tau WIRELESS User manual

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
IT - Istruzioni originali
TAU
WIRELESS
(vers. 7.00 e successive /
vers. 7.00 and later)
D-MNL0TWM-C 21-05-2019 - Rev.17

TAU-WIRELESS
2
1
3
2
g. 3
g. 1
1
4
2
3

TAU-WIRELESS
3
44

TAU-WIRELESS
4
g. 4
ESEMPIO DI SCHEMA CABLAGGIO DELLA BASE TWM AD UNA CENTRALE TAU PER MOTORI IN 12V DC
EXAMPLE OF WIRING DIAGRAM OF TWM BASE TO A TAU CONTROL UNIT FOR 12V DC MOTORS
TWM
Tasto programmazione
Programming pushbutton
Collegare in serie il contatto di
un’altro eventuale bordo
sensibile aggiuntivo.
Connect the contact in series
to any other additional sensitive
edge.
CF
COM
-18 Vdc
+ 18 Vdc
+
USCITA 1
USCITA 2
-
RELAY
112 3
RELAY
2
ON
4
3
2
1
P1
LED 4
LED 3
LED 2
LED 1
LED PRG
P4
TRA
FR
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
2A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K126MA
TRASF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23242526272829303132
Power supply
by transformer -
+
J6
J7
External
power supply
M1 = ingresso 1 associato
all’ uscita Relay 1
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
M1 M2
J2 J5
P1
J4
TWC
J2 J5
P1
J4
M2 = ingresso 2 associato
all’ uscita Relay 2
J4
CHIUSO = ingresso 2 NC
APERTO = ingresso 2 8K2
J2
CHIUSO = ingresso 1 NC
APERTO = ingresso 1 8K2
J5 NON USATO
PULSANTE PROGRAMMAZIONE
DIP SWICH canale frequenza
DIP SWITCH frequency channel

TAU-WIRELESS
5
TWM
Tasto programmazione
Programming pushbutton
Collegare in serie il contatto di
un’altro eventuale bordo
sensibile aggiuntivo.
Connect the contact in series
to any other additional sensitive
edge.
CF
COM
-18 Vdc
+ 18 Vdc
+
USCITA 1
USCITA 2
-
RELAY
112 3
RELAY
2
ON
4
3
2
1
P1
LED 4
LED 3
LED 2
LED 1
LED PRG
P4
TRA
FR
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
2A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K126MA
TRASF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23242526272829303132
Power supply
by transformer -
+
J6
J7
External
power supply
M1 = ingresso 1 associato
all’ uscita Relay 1
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
M1 M2
J2 J5
P1
J4
TWC
J2 J5
P1
J4
M2 = ingresso 2 associato
all’ uscita Relay 2
J4
CHIUSO = ingresso 2 NC
APERTO = ingresso 2 8K2
J2
CHIUSO = ingresso 1 NC
APERTO = ingresso 1 8K2
J5 NON USATO
PULSANTE PROGRAMMAZIONE
DIP SWICH canale frequenza
DIP SWITCH frequency channel

TAU-WIRELESS
6
TWM
Tasto programmazione
Programming pushbutton
DIP SWITCH canale frequenza
DIP SWITCH frequency channel
RELAY
1
RELAY
2
ON 4
3
2
1P1
M1 = ingresso 1 associato
all’ uscita Relay 1
M2 = ingresso 2 associato
all’ uscita Relay 2
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
M1 M2
J2 J5
P1
J4
TWC
6
FR
SENS
TCA
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
P1
P2
F1
3,15A
F2
500mA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K580M
M1M2
M3
1 2 3
J2 J5
P1
J4
J4
CHIUSO = ingresso 2 NC
APERTO = ingresso 2 8K2
J2
CHIUSO = ingresso 1 NC
APERTO = ingresso 1 8K2
J5 NON USATO
PULSANTE PROGRAMMAZIONE
P4
COM
CF
24 Vac
24 Vac
24 Vac
24 Vac
USCITA 1
USCITA 2
LED 4
LED 3
LED 2
LED 1
LED PRG
Collegare in serie il contatto di
un’altro eventuale bordo
sensibile aggiuntivo.
Connect the contact in series
to any other additional sensitive
edge.
g. 5
ESEMPIO DI SCHEMA CABLAGGIO DELLA BASE TWM AD UNA CENTRALE TAU PER MOTORI IN 230V AC
EXAMPLE OF WIRING DIAGRAM OF TWM BASE TO A TAU CONTROL UNIT FOR 230V AC MOTORS

TAU-WIRELESS
7
TWM
Tasto programmazione
Programming pushbutton
DIP SWITCH canale frequenza
DIP SWITCH frequency channel
RELAY
1
RELAY
2
ON 4
3
2
1P1
M1 = ingresso 1 associato
all’ uscita Relay 1
M2 = ingresso 2 associato
all’ uscita Relay 2
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
Contatto N.C.
(Normalmente Chiuso)
NC contact
(Normally Closed)
M1 M2
J2 J5
P1
J4
TWC
6
FR
SENS
TCA
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
P1
P2
F1
3,15A
F2
500mA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K580M
M1M2
M3
1 2 3
J2 J5
P1
J4
J4
CHIUSO = ingresso 2 NC
APERTO = ingresso 2 8K2
J2
CHIUSO = ingresso 1 NC
APERTO = ingresso 1 8K2
J5 NON USATO
PULSANTE PROGRAMMAZIONE
P4
COM
CF
24 Vac
24 Vac
24 Vac
24 Vac
USCITA 1
USCITA 2
LED 4
LED 3
LED 2
LED 1
LED PRG
Collegare in serie il contatto di
un’altro eventuale bordo
sensibile aggiuntivo.
Connect the contact in series
to any other additional sensitive
edge.

TAU-WIRELESS
8
ITALIANO
Questo manuale d’istruzioni contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza per l’installazio-
ne, è necessario leggere tutte le istruzioni prima di procedere all’installazione. Conservare con cura
questo manuale anche per utilizzi futuri.
Considerando i pericoli che si possono vericare durante l’installazione e l’uso di TAU-Wireless, per la
massima sicurezza è necessario che l’installazione avvenga nel pieno rispetto di leggi, norme e rego-
lamenti.
Secondo la più recente legislazione europea, l’automazione di una porta o cancello ricade in
quanto previsto dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e nel particolare, alle norme:
EN 13241-1 (norma armonizzata); EN 12445; EN 12453 ed EN 12635, che consentono di dichiarare
la conformità alla direttiva macchine.
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualicato per l’installazione, nessuna
altra informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizza-
tore nale!
• L’uso di TAU-Wireless diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vietato; usi impropri posso-
no essere causa pericoli o danni a persone e cose.
• Non eseguire modiche su nessuna parte se non previste nelle presenti istruzioni; operazioni di
questo tipo possono solo causare malfunzionamenti; TAU declina ogni responsabilità per danni
derivati da prodotti modicati.
• TAU-Wireless deve funzionare esclusivamente per interpolazione diretta TX-RX.
• Per i collegamenti elettrici utilizzare conduttori adeguati come riportato nel capitolo “collegamen-
ti”.
• Accertarsi che l’alimentazione elettrica e gli altri parametri d’utilizzo corrispondano ai valori ripor-
tati nella tabella “caratteristiche tecniche”.
• La realizzazione di dispositivi di sicurezza per porte e cancelli automatici è sottoposta alle seguenti
normative:
• EN 12453 Porte e cancelli industriali, commerciali e da autorimessa. Sicurezza in uso di porte mo-
torizzate - Requisiti
• EN 12978 - Porte e cancelli industriali, commerciali e da garage. Dispositivi di sicurezza per porte e
cancelli motorizzate - Requisiti e metodi di prova.
L’installazione ed il collegamento di TAU-Wireless con lo scopo di realizzare un dispositivo di sicurezza,
senza soddisfare i requisiti di queste norme corrisponde a negligenza e deliberato abuso!
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva “Compatibilità
Elettromagnetica“ 2004/108/CE:
questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibilità elettromagnetica nelle situa-
zioni d’uso più critiche, nelle congurazioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento
con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di TAU s.r.l. Potrebbe non essere garantita la compatibilità
elettromagnetica se il prodotto è usato in congurazioni diverse o con altri prodotti non previsti; è
vietato l’uso del prodotto in queste situazioni nché chi esegue l’installazione non abbia vericato la
rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto:
Sistema wireless (900TWC - 900TWM)
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
1999/5/CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione
EN 954-1:1996 Categoria 2
Il Rappresentante Legale
_________________________________________
Loris Virgilio Danieli

TAU-WIRELESS
9
ITALIANO
DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO
TAU Wireless è un dispositivo che consente di risolvere il problema dei collegamenti elettrici di
bordi sensibili posti su ante in movimento e non. Il sistema è composto da :
1_ Base (TWM) che gestisce i sensori (via radio) ed i comandi da e per il quadro del cancello (via
cavo).
2_ Sensore (TWC) che invia il segnale del bordo sensibile (ad esso collegato) con contatto NC o
resistivo, da utilizzare come bordo sensibile sso e/o bordo sensibile mobile.
Tutti i dispositivi, base e sensori, sono dotati di un transceiver in grado di ricevere e trasmettere
dati sulla frequenza standard di 868 MHz.
TAU Wireless consente la possibilità di utilizzo come parte di un dipositivo di sicurezza sensibile
alla pressione (PSPE), tramite la verica dello stato del bordo sensibile: il bordo sensibile, di tipo a
resistenza costante 8,2kohm o contatto NC (normalmente chiuso), viene vericato continuamen-
te dal sensore TWC e lo stato di attivazione o meno viene inviato alla base TWM. Quest’ultima
interpreta l’informazione ricevuta e la comunica alla centrale elettronica dell’automazione.
Il sistema TAU Wireless è compatibile con tutte le centrali TAU.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione scheda TWM 12/24V AC/DC
Corrente assorbita scheda TWM 70 mA
Alimentazione sensore TWC 2 pile stilo AA 1,5V
Portata massima 20 m
Grado di protezione contenitore TWM IP 45
Grado di protezione contenitore TWC IP 45
Temperatura di funzionamento -20 °C ÷ +55 °C
INSTALLAZIONE
Tutte le operazioni d’installazione vanno eseguite in assenza di tensione all’impianto; nel
caso sia presente la batteria tampone, è necessario scollegarla.
VERIFICHE PRELIMINARI
Vericare attentamente che i parametri di utilizzo siano concordi con i dati riportati nel capitolo
“Caratteristiche tecniche”. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e richiedere chiarimenti al
servizio di assistenza tecnica di TAU.
Per il ssaggio del bordo sensibile, attenersi alle istruzioni allegate al prodotto.
Per la corretta installazione, procedere come segue:
1_ Collocare il sensore TWC in prossimità del bordo sensibile ssando prima la staetta di sup-
porto (1 g.1) con due viti (2 g.1) adeguate alla struttura del cancello. Inserire la scheda TWC
(3 g.1) negli appositi supporti della base.
2_ Collegare il sensore TWC al bordo sensibile facendo passare i cavi all’interno del cancello
(g.2). Si consiglia di utilizzare cavi di sez. 0,5 mm².
3_ Individuare l’area più idonea alla collocazione della base TWM (si consiglia di utilizzare l’appo-
sito contenitore ed ubicarla esternamente in prossimità della centrale elettronica, se quest’
ultima non è incorporata al motoriduttore).
Nota: se il carter del motore è in metallo (es. serie BIG) è necessario collocare la base
TWM esternamente al motore con l’apposito contenitore. Anche nei casi in cui il car-
ter non è metallico è poco opportuno posizionare la base TWM in prossimità del vano
motore ed in generale vicino a masse metalliche, per non compromettere l’ecienza

TAU-WIRELESS
10
di ricetrasmissione.
4_ Chiudere il contenitore scheda con il relativo coperchio (4 g.1).
FUNZIONAMENTO
- É possibile collegare no a 4 sensori TWC alla base TWM (ogni sensore viene associato ad una
delle 4 posizioni, contraddistinte da 4 led verdi presenti sulla base).
- Tramite dip-switches, si possono selezionare no ad 8 canali radio diversi, per permettere
l’installazione di più TWM nella stessa area.
- Ogni sensore TWC ha due ingressi associati alle due uscite relay nel TWM ovvero l'ingresso
M1 del TWC dialoga con l'uscita 1 del TWM (morsetti 5 e 6) e l'ingresso M2 del TWC dialoga
con l’uscita 2 del TWM (morsetti 7 e 8). L’uscita 1del TWM può avere contatto normalmente
chiuso o normalmente chiuso resistivo 8K2 selezionabile tramite P4, mentre l’uscita 2 può
avere il contatto normalmente chiuso
- Il collegamento tra un sensore (TWC) e la base (TWM) viene indicato da un led verde (sulla
base TWM) acceso sso.
- In caso di mancata comunicazione radio tra base (TWM) e sensore (TWC) e/o delle batterie
scariche il led verde relativo lampeggerà velocemente. I contatti delle uscite risulteranno
aperti.
COLLEGAMENTI (gg. 4 - 5)
COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA - BASE TWM
N° Funzione Descrizione
1- 2 ALIMENTAZIONE Ingresso alimentazione 12/24V AC/DC. (1 negativo - 2 positivo)
3N.C. NON COLLEGATO. (negativo)
4N.C. NON COLLEGATO. (positivo)
5USCITA 1 Contatto N.C. o N.C. resistivo 8K2 selezionabile
6COMUNE
USCITA 1 Comune contatto uscita 1
7USCITA 2 Contatto N.C.
8COMUNE
USCITA 2 Comune contatto uscita 2
P4 USCITA RELAY 1 Posizione 1-2 uscita 1 N.C. ; posizione 2-3 uscita 1 resistiva 8K2 ohm.
COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA - SENSORE TWC
N° Funzione Descrizione
1 - 2 BORDO SENSIBILE Ingresso contatto N.C. o resistivo 8K2 uscita relay 1 TWM
3 - 4 BORDO SENSIBILE Ingresso contatto N.C. o resistivo 8K2 uscita relay 2 TWM
NOTA: per utilizzare il sensore TWC con bordi sensibili resistivi, posizionare prima il
jumper J4 del TWC per Ingresso contatto M1, oppure il jumper J2 del TWC per Ingresso
contatto M2 (vedi figg. 4 - 5).
Se si deve cambiare tipologia è necessario riprogrammare dopo aver cambiato posizione
ai jumper.
ITALIANO

TAU-WIRELESS
11
IMPOSTAZIONE DIP-SWITCHES
Dip 1 Dip 2 Dip 3 Selezione del canale radio
OFF OFF OFF
Canale radio 1
ON OFF OFF
Canale radio 2
OFF ON OFF
Canale radio 3
ON ON OFF
Canale radio 4
OFF OFF ON
Canale radio 5
ON OFF ON
Canale radio 6
OFF ON ON
Canale radio 7
ON ON ON
Canale radio 8
ATTENZIONE: Lasciare il dip 4 in OFF.
PROGRAMMAZIONE DI UN SENSORE TWC
NOTA BENE: PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, ASSICURARSI DI AVER RI-
MOSSO LE BATTERIE DA TUTTI I SENSORI TWC INUTILIZZATI / NON PROGRAMMATI.
1. Per entrare in modalità programmazione, sulla base TWM tenere premuto il pulsante P1, il
led rosso PRG si accende fisso, nel caso in cui ci fossero dei sensori TWC già programmati i
led verdi di questi ultimi rimangono accesi fissi.
2. Il led verde della prima posizione libera inizierà a lampeggiare.
(Per spostarsi sulla posizione successiva, premere brevemente il pulsante P1, il relativo led
inizia a lampeggiare.)
3. Premere il pulsante di programmazione P1 sul sensore TWC: il led rosso (della base TWM) si
spegnerà. Il led verde, invece, dopo qualche secondo, da lampeggiante rimarrà acceso fisso
a segnalare l'avvenuta programmazione del TWC.
NOTA: per utilizzare il sensore TWC con bordi sensibili resistivi, posizionare prima il
jumper J4 del TWC per Ingresso contatto M1, oppure il jumper J2 del TWC per Ingresso
contatto M2 (vedi figg. 4 - 5).
Se si deve cambiare tipologia è necessario riprogrammare dopo aver cambiato
posizione ai jumper.
Se non si utilizza uno dei due contatti M1 o M2 questo si dovrà ponticellare con del
cavo (contatto N.C)
Attendere che il led del sensore programmato sia fisso prima di programmare un
altro sensore.
Se entro 30 secondi non viene programmato nessun TWC il TWM esce dalla program-
mazione (led rosso PRG spento).
CANCELLAZIONE DI UN SENSORE
1. Sulla base TWM tenere premuto il pulsante P1 fino a quando il led rosso PRG si accende fisso,
quindi rilasciarlo.
2. Premere quindi nuovamente e ripetutamente il pulsante P1 per portarsi nella posizione del
sensore da cancellare (il relativo led verde lampeggia).
ITALIANO

TAU-WIRELESS
12
3. Tenere premuto il pulsante P1 finchè il led rosso PRG inizia a lampeggiare, quindi rilasciarlo.
4. Confermare la cancellazione ripremendo brevemente il pulsante P1.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I SENSORI
1. Tenere premuto il pulsante P1 della base TWM, il led rosso PRG si accende fisso, quindi
rilasciarlo.
2. Tenere premuto il pulsante P1, il led rosso PRG lampeggia, quindi rilasciarlo.
3. Tenere premuto il pulsante P1 finchè tutti i led verdi lampeggino, quindi rilasciarlo.
4. Entro pochi secondi tutti i led verdi ed il led rosso si spengono.
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI
La garanzia TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento
scale di vendita, scontrino o fattura).
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imbal-
lo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi
di materiale riconosciuti da TAU.
In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a cor-
rispondere il “Diritto sso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni for-
nite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’au-
tomatismo.
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensio-
ne, alimentazione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause
non imputabili a TAU.
• Qualora non siano state eettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico
specializzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Usura dei componenti.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolun-
gamento del termine di scadenza della garanzia stessa.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha
validità 12 mesi.

TAU-WIRELESS
13
This instruction manual contains important information regarding installation safety; therefore read
all instructions carefully before proceeding with installation. Keep this manual in a safe place for fu-
ture use.
To ensure the maximum safety, in consideration of the hazards that may arise during installation and
use of TAU-Wireless, the installation procedures must be performed in full compliance with the law,
current standards and regulations.
According to the most recent European legislation, the automation of a door or gate is subject
to the specications of the Machinery directive 2006/42/EC and more specically to the stand-
ards: EN 13241-1 (harmonised standard); EN 12445; EN 12453 and EN 12635, which enable decla-
ration of conformity with the Machinery Directive.
This manual is intended exclusively for technical personnel qualied for installation; no other informa-
tion in this document may be considered of interest to the nal user.
• Use of TAU-Wireless other than as specied in this instruction manual is strictly prohibited; im-
proper use constitutes a risk of physical injury or damage to objects.
• Do not perform any modications to parts unless envisaged in these instructions; operations of
this kind will only lead to malfunctions; TAU declines all liability for damage caused by modied
products.
• TAU-Wireless must operate exclusively for direct TX-RX interpolation.
• For electrical connections, use suitable wires with sections as specied in the chapter “connec-
tions”.
• Ensure that the electrical power supply and other operating parameters correspond to the values
specied in the table “technical specications”.
• The installation of safety devices on power-operated doors and gates is subject to the following
standards:
• EN 12453 Industrial, commercial and residential doors and gates. Safety in use of power-operated
doors and gates - Requirements
• EN 12978 Industrial, commercial and residential doors and gates. Safety devices for power-operat-
ed doors and gates – Requirements and test methods.
The installation and connection of TAU-Wireless with the aim of obtaining a safety device, without
meeting the requirements of these standards constitutes a negligent and deliberate violation of the
law!
Specic warnings regarding the suitability of use of this product in relation to the directive “Electro-
magnetic Compatibility“ 2004/108/EC and subsequent amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC:
This product has undergone testing for electromagnetic compatibility in the most critical situations of
use, in the congurations as envisaged in this manual and in conjunction with the articles stated in the
catalogue produced by TAU s.r.l. Electromagnetic compatibility may not be guaranteed if the product
is used in dierent congurations or with products not envisaged herein. Use of the product in such
situations is strictly prohibited unless the installer has veried that all requirements as envisaged by
the directive have been met.
EC DECLARATION OF CONFIRMITY
We hereby declare that our product:
Wireless system (900TWC - 900TWM)
complies with the following relevant provisions:
1999/5/CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment
EN 954-1:1996 Class 2
The legal Representative
_________________________________________
Loris Virgilio Danieli

ENGLISH
DESCRIPTION AND OPERATION
TAU Wireless is a device that allows to solve the problem of the electrical connection of the prox-
imity edges on moving and static gates. The system consists of:
1_ Base (TWM) that manages the sensors (via radio) and the controls from and to the gate panel
(via cable).
2_ Sensor (TWC) that sends the signal of the proximity edge (connected to it) with NC or resistive
contact, to be used as xed and/or movable proximity edge.
All devices, both base and sensors, are tted with a transceiver capable of receiving and trans-
mitting data on the standard 868 MHz frequency.
TAU Wireless can be used as part of a safety device sensitive to pressure (PSPE), through check-
ing the status of the proximity edge. The proximity edge, of the 8.2kohm constant resistance or
NC (normally closed) contact type, is continually monitored by the TWC sensor and its activation
status is transmitted to the TWM base. This base interprets the received information and trans-
mits it to the automation electronic unit.
The TAU Wireless system is compatible with all TAU control units.
TECHNICAL DATA
TWM card power supply 12/24V AC/DC
TWM card absorbed current 70 mA
TWC sensor power supply 2 x AA 1,5V batteries
Maximum load 20 m
TWM housing protection rating IP 45
TWC housing protection rating IP 45
Operating temperature -20 °C ÷ +55 °C
INSTALLATION
The whole installation must be carried out with no voltage in the system; if a battery
backup is connected, disconnect it.
PRELIMINARY CHECKS
Check carefully that the use parameters match the data in the “Technical data” chapter. If in
doubt, don’t use the product and ask TAU technical service for clarication.
To install the proximity edge, follow the instructions accompanying the product.
For a correct installation, proceed as follows:
1_ Place the TWC sensor near the proximity edge xing rst the support bracket (1 in g. 1) with
2 screws (2 in g. 1) suitable to the gate. Insert the TWC card (3 in g. 1) into the appropriate
base supports.
2_ Connect the TWC sensor to the proximity edge guiding the cables inside the gate (g. 2). We
recommend 0.5mm² cables are used.
3_ Determine the best area for installing the TWM base (it is best to use the relevant housing
and locate it on the outside near the electronic control unit provided the latter is not built
into the gearmotor).
Note: If the motor casing is made from metal (e.g. BIG series), the TWM base must
be located outside the motor casing with the relevant housing. Even in the event the
casing is not made from metal, it is not advisable to position the TWM base near the
motor compartment or, more generally speaking, near metal objects as this might

TAU-WIRELESS
15
ENGLISH
interfere with reception/transmission eciency.
4_ Close the card housing with the appropriate cover (4 in g. 1).
OPERATION
- It is possible to connect up to 4 TWC slave devices to the master TWM (every device is associ-
ated to one of the 4 positions, indicated by 4 green leds on the master device) .
- Through dip-switches you can select up to 8 dierent radio channels and install more TWM
devices in the same area.
- Each TWC sensor has two inputs associated with the two relay outputs in the TWM, ie the
TWC input M1 communicates with the TWM output 1 (terminals 5 and 6) and the TWC input
M2 communicates with TWM output 2 (terminals 7 and 8). Output 1 of the TWM can have a
normally closed or normally closed contact 8K2 resistive selectable via P4, while output 2 can
have a normally closed contact.
- The connection between a TWC device and the master TWM is indicated by a permanent
green led on the master TWM.
- In case of a communication failure between the master TCM and the slave TWC devices and/
or when batteries are low, the relevant green led will ash quickly. Exit contacts will be open.
CONNECTIONS (gures 4 - 5)
CONNECTIONS TO THE TERMINAL BLOCK – TWM BASE
No. Function Description
1 - 2 POWER SUPPLY 12/24V AC/DC. (1 negative - 2 positive)
3N.C. Not connected. (negative)
4N.C. Not connected. (positive)
5EXIT 1 Selectable N.C. or 8K2 resistive N.C. contact
6COMMON EXIT 1 Common contact exit 1
7EXIT 2 N.C. contact
8COMMON EXIT 2 Common contact exit 2
P4 EXIT RELAY 1 Position1-2 exit 1 N.C. ; position 2-3 8k2 ohm resistive exit 1 .
CONNECTIONS TO THE TERMINAL BLOCK – TWC SENSOR
No. Function Description
1 - 2 SAFETY EDGE N.C. or 8K2 resistive contact input
Exit relay 1 TWM
3 – 4 SAFETY EDGE N.C. or 8K2 resistive contact input
Exit relay 2 TWM
NOTE: to use the TWC sensor with resistive sensitive edges, rstly put the J4 jumper of
the TWC for M1 contact input, or the J2 jumper of the TWC for the M2 contact input
(see gs. 4 - 5). If you need to change the type, you must reprogram after changing the
position of the jumpers.
DIP-SWITCHES
Dip-switch 1 Dip-switch 2Dip-switch 3 Radio channel selection
OFF OFF OFF
Radio channel 1
ON OFF OFF
Radio channel 2

TAU-WIRELESS
16
ENGLISH
OFF ON OFF
Radio channel 3
ON ON OFF
Radio channel 4
OFF OFF ON
Radio channel 5
ON OFF ON
Radio channel 6
OFF ON ON
Radio channel 7
ON ON ON
Radio channel 8
WARNING: Leave dip-switch 4 on OFF.
TWC SENSOR PROGRAMMING
ATTENTION: CHECK THAT ALL THE BATTERIES HAVE BEEN REMOVED FROM THE UN-
USED / NON PROGRAMMED TWC SENSORS BEFORE CARRYING OUT ANY OPERA-
TION.
1. To enter programming mode, hold down P1 button on the master TWM and the red led PRG
will turn on permanently. If there are some TWC slave devices already programmed, their
green leds will remain permanently turned on.
2. TThe green led of the rst free position will start ashing. (In order to move to the following
position, press P1 button shortly. The relevant led will start ashing).
3. Press P1 button on TWC slave device: the red led on TWM master will turn o, while after a
few seconds the green led will start ashing and remain turned on permanently, in order to
signal that TWC devices have been successfully programmed.
NOTE: to use the TWC sensor with resistive sensitive edges, rstly put the J4 jumper
of the TWC for M1 contact input, or the J2 jumper of the TWC for the M2 contact input
(see gs. 4 - 5). If you need to change the type, you must reprogram after changing the
position of the jumpers.
M1 or M2 must be jumpered when not used (NC contact)
Wait for the LED of the programmed sensor to stay on with continuous light before trying
to program another sensor.
If no TWC is programmed within 30 seconds the TWM exits programming mode (PRG
red LED goes OFF).
CLEARING A SENSOR
1. Hold down P1 button on the TWM master until the red led PRG turns on permanently, then
release the button.
2. Press again P1 repeatedly to reach the position of the device to delete (the relevant green led
will ash).
3. Hold down P1 button until the red led PRG starts ashing, then release the button.
4. Conrm the deletion by pressing P1 button shortly.
CLEARING ALL SENSORS
1. Keep button P1 on the TWM base pressed, the PRG red LED comes on with continuous light,
and release.

TAU-WIRELESS
17
ENGLISH
2. Keep button P1 pressed till the PRG red LED starts ashing, and release.
3. Keep button P1 pressed till all the green LEDs start ashing, and release.
4. The green LEDs and the red LED will go o in a few seconds.
GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS
TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by
the sales document, receipt or invoice).
This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and
transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards
workmanship or materials.
For visits to the customer’s facilities, also during the guarantee period, a “Call-out fee” will be
charged for travelling expenses and labour costs.
The guarantee does not cover the following cases:
• If the fault was caused by an installation that was not performed according to the instruc-
tions provided by the company inside the product pack.
• If original TAU spare parts were not used to install the product.
• If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power sup-
ply, improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU.
• If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations ac-
cording to the instructions provided by the company inside the product pack.
• Wear of components.
The repair or replacement of pieces under guarantee does not extend the guarantee period.
In case of industrial, professional or similar use, this warranty is valid for 12 months.

TAU-WIRELESS
18

TAU-WIRELESS
19

TAU-WIRELESS
20
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
[email protected] - www.tauitalia.com
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other tau Gate Opener manuals