Taurus Mixing Chef User manual

Català
MIXING CHEF
Amasadora
Pastadora
Kneader
Pétrin
Knetmaschine
Impastatrice
Amassador
Kneedmachine
Maszyna do chleba
Μίξερ Ζύμης
Тестомесильная
машина
Mixer
Миксер

A
BL
C E F
D
G
H
I
J K

Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4

Español
Amasadora
Mixing Chef
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidi-
do por la compra de un producto de
la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad,
junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa anti salpicaduras
B Anclaje accesorios
C Bol
D Programa amasador
E Botón Arranque/parada
F Velocidad pulsación
G Selector velocidad
H Programa batidor
I Palanca seguridad
J Batidor
K Mezclador
L Gancho amasador
Consejos y advertencias de segu-
ridad
- Leer atentamente este folleto
de instrucciones antes de poner
el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia
y bien iluminada. Las áreas desorde-
nadas y oscuras son propensas a que
ocurran accidentes.
- No colocar el aparato sobre super-
ficies calientes tales como placas de
cocción, quemadores de gas, hornos
o similares.
- Situar el aparato sobre una super-
ficie horizontal, plana y estable, que
soporte su peso.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente que soporte como
mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a
la intemperie.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.

- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
- Verificar el estado del cable eléctri-
co de conexión. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimenta-
ción del aparato.
- No usar el aparato si sus ac-
cesorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios
acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediata-
mente.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover el aparato mientras está
en uso.
- No utilizar el aparato inclinado, ni
darle la vuelta.
- No forzar la capacidad de trabajo
del aparato.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
- Este aparato está pensado para
que lo usen adultos. No permitir que
lo usen personas no familiarizadas
con este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Usar siempre el aparato bajo
vigilancia.
- No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una superficie.
- No utilizar el aparato más de 3 pro-
gramas seguidos. Dejarlo enfriar en
reposo durante 3 a 5 minutos antes
de volver a utilizarlo.
- Prestar especial atención durante
las operaciones de montaje, desmon-
taje de las cuchillas, ya que están
afiladas y existe riesgo de corte.
Servicio:
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anu-
lando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el film protector del aparato.
- Asegúrese de que la tensión se-
leccionada en el selector de voltaje,
coincide con la tensión de red.
- Antes de usar el producto por
primera vez, es aconsejable utilizarlo
sin alimentos.
- Antes de usar el producto por
primera vez, limpie las partes en
contacto con alimentos tal como se
describe en el apartado de Limpieza.
Uso:
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.

- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Presionar hacia abajo la palanca de
seguridad (I) para levantar el brazo
de la máquina. (Fig.1)
- Fijar la tapa anti salpicaduras(B)
en el brazo de la maquina en sentido
anti horario y cerciorarse que quede
bien fijada.
- Fijar el bol (C) en la base y fijarlo
según indican las marcas de las
flechas. (Fig.2)
- Fijar el accesorio batidor (J),
mezclador (K) o amasador (L) según
se desee en el anclaje haciendo co-
incidir el agujero y girarlo en sentido
anti horario hasta que quede bien
acoplado (Fig.3)
- Presionar hacia abajo la palanca
de seguridad (I) mientras presiona la
parte superior del cuerpo hacia abajo
hasta que la palanca de seguridad (I)
vuelva a su posición inicial (Fig.4)
- Poner el aparato en marcha, accio-
nando el mando selector (G).
- Poner el aparato en marcha, ac-
cionando el uno de los botones selec-
tores de velocidad (D), (H), (F).
- Para evitar un arranque demasiado
brusco, recomendamos efectuar la
puesta en marcha con el mando se-
lector de potencia situado en su posi-
ción mínima, y progresivamente una
vez el aparto ha arrancado, situarlo a
la zona de potencia deseada.
Selector velocidad (G):
- Puede utilizar el control de veloci-
dad manualmente según la función
deseada tal y cómo se describe en el
apartado de los accesorios.
Programa “FLOUR” (D):
- Utilizar el accessorio mezclador (K)
para mezclar alimentos.
- Utilizar el gancho amasador (L)
para realizar masas de pan, pizza y
pasteles.
- Se aconseja una proporción de hari-
na y agua de 5:3, la cantidad máxima
de harina es de 1500g
- Presionar el botón “FLOUR” (D), la
maquina opera durante 5 minutos,
no hace falta accionar el selector de
velocidad (G)
- El programa empieza a baja
velocidad para evitar salpicaduras y
va incrementando hasta obtener la
masa homogénea.
- Si le parece que el aparato funciona
con dificultad, apáguelo, saque la
mitad de la masa y trátelas por
separado.
- Los ingredientes se mezclan mejor
si pone primero el líquido.
-Cuando rellene el bol (C) a través
del agujero de la tapa anti salpicadu-
ras (A), asegúrese que no exceda la
capacidad de trabajo del aparato.
NOTA: El selector de velocidad (G)
puede mezclar o amasar según gusto
del usuario. La máquina operará
hasta 5 minutos.
Programa “EGG” (H):
-Utilizar el accesorio batidor (J)
únicamente.
- Para mezclar claras utilizar el
accesorio batidor (J) presionando
el botón “EGG” (H), la máquina
realizará un programa de 6 minutos.
Dependiendo de la cantidad y tamaño
de los huevos se necesitará realizar
el programa una segunda vez para
conseguir el punto de nieve.
- Cantidad máxima de huevos: 12.
Una vez finalizado el uso del
aparato:
- Parar el aparato, seleccionando la

posición 0 del mando selector.
- Presionar la palanca de seguridad
(I) y levantar el brazo de la máquina.
- Extraer el bol (C) de la base girando
en sentido antihorario.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Recoger el cable y situarlo en el
alojamiento cable.
- El alojamiento cable permite guar-
dar extraer y disponer de la longitud
necesaria de cable para operar con
el aparato, evitando situaciones de
riesgo de accidente.
- Limpiar el aparato
Alojamiento Cable
- Este aparato dispone de un aloja-
miento para el cable de conexión a la
red situado en su parte trasera.
Accesorios:
Accesorio batidor (J):
- Este accesorio sirve para montar
nata, batir huevos, batidos, bizcochos
ligeros, merengues, tartas de queso,
mousses, soufflés.
- No utilice este accesorio para batir
masas pesadas.(p.ej. montar grasa y
azúcar) podría dañar el aparato.
- Con el selector de velocidad (G)
aumentar gradualmente hasta el
maximo
- Nota: cantidad máxima de huevos
12.
Accesorio mezclador (K):
- Este accesorio sirve para mezclar
alimentos, hacer tartas, galletas,
pastas, rellenos y puré de patatas.
- Batir manteca y azúcar: empiece
con el mínimo y vaya aumentando
gradualmente hasta el máximo.
- Batir huevos en mezclas cremo-
sas: Desde la velocidad 4 hasta el
máximo.
- Mezclar harina, frutas, etc…: Desde
el mínimo de velocidad hasta la 1
gradualmente.
- Mezclar todos los ingredientes de
un pastel: empiece con velocidad
mínima y vaya aumentando gradual-
mente hasta el máximo.
- Ligar manteca y harina: desde la
velocidad mínima hasta 2.
Accesorio gancho amasador (L):
- Este accesorio sirve para amasar
pan, masa para pizza y pasteles.
- Con el selector de velocidad (G),
empezar en mínimo y aumentar has-
ta la velocidad 1 gradualemente
- Nota: cantidad máxima de harina
1500gr
Cantidades máximas:
Pasta brisa:
Cantidad de harina: 680gr
Masa levadura dura:
Cantidad de harina: 1,36kg
Cantidad total: 2 kg
Masa levadura blanda:
Cantidad de harina: 1,3kg
Cantidad total: 2kg
Preparado tartas de frutas:
Cantidad total: 2kg
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para

evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas ya que están muy afiladas.
- Si el aparato no se mantiene en
buen estado de limpieza, su super-
ficie puede degradarse y afectar de
forma inexorable la duración de la
vida del aparato y conducir a una
situación peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas
para su limpieza en agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas (usando
un programa suave de lavado):
- Bol (C)
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo
o repararlo ya que puede existir
peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto
y/o en el caso de que en su país
aplique:
Ecología y reciclabilidad del pro-
ducto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de reco-
gida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibi-
lidad Electromagnética.

Català
Pastadora
Mixing Chef
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa antiesquitxos
B Ancoratge accessoris
C Bol
D Programa pastador
E Botó d’engegada/aturada
F Velocitat pulsació
G Selector de velocitat
H Programa batedor
I Palanca de seguretat
J Batedor
K Barrejador
L Ganxo pastador
Consells i advertiments de segu-
retat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes pos-
teriors. El fet de no seguir aquestes
instruccions pot comportar un
accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contac-
te amb els aliments, tal com s’indica
en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il·luminada. Les àrees desordenades
i fosques afavoreixen els accidents.
- No col·loqueu l’aparell sobre su-
perfícies calentes, com per exemple
plaques de cocció, cremadors de gas,
forns o similars.
- Situeu l’aparell sobre una superfí-
cie horitzontal, plana i estable, que
suporti el seu pes.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent que suporti com a
mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
- Si algun dels embolcalls de
l’aparell es trenca, desconnecteu
l’aparell immediatament de la xarxa
per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de con-
nexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendo-
llar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de

connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
- Verifiqueu l’estat del cable elèctric
de connexió. Els cables malmesos o
embolicats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts mòbils de
l’aparell en marxa.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell si els acces-
soris acoblats a ell presenten defec-
tes. Substitueixi’ls immediatament.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està
en ús.
- No utilitzeu l’aparell inclinat ni li
doneu la volta.
- No forceu la capacitat de treball de
l’aparell.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-
lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- No permeteu que l’utilitzin perso-
nes no familiaritzades amb aquest
tipus de producte, persones discapa-
citades o nens.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapaci-
tades.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota
vigilància.
- No deixeu l’aparell en funcionament
reposant a sobre d’una superfície.
- No utilitzeu l’aparell més de 3 pro-
grames seguits. Deixeu-lo refredar
en repòs entre 3 i 5 minuts abans de
tornar-lo a utilitzar.
Poseu molta atenció durant les ope-
racions de muntatge i desmuntatge
de les ganivetes, ja que estan esmo-
lades i correu el risc de tallar-vos.
Servei:
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el film protector de
l’aparell.
- Assegureu-vos que la tensió
seleccionada al selector de voltatge
coincideix amb la tensió de la xarxa.
- Abans d’usar el producte per pri-
mer cop, és aconsellable utilitzar-lo
sense aliments.
- Abans d’usar el producte per
primer cop, netegeu les parts en
contacte amb aliments tal com es
descriu a l’apartat de neteja.
Ús:
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.

- Pressioneu la palanca de seguretat
(I) cap avall per aixecar el braç de la
màquina. (Fig. 1)
- Fixeu la tapa antiesquitxos (B) al
braç de la màquina en sentit contrari
a les agulles del rellotge i assegu-
reu-vos que quedi ben fixada.
- Fixeu el bol (C) a la base segons les
marques que indiquen les fletxes.
(Fig. 2)
- Fixeu l’accessori batedor (J), barre-
jador (K) o pastador (L) segons el que
vulgueu a l’ancoratge fent coincidir
el forat i gireu-lo en sentit contrari a
les agulles del rellotge fins que quedi
ben acoblat. (Fig. 3)
- Pressioneu la palanca de seguretat
(I) cap avall mentre pressioneu la
part superior del cos cap avall fins
que la palanca de seguretat (I) torni a
la seva posició inicial. (Fig. 4)
- Poseu l’aparell en funcionament,
accionant el comandament selector
(G).
- Poseu l’aparell en funcionament,
accionant l’u dels botons selectors de
velocitat (D), (H), (F).
- Per evitar una arrancada massa
brusca, recomanem realitzar la po-
sada en marxa amb el comandament
selector de potència situat en una
posició mínima, i progressivament,
una vegada l’aparell ha començat
a funcionar, situar-lo a la zona de
potència desitjada.
Selector de velocitat (G):
- Podeu fer servir el control de velo-
citat manualment segons la funció
que desitgeu tal i com es descriu a
l’apartat dels accessoris.
Programa “FLOUR” (D):
- Feu servir l’accessori barrejador (K)
per barrejar aliments.
- Feu servir el ganxo pastador (L) per
fer masses de pa, pizza i pastissos.
- S’aconsella una proporció de farina
i aigua de 5:3; la quantitat màxima de
farina és de 1500 gr.
- Pressioneu el botó “FLOUR” (D), la
màquina opera durant 5 minuts, no
cal accionar el selector de velocitat
(G).
- El programa comença a baixa
velocitat per evitar esquitxos i va in-
crementant fins a obtenir una massa
homogènia.
- Si us sembla que l’aparell funciona
amb dificultat, apagueu-lo, traieu la
meitat de la massa i tracteu-les per
separat.
- Els ingredients es barregen millor
si s’hi posa primer el líquid.
- Quan ompliu el bol (C) a través del
forat de la tapa antiesquitxos (A),
assegureu-vos que no execeixi la
capacitat de treball de l’aparell.
NOTA: El selector de velocitat (G) pot
barrejar o pastar segons el gust de
l’usuari. La màquina operarà fins a
5 minuts.
Programa “EGG” (H):
-Utilitzeu només l’accessori batedor
(J).
- Per a barrejar clares, utilitzeu
l’accessori batedor (J) pressionant el
botó “EGG” (H), la màquina realitzarà
un programa de 6 minuts. Segons la
quantitat i mida dels ous, haureu de
realitzar el programa una segona ve-
gada per aconseguir el punt de neu.
- Quantitat màxima d’ous: 12.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
Atureu l’aparell seleccionant la posi-
ció 0 del comandament selector.
- Pressioneu la palanca de seguretat
(I) i aixequeu el braç de la màquina.

- Extraieu el bol (C) de la base girant
en sentit contrari a les agulles del
rellotge.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Recolliu el cable i situeu-lo a
l’allotjament.
- L’allotjament cable permet desar,
extreure i disposar de la longitud
necessària del cable per operar amb
l’aparell, evitant situacions de risc
d’accident.
- Netegeu l’aparell.
Allotjament per al cable
Aquest aparell disposa d’un allotja-
ment per al cable de connexió a la
xarxa que es troba situat a la part del
darrera.
Accessoris:
Accessori batedor (J):
- Aquest accessori serveix per
muntar nata, batre ous, batuts, pa
de pessic, merengues, pastissos de
formatge, mousses, soufflés.
- No feu servir aquest accessori per
batre masses pesades (per ex. per
muntar greix i sucre); l’aparell es
podria fer malbé.
- Amb el selector de velocitat (G)
augmenteu gradualment fins al
màxim.
- Nota: quantitat màxima d’ous, 12.
Accessori barrejador (K):
- Aquest accessori serveix per barre-
jar aliments, fer pastissos, galetes,
pastes, farcits i puré de patates.
- Batre mantega i sucre: comenceu
amb el mínim i aneu augmentant
gradualment fins al màxim.
- Batre ous en barreges cremoses:
des de la velocitat 4 fins al màxim.
- Barrejar farina, fruites, etc.: des
de la velocitat mínima fins a la 1,
gradualment.
- Barrejar tots els ingredients d’un
pastís: comenceu amb la velocitat
mínima i aneu augmentant gradual-
ment fins al màxim.
- Lligar mantega i farina: des de la
velocitat mínima fins a la 2.
Accessori ganxo pastador (L):
- Aquest accessori s’utilitza per
a pastar pa, massa per a pizza i
pastissos.
- Amb el selector de velocitat (G),
comenceu a la velocitat mínima i
augmenteu-la fins a l’1 gradualment.
- Nota: quantitat màxima de farina,
1500gr.
Quantitats màximes:
Pasta brisa: Quantitat de farina:
680 gr
Massa llevat dura: Quantitat de
farina: 1,36 kg
Quantitat total: 2 kg
Massa llevat tova: Quantitat de farina:
1,3 kg
Quantitat total: 2kg
Preparat pastís de fruites: Quantitat
total: 2 kg
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre
líquid a través de les obertures de
ventilació per evitar danys a les parts

operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Durant el procés de neteja s’ha
d’anar molt en compte amb les
fulles, ja que estan molt afilades.
- Si l’aparell no es manté en bon
estat de neteja, la superfície pot
degradar-se i afectar de forma inexo-
rable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
Les següents peces són aptes per a
netejar amb aigua calenta sabonosa
o en el rentavaixelles (utilitzant un
programa suau de rentat):
- Bol (C).
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica auto-
ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal-
mesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la nor-
mativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen
l’envàs d’aquest electrodomèstic
estan integrats en un sistema de
recollida, classificació i reciclatge. Si
desitja desfer-se’n, pot utilitzar els
contenidors públics apropiats per a
cada tipus de material.
Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que
es puguin considerar perjudicials per
al medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per
a la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la Di-
rectiva 2004/108/EC de Compatibilitat
Electromagnètica.

English
Kneader
Mixing Chef
Dear customer,
Many thanks for choosing to purcha-
se a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Antisplash lid
B Blade connector
C Bowl
D Dough program
E Start/stop button
F Pulse speed
G Variable speed selector
H Beater programme
I Safety lever
J Beater
K Mixer
L Dough hook
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future referen-
ce. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
- Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
Working environment:
- Keep the working area clean and
well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
- Do not place the appliance on hot
surfaces, such as cooking plates, gas
burners, ovens or similar.
- The appliance must be used and
placed on a flat, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a socket
that can supply a minimum of 10
amperes.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Do not use or store the appliance
outdoors.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around
the appliance.
- Do not clip or crease the power
cord.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
- Do not touch any of the appliance’s
moving parts while it is operating.

Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if its ac-
cessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance if the ac-
cessories attached to it are defective.
Replace them immediately.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Do not overload the appliance’s
weight capacity.
- Do not apply any additional pressu-
re on the appliance while it is in use.
- Do not force the appliance’s work
capacity.
- Unplug the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Never leave the appliance unatten-
ded while in use.
- Never rest the appliance into a
surface while in use.
- Do not use the appliance for more
than 3 continuous programmes.
Leave it standing to cool for 3 to 5
minutes before reuse.
- Pay special attention during the
assembly and disassembly of blades,
as they are sharp and could cause
harm.
Service:
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective
film.
- Ensure that the selected tension on
the voltage selector coincides with
the tension of the mains.
- Before using this product for the
first time, it is advisable to test it
without food.
- Before using the product for the
first time, clean the parts that will
come into contact with food in the
manner described in the cleaning
section.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Press down security lever (I) to lift
machine arm (Fig.1)
- Fix antisplash lid (B) on machine’s
arm, trun anticlockwise and check it
is well fixed.
- Fix bowl (C) on to the base and, lock
it as arrowhead denotes. (Fig.2)
- Fix beater (J), mixer (K) or dough
hook (L) as desired in locking switch
and trun anticlockwise until it stays
well fixed (Fig.3)
- Press down security lever (I) while
pushing down machine’s arm until
security lever (I) returuns to initial

position. (Fig.4)
- Turn the appliance on, by using the
selection knob (G).
- Turn the appliance on, by using one
of the speed selection buttons (D),
(H), (F).
- To avoid a fierce start up, it is
advisable to start off from the lowest
speed position and, once the applian-
ce has been switched on, progressi-
vely increase the speed to the desired
position.
Speed selector (G):
- User can use speed selector ma-
nually according to desird function as
described in accessories part.
“FLOUR” Program (D):
- Use mixer accessory (K) to mix
food.
- Use dough hook (L) to knead bread,
pizza dough and cake.
- It is advised to use a ratio of flour
and water of 5:3; maximum quantity
of flour is 1.500gr
- Press “FLOUR” (D) button to start,
machines Works during 5 minutes
and is not required to use speed
selector.(G)
- Program starts at a low speed to
avoid splash and it will increase until
dough is done.
- If you hear the machine labouring,
switch off, remove half the dough and
do each half separately.
- The ingredients mix best if you put
the liquid in first..
- When you fil in the bowl (C) through
lid’s hole, sure not to exceed the
capacity of the appliance.
NOTE: Speed selector (G) and mix or
knead according users taste. Machi-
ne will be working during 5 minutes.
“EGG” (H) programme:
-Use the whisk accessory (J) only.
- To mix egg whites use the whisk
accessory (J) pressing the “EGG”
button (H). The machine will run a
6-minute programme. Depending
on the quantity and size of the eggs,
the programme will need to be run a
second time in order for the whites
to stiffen.
- Maximum quantity of eggs: 12.
Once you have finished using the
appliance:
- Stop the appliance, selecting posi-
tion 0 on the selector control.
- Press security lever (I) and lift
machine’s arm.
- Take out bowl(C) from base turning
anticlockwise.
- Unplug the appliance from the
mains.
- Put the cable back in the cable
housing.
- The cable housing means you can
remove and have available the requi-
red length of cable for working with
the appliance, preventing accident
risk situations.
- Clean the appliance.
Cable compartment
- This appliance has a cable com-
partment situated on its posterior.
Accessories:
Whisk accessory (J):
- This accessory is used to whip
cream, beat eggs, batters, fatless
sponges, meringues, cheesecakes,
mousses, soufflés.
- Do not use this accessory for heavy
mixtures. (eg. Creaming fat and
sugar) could damage appliance.
- Using speed selector (G) gradually
increase to maximum speed.

- Note: maximum quantity of eggs 12
Mixer accessory (K):
- This accessory is used to mix food,
make cakes, biscuits, pastry, fillings
and mashed potato.
- Creaming fat and sugar: start on
min, gradually increase to maxi-
mum..
- Beating eggs into creamed mixtu-
res: from 4 to maximum.
- Folding flour, fruit: From minimum
to 1 speed.
- All ingredients for a cake: start
from minimum speed and gradually
increase to maximum.
- Rubbing fa tinto flour: from mini-
mum to 2nd speed.
Dough hook accessory (L):
- This accessory is used for knead
bread, pizza dough and cakes.
- Using speed selector (G), from
minimum speed, increase gradually
to speed 1.
- Note: Maxiumum quantity of flour
is 1.500gr.
Maximum quantities:
Shortcrust pastry:
Flour weight: 680gr.
Stiff yeast dough:
Flour weight: 1,36kg
Total weight: 2 kg
Soft yeast dough:
Flour weight: 1,3kg
Total weight: 2kg
Fruit cake mix:
Total weight: 2kg
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
- During the cleaning process, take
special care with the blades, as they
are very sharp.
- If the appliance is not in good con-
dition of cleanliness, its surface may
degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
- The following pieces may be
washed in a dishwasher (using a soft
cleaning program):
- Bowl (C)
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if product is
damaged or other problems arise. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or
in case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the
product
- The materials of which the packa-

ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its
working life has ended, take
it to an authorised waste
agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.

Français
Pétrin
Mixing Chef
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, s’ajoutant au fait
qu’elle répond amplement aux nor-
mes de qualité les plus strictes, vous
permettront d’en tirer une longue et
durable satisfaction.
Description
A Couvercle anti-éclaboussures
B Fixation accessoires
C Bol
D Programme pétrissage
E Bouton Marche/arrêt
F Vitesse pulsation
G Sélecteur de vitesse
H Programme batteur
I Levier de sécurité
J Batteur
K Mélangeur
L Crochet pétrin
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un
accident.
- Avant la première utilisation,
laver les parties en contact avec les
aliments comme indiqué à la section
nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- Veiller à maintenir votre espace
de travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
- Ne pas placer l’appareil sur des
surfaces chaudes, plaques de
cuisson, cuisinières à gaz, fours ou
similaires.
- Placer l’appareil sur une surface
horizontale, plane et stable, que
soporte su peso.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au
secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et su-
pportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique

de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Vérifier l’état du câble
d’alimentation électrique. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccor-
dement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Ne pas toucher les parties mobiles
de l’appareil en marche.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dé-
rouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les
accessoires qui lui sont assemblés
présentent des défauts. Les rempla-
cer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement
- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il
est incliné, ni le retourner.
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement des-
tiné à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Toujours utiliser l’appareil sous
surveillance.
- Ne pas laisser l’appareil en marche
couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil plus de 3
programmes consécutifs. L’arrêter
et le laisser reposer pendant 3-5
minutes avant de le réutiliser.
- Faire particulièrement attention
durant les opérations de montage
et démontage de la lame, celle-ci
est affilée et vous risquez de vous
couper.
Service :
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Enlever le film de protection de
l’appareil.
- Assurez-vous que la tension sélec-
tionnée sur le sélecteur de tension,
soit la même que celle du réseau
électrique.
- Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, il est conseillé de le
faire fonctionner sans aliments.
- Avant la première utilisation, laver
le panier et la cuve à l’eau et au
détergent, bien rincer afin d’éliminer
Other manuals for Mixing Chef
2
Table of contents
Languages:
Other Taurus Mixer manuals