RIB IDRO C 27/2B User manual

IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
IDRO C 27/R
OperatOri per cancelli a battente
Operateurs pOur pOrtails à battant
OperatOrs fOr leaf gates
tOrantrieben für flügeltOre

2
2
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES DE
SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
Ce manuel d'instruction est adressé seulement au personnel specialisé
- ATTENTION -
UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
GARDER MODE D’EMPLOI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto
INSTRUCTIONS TRÈS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
- ATTENZIONE -
É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato
- ATTENZIONE -
UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
I F

3
3
- ACHTUNG -
UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fachpersonal
bestimmt
- ACHTUNG -
EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
- WARNING -
IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS TO FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS
This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff
- WARNING -
INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
N.B.: The system must be grounded
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE
INSTALLATION
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
G
B
D

4
4
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti.
TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA
Componenti da installare secondo la norma EN12453
CARATTERISTICHE
Tensione di alimentazione monofase
Potenza assorbita
Assorbimento motore
Forza max di spinta
Tempo entrata stelo (corsa completa)
Tempo uscita stelo
Lunghezza max. anta
Lunghezza min. anta
Temperatura di lavoro
Max interasse fori attacchi con stelo sfilato
Max corsa asta standard
Peso operatore con olio
Quantità olio
Olio tipo
260W / 310W
IDRO C 27/1B - 2B
230 V±10% 50/60Hz
1,14A / 1,44A
2000N / 2500N
260W / 310W
230 V±10% 50/60Hz
1,14A / 1,44A
2000N / 2500N
17,5 sec
21,5 sec
2* m
1,2 m
Peso max. anta
250 kg250 kg
-20° / +70°C -20° / +70°C
1002 mm ± 5
270 mm
8 kg
0,6 lt.
1002 mm ± 5
270 mm
8 kg
0,6 lt.
RIB Oil HC13
IP 55
N° cicli normativi
30 - 17s/2s
N° cicli consigliati al giorno
200
Servizio
60%
N° cicli consecutivi garantiti
50
30 - 17s/2s
200
60%
50
Grado di protezione
IDRO C 27/R
RIB Oil HC13
17,5 sec
21,5 sec
2 m
1,2 m
IP 55
90
97,5
274
1060
720
70
I

5
5
Attenzione
!
• Effettuare l’allacciamento elettrico dei singoli componenti dopo
averne terminato l’installazione
• L’intero impianto deve essere realizzato in perfetta conformità con
le norme di sicurezza attualmente vigenti
• Utilizzare per gli allacciamenti cavo elettrico sezione 1,5 mm2.
• Se si rendesse necessario inserire una guaina di protezione
nel cavo di alimentazione dell’attuatore, eseguire l’operazione
prima di effettuare l’allacciamento del cavo stesso alle scatole di
derivazione.
Attenzione
!
• Ogni attuatore è fornito con condensatore di spunto compreso
nell’imballo. Al momento dell’installazione, collegare il condensatore
all’interno dell’apparecchiatura elettrica in base allo schema di
collegamento della stessa.
6A
0,030 A
78
9
3
94
1
2
6
5
LAY-OUT IMPIANTO
1� Antenna
2� Lampeggiatore
3� Fotocellula ricevente
4� Fotocellula emittente
5� Pulsantiera interna
6� Pulsante a chiave
7� Elettroserratura
8� Apparecchiatura elettronica
9� Scatola di derivazione
Cautela
• La somma di A+B corrisponde alla corsa utile del pistone (C) per
ottenere un’apertura dell’anta di 90°.
• Il valore minimo delle quote A e B è di 70 mm, quello massimo è
indicato in colonna B della tabella g. C1.
• Le quote A e B, per avere velocità periferiche uniformi, devono essere
il più possibile uguali tra loro.
• Per oltrepassare i 90° di apertura d’anta occorre, dopo avere
individuato le quote A e B ottimali per il montaggio, diminuire la
quota B quel tanto che basta a raggiungere l’angolo di apertura
desiderato, facendo attenzione alla quota Y per evitare interferenze
dell’attuatore con lo spigolo del pilastro.
Attenzione
!
• Maggiore è la quota B rispetto a E, migliore è la tenuta del blocco
idraulico (qualora l’attuatore ne fosse dotato).
• Se la chiusura dell’anta avviene tramite l’elettroserratura il valore E
deve essere inferiore o uguale alla quota B (mai superiore).
1
2
QUOTE IN MILLIMETRI
LABCY Max.
130 140 275 90
1200
÷
3000
1) Centro di rotazione dell’anta
2) Centro di rotazione dell’attuatore
I

6
6
3
2
Attenzione
!
• Qualora le dimensioni della colonna lo consentano, utilizzare
la piastra standard RIB in dotazione.
Attenzione
!
• Qualora le dimensioni della colonna lo consentano, utilizzare
la piastra standard RIB in dotazione.
Attenzione
!
min 5 mm
min 5 mm
min 5 mm
* DA REALIZZARE SU MISURA
(non fornita da RIB)
A
*
B
RIB
(standard)
C
*
I

7
7
Per quote A,B e C
consultare la tabella C1
Lato interno ingresso
Cautela
• Le dimensioni delle piastre, escluso quelle standard RIB, vanno
proporzionate alle dimensioni delle colonne.
• Se si utilizza la piastra di tipo A e si rendesse necessario
posizionarla in asse con l’attuatore, occorre modificare le
zanche nel modo indicato in fig. C7.
FISCHER
FISSAGGIO MECCANICO
Piastra tipo B
Piastra tipo C
FISSAGGIO CHIMICO CONSIGLIATO
(altri sistemi di fissaggio chimico
sono reperibili dal commercio)
Piastra tipo B
Piastra tipo C
Y
max da asse cerniera
ad inizio piastra
I

8
8
Attenzione
!
• Prima di effettuare la saldatura assicurarsi che l’attacco sia
privo delle boccole e che il relativo foro di alloggiamento sia
adeguatamente protetto dalle scorie di saldatura.
• Dopo che la zona di saldatura si sarà raffreddata, è necessario
ricoprirla con vernice antiruggine.
Attenzione
!
Maneggiare con cura l’attuatore durante le fasi di montaggio.
Attenzione
!
Ingrassare abbondantemente sia il perno e le relative sedi.
I

9
9
Attenzione
!
• Vericare la robustezza della zona di ssaggio, se necessario
applicare un fazzoletto di rinforzo, opportunamente
dimensionato; il fazzoletto di rinforzo è indispensabile in
presenza di ante assemblate con lamiere di spessore sottile.
• Durante la pulitura della zona di ssaggio dell’attacco anteriore
dell’attuatore, allontanare lo stesso dalla zona mettendolo al
riparo dalle scintille.
Attenzione
!
• Durante la puntatura ad elettrodo dell’attacco anteriore
proteggere sempre con un panno lo stelo; uno schizzo di
metallo fuso può danneggiarne irrimediabilmente la supercie
retticata mettendo fuori uso l’attuatore.
• Durante la saldatura è necessario che l’attuatore sia scollegato
dalla rete elettrica.
I
300 mm

10
10
1
2
1
Attenzione
!
• A montaggio effettuato movimentare manualmente le ante,
dopo avere neutralizzato (se presente negli attuatori) il blocco
idraulico tramite l’apposita chiave ruotando la stessa di 180° in
senso antiorario, per controllare la loro scorrevolezza; eseguire
l’operazione molto lentamente per evitare che gli attuatori
aspirino aria e di conseguenza si renda necessario lo spurgo
degli stessi.
• Vericare, aprendo e chiudendo l’anta, che l’attuatore possa
muoversi liberamente senza attriti e senza venire a contatto
né con l’anta, né con il pilastro.
• Effettuato il controllo ripristinare il blocco idraulico ruotando
a fondo, in senso orario, la chiave di sblocco.
I

11
11
2
13
Cautela
É normale la fuoriuscita di una goccia di olio idraulico dal condotto
aperto dalla eliminazione della vite (E5 pos. 4).
Informazioni
Al termine dell’installazione è necessario corredare il cancello con
l’apposito cartello di segnalazione.
Attenzione
!
Prima di effettuare la fase di regolazione dell’attuatore è necessario
eseguire uno spurgo dello stesso.
Cautela
• Tarare la spinta in apertura dell’anta leggermente superiore a quella
di chiusura.
• Dopo avere effettuato la regolazione ricontrollare con il dinamometro
che il valore della forza di spinta corrisponda a quello previsto;
diversamente occorre effettuare una ulteriore regolazione della
spinta.
• Se il movimento dell’anta dovesse richiedere una pressione troppo
elevata, rivedere accuratamente la meccanica, la piombatura e gli
attriti dell’anta stessa.
Attenzione
!
2
1
I

12
12
Assenza di alimentazione elettrica
nell'apparecchiatura. Ripristinare la tensione.
Fusibile fuori uso. Sostituire i fusibili danneggiati con altri di uguale
Cavo di alimentazione dell'attuatore Sostituire il cavo ed eliminare la causa di
danneggiamento dello stesso.
Attivando il comando di apertura, il
motore elettrico dell'attuatore entra in
funzione ma l'anta non si muove.
Avvitare la valvola, a fondo, in senso orario
Durante il movimento l'attuatore
funziona a scatti
Svincolare l'attuatore dall'attacco anteriore ed eseguire
Probabile presenza di aria all'interno del
cilindro.
Insufficiente quantità di olio all'interno del Verificare la presenza di eventuali perdite di olio e,
Gli attacchi anteriori e posteriori dell'attuatore
Ripristinare o rinforzare gli attacchi.
danneggiato.
rif. E8 pos.1.
Tipo di guasto
Probabile guasto
Rimedi
flettono o sono fissati in modo inadeguato.
Se l'attuatore, a cancello chiuso, è rimasto
esposto al sole per un lungo periodo,
controllare che il pistone dell'attuatore non
si trovi completamente a fine corsa in uscita.
Rivedere il montaggio dell'attuatore come
riportato nel presente manuale.
Controllare la misura della corsa del pistone.
alcune manovre di apertura e chiusura; quindi
ripristinare il collegamento dell'attacco anteriore.
cilindro. se presenti, contattare il Centro riparazioni RIB.
valore.
Attivando il comando di apertura, l'anta
non si muove ed il motore elettrico
dell'attuatore non entra in funzione.
Se l'attuatore è dotato di sblocco idraulico,
controllare che la valvola di sblocco manuale sia
chiusa.
Informazioni
Si consiglia di effettuare periodicamente un controllo per constatare il buon funzionamento dell’attuatore, con frequenza non
superiore ai 6 mesi (EN12453).
Attenzione
!
La manutenzione va eseguita solo da personale specializzato.
Attenzione
!
Prima di eseguire la manutenzione scollegare l’operatore dalla rete di alimentazione mediante l’interruttore differenziale dell’impianto
elettrico.
I

13
13
CONTROLE PRE-INSTALLATION
Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les
lois en vigueur.
TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE
Parties à installer conformément à la norme EN12453
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’alimentation monophasée
Puissance moteur
Absorption
Force de poussée maxi
Temps d'entrée tige (course maximale)
Temps de sortie tige
Longueur max. vantail
Longueur min. vantail
Température de fonctionnement
Ecartement maximal des trous de fixation avec tige sortie
Course maximale tige standard
Poids avec huile
Quantité huile
Huile type
260W / 310W
IDRO C 27/1B - 2B
230 V±10% 50/60Hz
1,14A / 1,44A
2000N / 2500N
260W / 310W
230 V±10% 50/60Hz
1,14A / 1,44A
2000N / 2500N
17,5 sec
21,5 sec
2* m
1,2 m
Poids max. vantail
250 kg250 kg
-20° / +70°C -20° / +70°C
1002 mm ± 5
270 mm
8 kg
0,6 lt.
1002 mm ± 5
270 mm
8 kg
0,6 lt.
RIB Oil HC13
IP 55
N° de cycles normatifs
30 - 17s/2s
N° de cycles conseillés par jour
200
Service
60%
N° cycles consécutifs garantis
50
30 - 17s/2s
200
60%
50
Degré de protection
IDRO C 27/R
RIB Oil HC13
17,5 sec
21,5 sec
2 m
1,2 m
IP 55
90
97,5
274
1060
720
70
F

14
14
6A
0,030 A
78
9
3
94
1
2
6
5
Attention
!
• Effecteur le branchement électrique de chaque composant après
l’installation.
• L’installation doit être conforme aux normes de sécurité en
vigueur.
• Pour la connexion, utiliser des câbles électriques avec une section
de 1,5 mm2.
• S’il s’avère nécessaire de protéger le câble d’alimentation de
l’automatisme avec une gaine de protection, effectuer l’opération
avant de raccorder le câble aux boîtes de dérivation.
Attention
!
• Chaque automatisme est fourni complet avec condensateur de
courant. Lors de l’installation, relier le condensateur à l’intérieur
de l’équipement électrique en suivant le schéma fourni.
SchéMA déTAILLé de
L'INSTALLATION
1� Antenne
2� Clignotant
3� Photocellule récepteur
4� Photocellule émetteur
5� Tableau à boutons-poussoirs intérieur
6� Bouton-poussoir à clé
7� Electro-serrure
8� Appareil électronique
9� Boîte de dérivation
Prudence
• La somme de A+B correspond à la course utile du piston (C) pour
obtenir une ouverture du vantail de 90°.
• La valeur minimale de A et B est 70 mm; la valeur maximale est
indiquée dans la colonne B du tableau de la gure C1.
• An d’obtenir des vitesses périphériques uniformes, les cotes A et
B doivent être égales entre elles autant que possible.
• Pour dépasser les 90° d’ouverture du vantail, après avoir trouvé
les valeurs optimales de A et B pour le montage, réduire la valeur
B jusqu’à obtenir l’angle d’ouverture désiré en faisant toujours
attention à la valeur Y pour éviter toute interférence de l’automatisme
avec le coin du pilier.
Attention
!
• Plus grande est la valeur B par rapport à E, plus efcace est la
résistance du blocage hydraulique (si installé).
• Si le portail est doté d’une électro-serrure, la valeur E doit être
inférieure ou égale à la valeur B (jamais supérieure).
1
2
COTES EN MILLIMïTRES
LABCY Max.
130 140 275 90
1200
÷
3000
F

15
15
3
2
Attention
!
• Si les dimensions du pilier sont adaptées, utiliser la plaque
standard RIB fournie.
Attention
!
• Si les dimensions du pilier sont adaptées, utiliser la plaque
standard RIB fournie.
Attention
!
min 5 mm
* COUPE SUR MESURE
(non fournie par RIB)
min 5 mm
min 5 mm
C
*
B
RIB
(standard)
A
*
F

16
16
Pour le cotes A,B et C,
voir le tableau C1
Côte interne entrée
Prudence
• Les dimensions des plaques, à l’exception de celles standard
RIB, doivent être proportionnées aux dimensions des piliers.
• Lorsque l’on utilise la plaque du type A et qu’elle doit être
alignée à l’automatisme, il est nécessaire de modifier les
agrafes comme indiqué à la fig. C7.
FISCHER
FIXATION MECANIQUE
Patte type B
Patte type C
FIXATION CHIMIQUE CONSEILLE
(d'autres systèmes de fixation chimique
sont disponibles sur le marche)
Patte type B
Patte type C
Y
max. de l’axe de la charnière
au deébut de la patte
F

17
17
Attention
!
• Avant tout soudage, s’assurer que sur la patte il n’y a pas
de bagues et que le trou de logement est protégé contre les
résidus de soudure.
• Après le refroidissement, recouvrir la zone de soudage avec
de la peinture anti-rouille.
Attention
!
Manier l’automatisme avec soin pendant les phases de
montage.
Attention
!
Graisser abondamment tant l’axe que les logements
correspondants.
F

18
18
Attention
!
• Vérier la résistance de la zone de xation et, s’il est
nécessaire, appliquer un gousset de renforcement de
dimensions adaptées. Le gousset est indispensable si les
tôles des vantaux ne sont pas de forte épaisseur.
• Pendant le nettoyage de la zone de xation de la patte avant,
éloigner l’automatisme de la zone d’intervention et le protéger
contre les étincelles.
Attention
!
• Lors du soudage par points de la patte avant, toujours protéger
la tige avec un chiffon. En effet, une éclaboussure de métal
fondu pourrait endommager la surface rectiée aussi bien que
l’automatisme.
• Pendant le soudage, l’automatisme doit être débranché du
réseau électrique.
F
300 mm

19
19
1
2
1
Attention
!
• Une fois le montage effectué, déplacer manuellement les
vantaux pour en vérier le glissement, après avoir désactivé
(si présent) le blocage hydraulique en tournant la clé spéciale
de 180° dans le sens anti-horaire. Effectuer cette opération très
lentement an d’éviter que les automatismes aspirent de l’air,
ce qui rendrait nécessaire leur purge.
• En ouvrant et en fermant le vantail, vérier que l’automatisme
se déplace librement sans frotter ou toucher ni le vantail ni le
pilier.
• Après le contrôle, réactiver le blocage hydraulique en tournant
la clé de déblocage dans le sens horaire.
F

20
20
2
1
Prudence
Il est normal qu’une goutte d’huile hydraulique sorte de
l’ouverture créée par l’élimination de la vis (E5 pos. 4).
Informations
A la n de l’installation, appliquer sur le portail la pancarte de
signalisation prévue
Attention
!
Avant d’effectuer le réglage de l’automatisme, il est nécessaire
de le purger.
Prudence
• La force de poussée en ouverture doit être légèrement
supérieure à celle en fermeture.
• Après le réglage, vérier à nouveau avec le dynamomètre que
la valeur de la force de poussée correspond à celle prévue.
Dans le cas contraire, régler à nouveau.
• Si le mouvement du vantail demande une pression trop élevée,
vérier le fonctionnement, l’aplomb et les frottements du
vantail.
Attention
!
A la fin des opération de blocage ou de déblocage, se rappeler
de fermer le petit volet.
2
13
F
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other RIB Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Nice
Nice mindy A60 installation instructions

Allmatic
Allmatic AX-222 Technical installation manual

tau
tau ARM2000 Use and maintenance manual

Viking Access Systems
Viking Access Systems Vehicular Gate Opener UL 991 installation instructions

HUOBEI electronics
HUOBEI electronics RTU5015 Plus user manual

quiko
quiko Rotello QK-R300 Use and maintenance manual