata la con-
gurazione standard.
** Se il jumper J6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni mano-
vra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
La morsettiera relativa al motore 2 (23-24) è da utilizzarsi in appoggio a quella del mo-
tore 1 (MASTER18QR / MASTER-R), oppure in caso di avaria/guasto di quella relativa al
motore 1 (28-32), vedi schema cablaggio a pag 2-3.
IMPORTANTE:
• non alimentare relè ausiliari o altri dispositivi all’uscita 18V (24V per MASTER-R e T-ONE8BR)
DC (morsetti 11 - 12) della centrale, onde evitare di pregiudicarne il buon funzionamento.
Utilizzare in alternativa alimentatori/trasformatori esterni;
• non collegare in prossimità dell’automazione degli alimentatori switching o apparecchiature
similari che potrebbero essere fonte di disturbi.
5. REGOLAZIONI LOGICHE
Eettuare le regolazioni logiche.
NOTA: agendo su qualsiasi regolazione del quadro di comando (trimmer o dip-switches) è ne-
cessario eettuare una manovra completa (apertura e chiusura) dell’automazione per rendere
attive le nuove impostazioni.
TRIMMER
RALL regolazione della velocità durante il rallentamento della corsa in ap/ch;
NOTA: Quando si esegue la memorizzazione della corsa impostare comple-
tamente il TRIMMER RALL girato in senso antiorario (velocità di rallen-
tamento minimo).
FR. regolazione sensibilità rilevamento ostacoli.
NOTA: ruotando il TRIMMER FR. in senso orario si diminuisce la sensibilità del
motoriduttore sull’ostacolo e quindi aumenta la forza di spinta; viceversa, ruotan-
dolo in senso antiorario, aumenta la sensibilità del motoriduttore sull’ostacolo e
diminuisce la forza di spinta.
T.C.A. regolazione Tempo di Chiusura Automatica: da 1 a 120 secondi ca. (vedi dip-switch nr. 1);
Dip switch
1CHIUSURA
AUTOMATICA
On ad apertura completata, la chiusura dell’automazione è automatica trascorso
un tempo impostato sul trimmer T.C.A.
O la chiusura necessita di un comando manuale.
22 / 4 TEMPI
On ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/chiusura
induce l’automazione ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA-CHIUSURA, etc.
O nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’automazione
ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc. (funzione
passo-passo) (vedi anche dip switch 4).
ITALIANO

8
3RICHIUDE
DOPO
FOTOCELLULA
On in seguito all’intervento del contatto fotocellula (ingresso 7 - 9), l’automazione
si chiude automaticamente dopo 5 secondi.
O funzione disinserita.
4NO REVERSE On l’automazione ignora i comandi di chiusura durante l’apertura e il tempo di pausa.
O l’automazione si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2.
5PRE-
LAMPEGGIO
On la funzione prelampeggio è inserita.
O la funzione prelampeggio è disinserita.
6FOTOTEST
On la funzione “verica delle fotocellule” è inserita.
O la funzione “verica delle fotocellule” è disinserita.
Nota: da utilizzare quando non si usano le fotocellule.
7MASTER / SLAVE
On abilita la modalità MASTER nella congurazione master/slave (vedi istruzioni T-COMM).
O abilita la modalità SLAVE nella congurazione master/slave (vedi istruzioni
T-COMM), oppure il funzionamento standard (motore singolo).
8FINECORSA OPZIONALI (CAB. 25 - 27):
NON COLLEGATI On raggiunto il fermo meccanico della manovra di chiusura, l’automazione fa
un leggero movimento in senso contrario, per evitare impuntamenti tra
pignone e cremagliera.
O funzione disattivata.
COLLEGATI
On funzionamento per cancello con apertura verso sinistra (lato motoridutto-
re);
O funzionamento per cancello con apertura verso destra (lato motoriduttore);
Per modicare la posizione del Dip 8 bisogna togliere l’alimentazione. Una volta modicato
rieseguire il SetUp della corsa
9-10-11 Selezione tipologia automazione
Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automazione
O O O T-ONE10B per cancelli no a 600 kg
On O O T-ONE10B per cancelli da 600 a 1000 kg
O On O T-ONE8BR (24v)
On On O MASTER-R (24V velocità apertura = velocità chiusura)
O O On MASTER18QR
On O On MASTER-R (24V)
O On On T-ONE8BR (24V velocità apertura = velocità chiusura)
On On On CANTILEVER (pesanti)
IMPORTANTE: la tipologia di automazione viene caricata durante il setup SOLO la prima
volta che si esegue la procedura (led DL8 lampeggio rosso/verde alternato). Per cambiare
tipologia è necessario eettuare, prima di una nuova procedura di setup, un “RESET DI
FABBRICA” (vedi pag. 14).
12 BORDO
SENSIBILE
On BORDO SENSIBILE RESISTIVO (morsetto nr 10).
O BORDO SENSIBILE CONTATTO N.C. (morsetto nr 10).
Nota: lasciare in OFF se non utilizzato.
6. PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE DELLA CORSA DEL CANCELLO
ATTENZIONE: dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a
svolgere le manovre di regolazione e controllare:
- I collegamenti degli ingressi: tutti i led verdi DL6, DL5, DL4 e DL3 devono essere accesi ssi.
ITALIANO

9
- I fermi meccanici dell’automazione devono necessariamente essere installati e regolati sia in
apertura che in chiusura (vedi istruzioni motore).
- La posizione dei dip 9, 10 e 11. Devono essere settati in base al modello di automazione utilizzata
(vedi tabella dip 9-10-11, sez. “Regolazioni logiche”).
IMPORTANTE: Eseguire la prima memorizzazione corsa con il trimmer RAL posizionato
completamente girato in senso antiorario (velocità di rallentamento minimo)
- Nel caso in cui il cancello durante la procedura di memorizzazione della corsa non riuscisse ad avanzare è
possibile mediante i tasti CH1 (= - meno) e CH2 (= + aumenta) aumentare la velocità. Per regolare la velocità
premere brevemente sui tasti.
N.B.: Le modiche sulla velocità apportate durante questa fase mediante i tasti CH1 e CH2 non sono perma-
nenti (vale solo per la memorizzazione della corsa).
Ricordarsi di diminuire la velocità tramite CH1 in fase di battuta di chiusura/apertura in quanto c’è il
rischio che il cancello sbatta contro il fermo meccanico.
PROCEDURA SENZA FINECORSA INSTALLATI:
1. Iniziare la procedura con il cancello a 0,5 m ca. dal fermo meccanico di apertura.
Se l’automazione chiude anzichè aprire, fermare la corsa del cancello (tramite fotocel-
lule o premendo il tasto STOP), invertire la polarità del motore, portare il cancello a 0,5
m ca. dal fermo meccanico e riprendere la procedura dall’inizio.
Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’automazione durante la pro-
cedura di memorizzazione.
2. Premere e tenere premuto il tasto PROG (6 sec. ca.) no a che il led DL8 inizia a lampeggiare (giallo)
3. L’ automazione comincia ad aprire lentamente alla ricerca della battuta di apertura;
4. Raggiunta la battuta di apertura inizia la ricerca della battuta di chiusura;
5. Scelta del punto di rallentamento in apertura:
- L’automazione inizierà ad aprire velocemente, premere il tasto PROG per fare iniziare la fase di
rallentamento in apertura nel punto scelto.
(se non lo si preme in ogni caso l’automazione rallenta a partire da una distanza minima di sicurezza
per evitare che il cancello sbatta con forza in apertura).
6. Scelta del punto di rallentamento in chiusura:
- dopo una piccola pausa l’automazione inizierà a chiudere velocemente, premere qundi il tasto
PROG per fare iniziare la fase di rallentamento in chiusura nel punto scelto
(se non lo si preme in ogni caso l’automazione rallenta a partire da una distanza minima di sicurezza
per evitare che il cancello sbatta con forza in chiusura).
PROCEDURA CON FINECORSA INSTALLATI:
1. Iniziare la procedura con il cancello a 0,5 m ca. dal necorsa di apertura.
Se l’automazione chiude anzichè aprire:
1. fermare la corsa del cancello (tramite fotocellule o premendo il tasto STOP)
2. togliere l’alimentazione alla scheda elettronica ed invertire la direzione del cancello
utilizzando il DIP SWITCH n. 8
3. Prima di ridare alimentazione alla scheda elettronica attendere circa 10 secondi
4. rifare la programmazione premendo il tasto PROG (6 sec. ca.) no a quando l’auto-
mazione inzierà ad aprire.
2. Premere e tenere premuto il tasto PROG (6 sec. ca.) no a che il led DL8 inizia a lampeggiare (giallo)
3. L’ automazione comincia ad aprire lentamente alla ricerca del necorsa di apertura;
4. Raggiunta la battuta di apertura inizia la ricerca del necorsa di chiusura;
5. Scelta del punto di rallentamento in apertura:
- L’automazione inizierà ad aprire velocemente, premere il tasto PROG per fare iniziare la fase di
rallentamento in apertura nel punto scelto.
(se non lo si preme in ogni caso l’automazione rallenta a partire da una distanza minima di sicurezza
per evitare che il cancello sbatta con forza in apertura).
ITALIANO

10
6. Scelta del punto di rallentamento in chiusura:
- dopo una piccola pausa l’automazione inizierà a chiudere velocemente, premere qundi il tasto
PROG per fare iniziare la fase di rallentamento in chiusura nel punto scelto
(se non lo si preme in ogni caso l’automazione rallenta a partire da una distanza minima di sicurezza
per evitare che il cancello sbatta con forza in chiusura).
- COME CAMBIARE I PUNTI DI RALLENTAMENTO
Nel caso in cui si volessero cambiare i punti di inizio rallentamento basterà premere brevemente (1
sec.) di nuovo PROG e l’automazione riinizierà ad aprire e permetterà di inserire il nuovo punto di
rallentamento in apertura e in chiusura schiacciando nuovamente il tasto PROG nei punti desiderati.
ATTENZIONE:
- Durante la memorizzazione l’intervento delle sicurezze (fotocellule, bordo sensibile o ingresso
di stop) fermano l’automazione e mette in pausa la procedura stessa; per riprendere sarà
necessario premere solo ed esclusivamente il pulsante PROG.
Si ricorda che la presenza di un ostacolo durante la procedura di memorizzazione è in-
terpretata come necorsa meccanico (il sistema non interviene attuando movimenti di
sicurezza, ma solo fermando l’automazione).
7. CARATTERISTICHE DELLA K126MA
APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO
É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in
uscita disponga di un contatto pulito N.A. (relè).
Sarà suciente collegarlo ai morsetti 4 - 6 (pulsante APRE/CHIUDE) e programmarlo in modo che, all’ora
di apertura desiderata, il contatto relè dell’orologio si chiuda sino all’ora di chiusura voluta (momento
in cui il contatto relè dell’orologio si apre nuovamente, permettendo così la richiusura automatica).
Nota: la richiusura automatica deve essere inserita (Dip-switch nr. 1 in ON).
SCHEDA CARICA BATTERIA (INTEGRATA)
Se si collega la batteria, in assenza di rete l’automazione risulta comunque funzionante. Nel caso la
tensione scenda sotto gli 11,3V DC, l’automazione cessa di funzionare (il quadro di comando rimane
alimentato); quando, invece, scende sotto i 10,2V DC, la scheda sgancia completamente la batteria (il
quadro di comando non è più alimentato). Durante il funzionamento in batteria si attiva la modalità
di basso consumo e al termine di ogni manovra le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno
spente. Per collegare la batteria alla centrale serve l’apposito connettore che di solito viene fornito
insieme alla stessa.
Nota: Quando interviene il funzionamento in batteria si attiva la modalità basso consumo quin-
di le uscite ausiliarie vengono disattivate. (Per uso di ricevitori esterni,gsm, etc. alimentare in
parallelo all’ingresso batteria).
RILEVAMENTO OSTACOLI
La funzione di rilevamento ostacoli (regolabile tramite trimmer FR) intervenendo in fase di apertura
dell’automazione provoca una richiusura della stessa di 20 cm ca., mentre in fase di chiusura provoca
un’apertura totale.
ATTENZIONE: la logica del quadro di comando può interpretare un attrito meccanico
come un eventuale ostacolo.
8. LED DI DIAGNOSI
DL1 - Rosso led di segnalazione pulsante PEDONALE
DL2 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE
DL3 - Verde led di segnalazione pulsante di STOP
DL4 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULE INTERNE
DL5 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULE ESTERNE
DL6 - Verde led di segnalazione BORDO SENSIBILE
ITALIANO

11
LED - DL7
Il led DL7, oltre ad indicare la presenza della batteria, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi
predeniti di diversi colori:
Legenda:
led acceso sso; led lampeggiante;
sempre acceso (Verde): batteria carica, tensione di rete presente;
sempre acceso (Giallo): batteria in carica;
1 lampeggio ogni 4 sec:
(Verde) batteria carica, tensione di rete assente;
Controllare l’alimentazione di rete;
1 lampeggio ogni 4 sec:
(Giallo) alimentazione con pannello fotovoltaico (morsetti 1-2), ca-
ricabatteria disattivato;
1 lampeggio ogni 2 sec:
(Rosso) batteria scarica;
Caricare la batteria, sostituire la batteria;
lampeggio veloce (Rosso): batteria guasta;
Sostituire la batteria;
LED - DL8
Il led DL8 segnala eventuali avvisi/errori della logica della scheda con una serie di lampeggi predeniti
di diversi colori:
Legenda:
led acceso sso; led lampeggiante;
1 lampeggio ogni 4 sec:
(Verde) funzionamento regolare;
lampeggio / alternato:
(Rosso/Verde) memorizzazione da eseguire;
lampeggio veloce alternato
/ : (Verde/Giallo) memorizzazione variazione rallentamento da eseguire;
La scheda riconosce la variazione di posizione del trimmer RALL e segnala la
memorizzazione da eseguire per l’apprendimento del nuovo rallentamento.
Premere il pulsante PROG. (vedi paragrafo “trimmer RALL”)
lampeggio (Giallo) veloce: memorizzazione in corso;
1 lampeggio (Rosso): errore fototest
Disabilitare fototest (dip-switch 6 in OFF), vericare funzionamento fotocellule
e loro collegamento;
1 lampeggio (Giallo):
stato sconosciuto, prossima manovra RIALLINEAMENTO;
2 lampeggi (Rosso): presenza ostacolo per il motore 1;
Controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa del cancello e la scorrevolezza
dello stesso;
Con chiusura automatica attiva, dopo l’intervento per rilevamento ostacolo la
chiusura automatica è disattivata. È necessario un impulso di comando per
eettuare la chiusura.
3 lampeggi (Rosso): assenza segnale encoder motore 1;
Controllare cablaggio, vericare encoder tramite TEST-ENCODER (opzionale);
4 lampeggi (Rosso): assenza segnale motore 1;
Controllare cablaggio, vericare che il motore giri liberamente alimentato di-
rettamente dalla batteria, vericare fusibile F5;
5 lampeggi (Rosso): superamento limite max. di corrente motore 1;
Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore, controllare l’assenza di
ostacoli lungo la corsa dell’automazione, vericare l’assorbimento di corrente
del motore a vuoto e applicato alla chiusura;
ITALIANO

12
6 lampeggi (Giallo): errore comunicazione master/slave;
Vericare il cablaggio tra le centrali, vericare l’ecienza della centrale slave
(fusibili), vericare l’ecienza delle schede di interfaccia;
7 lampeggi (Rosso): Intervento sicurezza bordo sensibile
È necessario un impulso di comando per eettuare la chiusura;
8 lampeggi (Rosso): errore memoria Eeprom esterna;
Sostituire il modulo di memoria esterna;
8 lampeggi (Giallo): errore dati in Eeprom (interna/esterna);
Eseguire procedura di RESET MEMORIA RADIO;
Oltre agli avvisi/errori della parte logica, il led DL8 indica anche lo stato della centrale durante la me-
morizzazione dei radiocomandi.
sempre acceso (Verde): canale CH1 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce (Verde): memoria canale CH1 piena;
sempre acceso (Giallo): canale CH2 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce (Giallo): memoria canale CH2 piena;
sempre acceso (Rosso): canale CH3 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce (Rosso): memoria canale CH3 piena;
lampeggio (Verde): canale CH1 in attesa di cancellazione;
sempre acceso (Verde): canale CH1 in cancellazione;
lampeggio (Giallo): canale CH2 in attesa di cancellazione;
sempre acceso (Giallo): canale CH2 in cancellazione;
lampeggio (Rosso): canale CH3 in attesa di cancellazione;
sempre acceso (Rosso): canale CH3 in cancellazione;
I led DL7 e DL8, quando lampeggiano simultaneamente, hanno la funzione di segnalare:
lampeggio + : (Rosso + Rosso) procedura reset di fabbrica in attesa di conferma;
lampeggio + : (Giallo + Giallo) attesa cancellazione totale dei canali radio;
L’indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec. tra una segnalazione e l’altra.
Nel caso di intervento (durante la manovra di chiusura) da parte dell’encoder (rilevazione ostacolo), la
centrale inverte il moto ed entra in fase di corsa rallentata alla ricerca della battuta in apertura, bloccan-
do la chiusura automatica. Al successivo impulso di comando, viene ripristinata la chiusura automatica.
Nel caso di 5 interventi consecutivi (durante la stessa manovra di chiusura) da parte dei sistemi di sicu-
rezza, la centrale incrementa progressivamente il tempo della chiusura automatica. Una volta terminata
la chiusura, alla manovra successiva il funzionamento torna ad essere quello programmato.
9. VISUALIZZAZIONE SFORZO MOTORE (solo dalla versione 5.17)
Questa funzione permette di visualizzare lo sforzo del motore durante il funzionamento per individuare
eventuali situazioni di lavoro gravoso.
Per attivare la funzione premere contemporaneamente e mantenere premuti per circa 2 secondi i
tre tasti Ch1, Ch2 e PROG, quindi azionare il motore con telecomandi, pulsante prog o selettore ecc..
PROG
CH1
CH2
ITALIANO

13
L’indicazione dello sforzo è codicato secondo lo schema della seguente tabella:
Livello DL7 DL8
(Spento) (Spento)
(Verde) (Spento)
(Verde) (Verde)
(Verde) (Giallo)
(Giallo) (Verde)
(Giallo) (Giallo)
(Giallo) (Rosso)
(Rosso)(Giallo)
(Rosso)(Rosso)
Dopo 5 minuti di inattività la scheda ritornerà alla visualizzazione classica (per tornare manualmente
alla visualizzazione classica ripremere contemporaneamente i tre tasti).
10. RIPRISTINO FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Qualora si renda necessario movimentare manualmente la chiusura o l’apertura del cancello, azionare
lo sblocco manuale. Per ripristinare il normale funzionamento (in automatico), occorre specicare:
• se il ripristino avviene successivamente ad un black-out (la scheda resta priva di alimentazione per
un certo tempo) oppure dopo un intervento manuale (senza interruzioni all’alimentazione della
scheda per un tempo superiore a 5 sec.), l’automazione entrerà in fase di corsa rallentata alla ricerca
della battuta di apertura (manovra di RIALLINEAMENTO).
11. RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO
Il radio ricevitore può apprendere no ad un max di 30 codici rolling code (S-2RP, S-4RP, K-SLIM-RP,
T-4RP) da impostare liberamente su tre canali.
Il primo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura dell’automazione; il secondo
canale comanda un relè per un contatto pulito N.A. in uscita ai morsetti nr 19 e 20 (max 24V AC, 1 A).
Il terzo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura pedonale dell’automazione.
APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI
CH1 = 1° canale (APRE/CHIUDE) CH2 = 2° canale CH3 = 3° canale (PEDONALE)
1_ Premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/CHIUDE;
2_ il led DL8 (verde) si accende sso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene
immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione);
3_ premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare;
4_ il led DL8 (verde) si spegne per segnalare l’avvenuta memorizzazione e si riaccende subito in attesa di
altri radiocomandi (se ciò non accade, provare a ritrasmettere oppure attendere 10 secondi e riprendere
dal punto 1);
5_ se si desidera memorizzare altri radiocomandi, premere il tasto da memorizzare sugli altri dispositivi
entro 2-3 sec. Passato questo lasso di tempo (il led DL8 si spegne) è necessario ripetere la procedura
dal punto 1 (no ad un massimo di 30 trasmettitori);
6_ se si desidera eettuare la memorizzazione sul 2° canale, ripetere la procedura dal punto 1 utilizzando
il tasto CH2 anzichè il tasto CH1 (in questo caso il led DL8 si accende con colore giallo);
7_ se si desidera eettuare la memorizzazione sul 3° canale, ripetere la procedura dal punto 1 utilizzando
contemporaneamente i tasti CH1 e CH2 (in questo caso il led DL8 si accende con colore rosso);
ITALIANO

14
8_ se si desidera uscire dalla modalità di apprendimento senza memorizzare un codice, premere breve-
mente il tasto CH1 o il tasto CH2.
Nel caso di raggiungimento del nr massimo di radiocomandi (nr 30), il led DL8 lampeggia
velocemente per circa 3 secondi senza però eseguire la memorizzazione.
PROGRAMMAZIONE REMOTA TRAMITE T-4RP e K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X)
Con la versione di software V 4.X è possibile eseguire l’apprendimento remoto con i radiocomandi
T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X), ossia senza agire direttamente sui tasti di programmazione
della ricevente.
Sarà suciente disporre di un radiocomando già programmato nella ricevente per poter aprire la
procedura di programmazione remota dei nuovi radiocomandi. Seguire la procedura riportata sulle
istruzioni del radiocomando T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X).
CANCELLAZIONE RADIOCOMANDI
1_ Tenere premuto per 3 secondi ca. il tasto CH1 al ne di cancellare tutti i radiocomandi ad esso associati;
2_ il led DL8 inizia a lampeggiare lentamente per indicare che la modalità di cancellazione è attivata;
3_ tenere premuto nuovamente il tasto CH1 per 3 secondi;
4_ il led DL8 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi sso ad indicare l’avvenuta cancellazione;
5_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto CH2 per cancellare tutti i radiocomandi ad
esso associati;
6_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando contemporaneamente i tasti CH1 e CH2 per can-
cellare tutti i radiocomandi associati al 3° canale;
7_ se si desidera uscire dalla modalità di cancellazione senza memorizzare un codice, premere breve-
mente il tasto CH1 o il tasto CH2.
MEMORIA CODICI
È possibile espandere la memoria dei codici da 30 * a 126, 254 o 1022, utilizzando le schede di memo-
ria come indicato (innestandole nel connettore J3, vedi schema cablaggio):
126 codici Art. 250SM126
254 codici Art. 250SM254
1022 codici Art. 250SM1022
* Le centrali, di serie, hanno una memoria di 30 codici. La scheda per la maggiorazione deve essere
ordinata a parte.
Per permettere lo spostamento dei codici già precedentemente memorizzati nella centrale (max. 30)
si renderà necessario installare una scheda di memoria facendo attenzione che la centrale sia in quel
momento spenta e che la scheda di memoria sia nuova di fabbrica e quindi completamente vuota.
Una volta inserita la nuova scheda di memoria alla riaccensione della centrale i codici si sposteranno
automaticamente nella stessa.
Lo spostamento dei codici da centrale a scheda di memoria non funziona nel caso in cui si uti-
lizzi una scheda di memoria sulla quale siano già stati memorizzati codici radiocomando e che
sia stata cancellata succesivamente.
Per inserire nuovi radiocomandi si ripeterà l’operazione descritta precedentemente.
ATTENZIONE: nel momento in cui si innesta/toglie una scheda di memoria, la centrale
deve essere spenta.
RESET MEMORIA RADIO:
- tenere premuti i tasti CH1 e PROG no a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemente
entrambi in giallo. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente no a che i led si spengo-
no, a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si resta in attesa, la scheda
ritorna in funzionamento normale dopo circa 12 secondi).
RESET DI FABBRICA:
- tenere premuti i tasti CH2 e PROG no a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemen-
te entrambi in rosso. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente no a che i led si
spengono (reset in corso), a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si
resta in attesa, la scheda ritorna in funzionamento normale dopo 12 secondi). Alla ripartenza, sarà
ITALIANO

15
necessario eseguire la procedura di memorizzazione.
Eettuando un reset di fabbrica la memoria radio rimane invariata, pertanto i radio-
comandi esistenti rimangono memorizzati.
12. PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO CON LE APPLICAZIONI TAU
Per poter utilizzare le applicazioni TauApp e TauOpen si renderà necessario collegare all’ingresso J4 della
centrale K126MA mediante il cavo in dotazione i rispettivi dispositivi T-WIFI e T-CONNECT.
Per attivare il funzionamento delle applicazioni vedere le rispettive istruzioni.
13. MALFUNZIONAMENTI: POSSIBILI CAUSE E RIMEDI
L’automazione non parte
a- Vericare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230 V AC.
b- Vericare, in modalità standard, che i contatti N.C. della scheda siano eettivamente normal-
mente chiusi (4 led verdi accesi).
c- Impostare il dip 6 (fototest) su OFF.
d- Aumentare il trimmer FR al massimo.
e- Controllare con lo strumento (Multimetro) che i fusibili siano integri.
Il radiocomando ha poca portata
a- Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell’antenna non sia invertito.
b- Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell’antenna.
c- Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro.
d- Controllare lo stato delle pile del radiocomando.
L’automazione si apre al contrario
Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera, morsetti 28 - 29 e morsetti 23 - 24 (se
utilizzati).
14. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI
La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento
scale di vendita, scontrino o fattura).
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di
trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale
riconosciuti dalla TAU.
In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispon-
dere il “Diritto sso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall’a-
zienda all’interno di ogni confezione.
• Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’automatismo.
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimenta-
zione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU.
• Qualora non siano state eettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato
secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Usura dei componenti.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del
termine di scadenza della garanzia stessa.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.
ITALIANO

16
WARNINGS
This manual is designed to assist qualied installation personnel only. It contains no information that may
be of interest to nal users. This manual is enclosed with control unit K126MA and may therefore not be
used for dierent products!
Important warnings:
Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
The K126MA control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for automating
gates and doors of all kinds.
Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
Please note that the automation system you are going to install is classi ed as “machine construction” and
therefore is included in the application of European directive 2006/42/EC (Machinery Directive).
This directive includes the following prescriptions:
- Only trained and qualied personnel should install the equipment;
- the installer must rst make a “risk analysis” of the machine;
- the equipment must be installed in a correct and workmanlike manner in compliance with all the
standards concerned;
- after installation, the machine owner must be given the “declaration of conformity”.
This product may only be installed and serviced by qualied personnel in compliance with current, laws,
regulations and directives.
When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration
of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when
installing the system.
Unqualied personnel or those who are unaware of the standards applicable to the “automatic gates and
doors” category may not install systems under any circumstances.
Whoever ignores such standards shall be held responsible for any damage caused by the system!
Do not install the unit before you have read all the instructions.
INSTALLATION
Before proceeding, make sure the mechanical components work correctly. Check that the gate
slides freely on a horizontal plane (gates that open / close on sloping oors can aect the operation and
duration of the control unit and the gearmotor).
Then make sure that the power consumption of the gear motor is not greater than 3A (other-
wise the control panel may not work properly). Havig followed the previous points, now make
sure the motor has a proper absorption. The K126 board starting from V5.17 release integrates
a function to verify the absorption on the complete gate journey (Check paragraph ABSORP-
TION CHECK FUNCTION).
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNEL AS REQUIRED BY LAW.
Note: it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in
force in each country.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE THE PROPER WORKING
ORDER OF THE EQUIPMENT AND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS REASON
THE “MANUFACTURER” DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES
THUS RESULTING.
1. CONTROL PANEL FOR ONE 18/24V MOTOR WITH ENCODER
• ABSORPTION CHECK FUNCTION
• STATUS OF INPUTS SIGNALLED BY LEDs
• INCORPORATED FLASHING CIRCUIT
• ENCODER SENSOR FOR SELF-LEARNING OF TRAVEL
• 433.92 MHz 3 CHANNEL BUILT-IN RADIO RECEIVER (CH)
• BATTERY CHARGER BOARD (INTEGRATED)
• DIAGNOSTICS OF MALFUNCTIONS SIGNALLED BY LED
• POSSIBILITY OF ENERGY SAVING OPERATION
• COMPATIBILITY WITH OUR APPS: TAUOPEN AND TAUAPP
ENGLISH

17
ATTENTION:
- do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break-
downs of the line and false contacts;
- do not re-use old pre-existing cables;
- In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDE-
STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various
controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
2. INTRODUCTION
The K126MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram).
J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;
J6 Not jumped: low consumption mode, at the end of each maneuver the board automatically switches
OFF itself and all the auxiliary devices connected. The board will automatically switch
ON again activating the OP/CL contact or pressing the remote (mode where power is
supplied by other energy sources, ex. batteries charged by a photovoltaic panel).
Once the connection is achieved, in low-energy mode, press the PROG button briey:
• All the green LEDs must be on (each of them corresponds to a Normally Closed input). The go o
only when the controls to which they are associated are operated.
• All the red LEDs must be o (each of them corresponds to a Normally Open input). The light up
only when the controls to which they are associated are operated.
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Board power supply 230 V AC - 50 Hz
Max. absorption DC motor 14 Ah - 18V DC
10,5 Ah - 24 V DC
Fast acting fuse for protection of input power supply 13,5V AC (F4 - 5x20) F 16A
Fast acting fuse for battery charger protection (F5 - 5x20) F 10A
Fast acting fuse for protection of auxiliary circuits 18V2 DC (F3 - 5x20) F 3.15A
Motor power supply circuits voltage 18V2 DC
Auxiliary device circuits supply voltage 18V2 DC
Logic circuits supply voltages 5V DC
Operating temperature -20 °C ÷ +55 °C
1 18V for MASTER-R and T-ONE8BR
2 24V for MASTER-R and T-ONE8BR
4. CONNECTIONS TO TERMINAL BOARD
Terminals Function Description
FS1 - FS2 POWER SUPPLY 13,5V (18V for MASTER-R and T-ONE8BR) AC control unit power supply in-
put – Fed by the toroidal transformer and protected by the fuses (F 6,3A)
on the 230V AC power supply.
1 - 2 AUX INPUT
external power input (ex. Photovoltaic system 12V DC).
NB: In the latest versions of the control boards, the voltage change
through jumper J7 is no longer necessary (make sure whether it is
present on the control board or not).
ATTENTION: POWERING THE CONTROL UNIT WITH AN EXTERNAL
SOURCE, ALL THE OTHER 18V (24V for MASTER-R) DC OUTPUTS BE-
COME THE SAME AS THE OUTSIDE VOLTAGE.
3 - 6 PEDESTRIAN N.O. input for PEDESTRIAN button - Controls prtial opening and closing (1/3
of the complete journey) and it is subject to the setting of DIP SW 2 and 4.
(3= PED - 6= COM)
ENGLISH

18
4 - 6 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE button N.O. input – Controls the opening and closing of the
automation and is regulated based on the function of dip-switches 2 and
4. (4= O/C - 6= COM)
5 - 6 STOP
STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily pre-
venting the automatic closure, if programmed. (5= STOP - 6= COM )
NOTE: A safety micro-switch is connected to the STOP push-button. In case
the STOP input remains open for more than 5 seconds, the operator will per-
form a cycle at a slow speed to reset the operating parameters to the values
originally saved (see “Restoring automatic operation”). The micro-switch
should be connected in series to further STOP push-buttons where present.
7 - 8 INTERNAL
PHOTOCELLS
PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the gate (Normally Closed
contact). When these devices trigger during the opening phase, they tem-
porarily stop the gate until the obstacle has been removed; during the
closing phase they stop the gate and then totally open it again. Bridge the
connectors if not used.
(7= COM - 8= CLOSE)
7 - 9 EXTERNAL
PHOTOCELLS
PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input OUTSIDE the gate (Normally Closed
contact). Then these devices trigger during the closing phase, they stop
the gate and then totally open it again. Bridge the connectors if not used.
(7= COM - 9= FOT)
Note: the photocell transmitter must always be supplied by terminals
no. 12 and no. 13, since the safety system test (phototest) is carried
out on it. Without this connection, the control unit does not work. To
override the testing of the safety system, or when the photocells are
not used, set dip-switch no. 6 to OFF.
7 - 10 SENSITIVE
EDGE
SAFETY EDGE input (Resistive sensitive edge or with n.c. contact - see DIP
SWITCH 12 ). It works both during the opening phase and during the closing
phase, causing the temporary stop of the automation and a partial inversion
of its movement for 20 cm thus freeing any obstacle.
NOTE: if a resistive sensitive edge is connected, set dip-switch no. 12 to ON;
If a xed safety edge with NC contact is connected, set dip-switch no.
12 to OFF;
Jumper terminals if not used. (7= COMMON - 10= SENSITIVE EDGE)
11 - 12 ** AUX
auxiliary circuits output 18V1 DC max. 15 W for photocells, receivers, etc...
(11= NEGATIVE - 12= POSITIVE)
If the jumper J6 is not plugged in, at the end of each maneuver this output
(11 and 12) will be switched o (energy saving mode).
12 - 13 ** TX PHOTOCELLS 18V1 DC output for transmitter photocell – phototest - max. no. 1 photocell
transmitters. (12= POSITIVE - 13= NEGATIVE)
14 - 15 ** FLASHING
LIGHT
18V1 DC max. 20W output for ashing light supply, ashing signal supplied
by the control unit, rapid for closing, slow for opening.
(14= POSITIVE - 15= NEGATIVE)
16 - 17* ** GATE OPEN
LIGHT
Output for OPEN GATE LIGHT 18V1 DC, 3 W max; while the bar opens the
light ashes slowly, when the bar is open it stays on and while closing it
ashes at twice the speed. (16= POSITIVE - 17= NEGATIVE)
16 - 18* ** COURTESY
LIGHT
18V1 AC, 15 W Output for auxiliary courtesy light.
It comes on with the control pulse and stays ON until after the manoeuvre
for a time settable through TAUPROG (default = 2 sec.)
(16=POSITIVE - 18= NEGATIVE)
19 - 20* 2nd CH RADIO
2nd radio channel output - for control of an additional automation or for
switching on lights, etc... (N.O. clean contact)
Warning: to connect other devices to the 2nd Radio Channel (area
lighting, pumps, etc.), use an additional auxiliary relay (see note at
end of paragraph).
WARNING: the default outlet is active monostable 2 sec. To switch it
to active bistable or to modify the activation time it is necessary to
use the TAUPROG hand-held programmer (see relative instructions).
21 - 22 AERIAL plug-in radio-receiver aerial input , for 433.92 MHz receivers only. (21=
GROUND - 22= SIGNAL)
ENGLISH

19
ENGLISH
23 - 24 MOTOR (M2) motor (M2) supply output 18V DC max. 300 VA.
(23= POSITIVE - 24= NEGATIVE) See note below.
25 - 27 OPTIONAL LIMIT
SWITCHES Optional limit switches input: 25 - gray cable; 27 - red cable.
26 Not in use
28 - 29 MOTOR (M1) motor (M1) supply output 18V DC max. 300 VA.
(28= POSITIVE - 29= NEGATIVE)
30 - 31 - 32 ENCODER (M1) encoder supply and input (30= WHITE signal - 31= BLUE negative - 32=
BROWN positive)
1 24V for MASTER-R and T-ONE8BR
* The outlets can be congured using the TAUPROG (see relative instructions). The standard congu-
ration is shown in the table.
** If Jumper 6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end of each
manouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched o.
The terminal board for motor 2 (23-24) is to be used in support of the one for motor 1
(MASTER18QR / MASTER-R), or in case of fault/failure of the one for motor 1 (28-32), see
wiring diagram page 2-3.
IMPORTANT:
• do not power up auxiliary relays o other devices through the 18V output (24V for MASTER-R)
DC output (terminals 11 – 12) to avoid malfunctions of the control unit. Use separated power
supply / transformers instead;
• do not connect switching feeders or similar apparatus close to the automation that may be
a source of disturbance.
5. LOGIC ADJUSTMENTS
Make the logic adjustments.
Note: when any adjusting devices (trimmers or dip-switches) on the control panel are operated,
a complete manoeuvre must be carried out in order for the new settings to take eect.
TRIMMER
RALL speed adjustment during slowdown of the opening/closing stroke;;
Note: When memorizing the stroke, set the TRIMMER RALL fully turned counter-
clockwise (minimum deceleration speed).
FR. obstacle detection sensitivity adjustment.
Note: by rotating the TRIMMER FR. clockwise the sensitivity of the gearmotor
to obstacles diminishes and therefore the thrust force increases; vice-versa, by
rotating it counter-clockwise, the sensitivity of the gearmotor to obstacles
increases and therefore the thrust force diminishes.
T.C.A. Automatic Closing time adjustment: from about 1 to 120 seconds (see dip-switch no. 1);
Dip switch
1AUTOMATIC
CLOSING
On when completely open, closure is automatic after the set time on the
T.C.A. trimmer has past.
O the closing manoeuvre requires a manual command.
22 / 4 STROKE
On when the automation is operating, a sequence of opening/closing
commands causes the automation to OPEN-CLOSE-OPEN-CLOSE, etc.
O in the same conditions, the same sequence of commands causes the
automation to OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN-STOP, etc . (step-by step
function) (see also dip switch 4).

20
3
CLOSES AGAIN
AFTER THE
PHOTOCELL
On after the photocell is activated (input 7 - 9), the automation closes au-
tomatically after 5 seconds.
O function o.
4NO REVERSE On the automation ignores the closure command during opening and
auto-close time
O the automation responds as established by dip switch No. 2.
5PRE-
FLASHING
On the pre-ashing function is enabled.
O the pre-ashing function is disabled.
6FOTOTEST
On the “photocell test” function is enabled.
O the “photocell test” function is disabled.
Note: to be used when the photocells are not used.
7MASTER/
SLAVE
On enables the MASTER mode in the master/slave conguration (see T-
COMM instructions).
O enables the SLAVE mode in the master/slave conguration (see T-
COMM instructions), or standard operation (single motor).
8OPTIONAL LIMIT SWITCHES (CABLES 25 - 27)
NOT CONNECTED: On once the mechanical stop of the closing maneuver is reached, the au-
tomation makes a slight movement in the opposite direction to avoid
jamming between the rack and the pinion.
O function deactivated
CONNECTED On operation for gate with opening to the left (gearmotor side);
O operation for gate with opening to the right (gearmotor side);
To change the position of Dip 8, the power must be disconnected. Once modied, rerun
the SetUp of the stroke
9-10-11 Automation type selection
Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automation
O O O T-ONE10B For gates up to 400 kg
On O O T-ONE10B For gates from 600 to 1000 kg
O On O T-ONE8BR (24v)
On On O MASTER-R (24V Opening speed = Closing speed)
O O On MASTER18QR
On O On MASTER-R (24V)
O On On T-ONE8BR (24V Opening speed = Closing speed)
On On On CANTILEVER TONE10B (heavy)
IMPORTANT: In case the automation type change, a new setting of the dips # 9, 10 and
11 will be required. Before the new setup, however, it is necessary to proceed to a HARD
RESET (see pag. 25) of the controller.
12 SENSITIVE
EDGE
On RESISTIVE SENSITIVE EDGE (terminal No. 10).
O NC CONTACT SENSITIVE EDGE ( terminal No. 10).
Note: if not used, keep the DIP in the OFF position.
6. MEMORIZATION PROCEDURE OF THE STROKE
WARNING: After powering the control panel, wait 2 seconds before you start performing the
adjustment operations and check:
- The Input connections: all green LEDs DL6, DL5, DL4 and DL3 must be on steady.
- The mechanical stops of the automation must be installed and adjusted both in opening and
in closing [see motor instructions].
ENGLISH
Other manuals for K126MA
2
Table of contents
Languages:
Other tau Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Byan Systems
Byan Systems HYD 1000 Installation and technical manual

Palfinger
Palfinger ILT Series troubleshooting guide

GFA
GFA 10003805 00012 installation instructions

Chamberlain
Chamberlain Swing GATE Installation and operation instructions

GFA
GFA ELEKTROMAT SE 14.21-25,40 ER installation instructions

Roger
Roger r30 series user guide