Taurus SELENE COMPACT User manual

SELENE COMPACT
Hervidor de agua
Kettle
Bouilloire à eau
Wasserkocher
Bollitore d’acqua
Fervedor de água
Bullidor d’aigua
Waterkoker
Czajnik elektryczny
Βραστήρας νερού
Электрический чайник
Vas de ert apă
Електрическа кана

I
E
A
B
C
H
D
F
G

Español
Hervidor de Agua
SELENE COMPACT
DESCRIPCIÓN
A Asa
B Interruptor marcha/paro
C Base
D Alojamiento cable
E Visor de nivel de agua
F Cuerpo
G Filtro
H Tapa
I Botón Apertura Tapa
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el
aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso
o conectado a la red.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
Elegir la adecuada/s según producto
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- El aparato está pensado únicamente para
calentar agua, en consecuencia el aparato no
debe ser usado para cocinar, calentar leche …
- Se recomienda el uso de agua mineral embote-
llada apta para consumo humano.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- Los líquidos calentados en este aparato pueden
hervir violentamente, tenga cuidado al manejar
el recipiente que los contiene.
MODO DE EMPLEO
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez y a
n de que quede completamente libre de polvo
y otras impurezas, es aconsejable hacer hervir
agua en él y posteriormente tirarla.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
Llenado de Agua:
- Retirar el hervidor de su base antes de llenarlo
- Levantar la tapa antes de llenarlo , pulsando
sobre el botón de apertura (I)
- Llenar el depósito respetando los niveles MAX
y MIN
- Situar el hervidor en su base
- Asegúrese de cerrar bien la tapa
Uso:
- Extraer del alojamiento cable , la longitud de
cable que precise.
- Situar el aparato correctamente acoplado sobre
su base.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro.
- El piloto luminoso se iluminará
- Una vez el agua este hirviendo, el aparato se
parara automáticamente.
- Se puede volver a poner en marcha el aparato
mediante el uso del interruptor, pero una vez el
dispositivo de control se haya enfriado, si no se
pone en marcha de nuevo, no forzarlo y dejarlo
enfriar.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del interior del aparato.
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
- Limpiar el aparato
Alojamiento Cable
- Este aparato dispone de un alojamiento para el
cable de conexión a la red situado en su parte
inferior.
Asa/s de Transporte:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
lateral para hacer fácil y cómodo su transporte.

LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Ninguna de las partes de este aparato es apta
para su limpieza en el lavavajillas
Tratamiento de las incrustaciones calcáreas:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato,
éste deberá estar libre de incrustaciones de cal
o magnesio, originadas por el uso de aguas de
alta dureza.
- Para evitar este tipo de problema se recomien-
da el uso de aguas de baja mineralización
calcárea o magnésica.
- En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendado anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento de
descalcicación del aparato, con una periodici-
dad de:
- Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”.
- Cada 12 semanas si el agua es “dura”.
- Para ello deberá usar un producto antical espe-
cíco para este tipo de aparato.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de
descalcicación del aparato.

English
Kettle
SELENE COMPACT
DESCRIPTION
A Handle
B ON/OFF switch
C Base
D Cable storage
E Water level indicator
F Body
G Filter
H Cover
I Cover Opening button
USE AND CARE:
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/o switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Respect the MAX and MIN levels.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- The appliance is only intended for heating wa-
ter; as a consequence the appliance should not
be used for the cooking or heating of milk…
- The use of bottled mineral water adapted for
human consumption is recommended.
- Never leave the appliance connected and unat-
tended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Take care when handling recipients containing
liquids heated in this appliance as they may boil
ercely.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using the product for the rst time it is
advisable to boil water within, so as to remove
all remaining dust and impurities.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
Filling with water:
- Remove the kettle from its base before lling it.
- Fill by lifting the lid, clicking on the button (I)
- Fill the receptacle taking care to observe the
MAX and MIN leve.
- Put the kettle on its base
- Ensure that the lid is closed
Use:
- Take the length of cable required out of the
housing.
- Attach the appliance to its base making sure
that it is correctly tted into place.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/o
switch.
-The pilot light comes on.
- Once the water has boiled the appliance will
switch o automatically.
- The appliance can be switched on again using
the switch once the control device has cooled, if
it is not switched on again, do not force it, allow
it to cool.
Once you have nished using the appliance:
- Unplug the appliance from the mains.
- Remove the water from the inside of the
appliance.
- Put the cable back in the cable housing.
- Clean the appliance.
Cable compartment
- This appliance has a cable compartment situa-
ted on its underside.
Carry handle/s:
- This appliance has a handle on the side of the
body, which facilitates comfortable transport.

CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Neither parts of this appliance are suitable for
cleaning in the dishwasher.
How to deal with lime scale incrustations:
- For the appliance to work correctly it should be
kept free of limescale or magnesium incrusta-
tions caused by the use of hard water.
- To prevent this kind of problem, we recommend
the use of water with low lime or magnesium
mineralisation.
- However, if it is not possible to use the kind of
water recommended above, you should periodi-
cally remove the limescale from the appliance:
- Every 6 weeks if the water is “very hard”.
- Every 12 weeks if the water is “hard”.
- A specic anti-lime scale product should be
used on this kind of product.
- Homemade solutions are not recommended in
the decaling of this appliance, such as the use
of vinegar.

Français
Bouilloire
SELENE COMPACT
DESCRIPTION
A Poignée
B Interrupteur marche/arrêt
C Socle
D Compartiment câble
E Indicateur de niveau d’eau
F Corps
G Filtre
H Couvercle
I Bouton pour ouvrir le couvercle
UTILISATION ETENTRETIEN:
- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
fonctionnement
- Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni
le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur.
- Respecter les niveaux MAXIMUM et MINIMUM.
Elegir la adecuada/s según producto
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste
hors d’usage et avant de procéder à toute opé-
ration de nettoyage.
- Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Cet appareil a été conçu pour chauer unique-
ment de l’eau, par conséquent il faudra éviter
d’utiliser l’appareil pour cuisiner, chauer du
lait …
- Il est recommandé d’utiliser de l’eau minérale
en bouteille propre à la consommation.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation d’énergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
- Les liquides chaués dans cet appareil peuvent
atteindre une ébullition violente ; lors de la ma-
nipulation du récipient, il faudra faire attention à
ne pas se brûler.
MODE D’EMPLOI
Remarques avant utilisation :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
- Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois
et an d’assurer une propreté totale du réci-
pient, il est conseillé d’y faire bouillir de l’eau et,
par la suite, la jeter.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
Remplissage d’eau :
- Retirer la bouilloire de son socle avant de la
remplir.
- Soulever le couvercle pour la remplir, en cli-
quant sur le bouton (I)
- Remplir le réservoir en respectant les niveaux
MAX et MIN.
- Replacer la bouilloire sur son socle.
- Assurez-vous de bien fermer le couvercle.
Utilisation :
- Extraire la longueur de câble nécessaire.
- Positionner correctement l’appareil connecté
sur sa base.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Le voyant lumineux s’allumera.
- L’appareil s’arrêtera automatiquement, dès que
l’eau arrivera à ébullition.
- Il est possible de démarrer l’appareil en utili-
sant l’interrupteur, mais seulement lorsque le
dispositif de commande a refroidi. Si l’appareil
ne redémarre pas, ne pas forcer et le laisser
refroidir.
Après utilisation de l’appareil:
- Débrancher l’appareil de la prise secteur.
- Retirer l’eau du récipient.
- Ranger le câble dans le logement prévu à cet
eet.

- Nettoyer l’appareil.
Compartiment câble
- Cet appareil présente un logement pour le câble
de connexion, situé sous l’appareil.
Poignée de Transport :
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa par-
tie latérale pour faciliter son transport en toute
commodité.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la netto-
yer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chion humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chion
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Aucune des deux parties de cet appareil n’est
adaptée à un nettoyage au lave-vaisselle.
Traitement contre les incrustations de calcai-
re:
- Pour un fonctionnement parfait de l’appareil, ce-
lui-ci ne doit pas présenter de traces de calcaire
ou de magnésium, dont les dépôts proviennent
généralement de l’utilisation d’eau très dure.
- Pour éviter ce type de problème, il est recom-
mandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux
calcaires ou en magnésium.
- Dans tous les cas, s’il n’est pas possible
d’utiliser le type d’eau recommandé antérieu-
rement, vous devrez procéder régulièrement
à un détartrage de l’appareil, à la fréquence
suivante:
- Toutes les 6 semaines si l’eau est «très dure».
- Toutes les 12 semaines si l’eau est «dure».
- Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti
calcaire adapté à cet appareil.
- Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.

Deutsch
Kessel
SELENE COMPACT
BEZEICHNUNG
A Handgrie
B An/ Austaste
C Sockel
D Kabelfach
E Wasserstandsanzeige
F Kanne
G Filter
H Deckel
I Taste Önen Deckel
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
- Verwenden Sie den / die Gri/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Bewegen oder verschieben Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
- Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINIMUM-
Markierungen.
Je nach Produkt geeignete auswählen
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins-
chließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse benutzt werden
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
- Das Gerät ist nur dafür geeignet, Wasser zu
kochen. Daher darf es nicht zum Kochen, zum
Erhitzen von Milch usw. verwendet werden.
- Wir empfehlen, abgefülltes Mineral-Trinkwasser
zu verwenden.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Wasser, das in diesem Gerät erhitzt wird, kann
stark kochen. Handhaben Sie den mit heißem
Wasser gefüllten Topf mit äußerster Vorsicht.
BENUTZUNGSHINWEISE
Vor der Benutzung:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Es wird empfohlen, vor der ersten Inbetriebnah-
me Staub und sonstige Schmutzpartikel im Topf
restlos zu entfernen, indem Wasser aufgekocht
und danach weggeschüttet wird.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Mit Wasser füllen:
- Den Wasserkocher vor dem Befüllen vom
Sockel nehmen.
- Vor dem Füllen Deckel önen. Klick auf den
Button (I)
- Den Wassertank bis zur MAXIMUM- und
MINIMUM-Markierungen füllen.
- Den Wasserkocher auf den Sockel setzen.
- Vergewissern Sie sich, dass der Deckel gut
verschlossen ist.
Benutzung:
- Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge,
die Sie benötigen.
- Das Gerät korrekt auf seinen Sockel setzen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Die Leuchtanzeige leuchtet auf
- Sobald der Kochpunkt erreicht wird, schaltet
sich das Gerät automatisch ab.
- Das Gerät kann durch Betätigen des Schalters
wieder in Betrieb gesetzt werden, nachdem die
Kontrollvorrichtung abgekühlt ist. Sollte es nicht
in Betrieb gehen, nicht forcieren und abkühlen
lassen.
Nach der Benutzung des Geräts:
- Das Gerät vom Netz trennen.
- Gießen Sie das Wasser aus dem Topf.

- Das Kabel nehmen und in das Kabelfach
stecken.
- Reinigen Sie das Gerät.
Kabelfach
- Dieses Gerät ist mit einem Fach für das
Stromnetzkabel ausgestattet, das sich an der
Unterseite bendet.
Transport-Grie:
- Für ein leichtes und bequemes Tragen ist
dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegri
ausgestattet.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trock-
nen Sie sie danach ab. NIEMALS IN WASSER
ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT EINTAU-
CHTEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren oder basischen pH-
Wert wie Lauge.
- Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der
Spülmaschine geeignet.
Behandlung von verkrusteten Kalkablagerun-
gen:
- Um den einwandfreien Betrieb des Geräts
sicherzustellen, muss dieser frei von Kalk- oder
Magnesiumablagerungen sein, die bei Verwen-
dung von sehr hartem Wasser entstehen.
- Um dies zu vermieden empehlt sich der
Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder
Magnesiumgehalt.
- Steht das empfohlene Wasser nicht zur
Verfügung, sollte in folgenden Abständen eine
Entkalkungsbehandlung erfolgen:
- Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr hart” ist.
- Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist.
- Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät bes-
timmtes Antikalkmittel anwenden.
- Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zube-
reitete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung
des Geräts geeignet.
Table of contents
Languages:
Other Taurus Kettle manuals

Taurus
Taurus Selene IV User manual

Taurus
Taurus AROA PREMIUM Installation and operating instructions

Taurus
Taurus Aroa User manual

Taurus
Taurus Selene User manual

Taurus
Taurus AROA PREMIUM User manual

Taurus
Taurus LOIZA User manual

Taurus
Taurus Aroa User manual

Taurus
Taurus LENA User manual

Taurus
Taurus AROA PREMIUM User manual

Taurus
Taurus AROA GLASS User manual




















