Tecsis P3307 User manual

BD_BE_BF_BSP 709 a
tecsis GmbH
Carl-Legien-Str. 40
63073 Offenbach / Germany
Tel.: +49 69 5806-0
Fax national: +49 69 5806-170
Fax international: +49 69 5806-177
e-Mail: pressur[email protected]
www.tecsis.de
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
P3307
Drucksensoren /
Pressure sensors /
Capteur de pression /
Sensor de presión

BD_BE_BF_BSP 709 a
2Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Contents Page 13-23 GB
1. Important details for your information 13
2. A quick overview for you 13
3. Signs, symbols and abbreviations 14
4. Function 14
5. For your safety 14
6. Packaging 15
7. Starting, operation 16
8. Maintenance, accessories 21
9. Trouble shooting 21
10. Storage, disposal 23
11. EC declaration of conformity 46
Inhalt Seite 3-13 D
1. Wichtiges zu Ihrer Information 3
2. Der schnelle Überblick für Sie 3
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen 4
4. Funktion 4
5. Zu Ihrer Sicherheit 4
6. Verpackung 5
7. Inbetriebnahme, Betrieb 6
8. Wartung, Zubehör 10
9. Störbeseitigung 10
10. Lagerung, Entsorgung 12
11. EG-Konformitätserklärung 46
Contenu Page 24-34 F
1. Informations inportantes 24
2. Aperçu rapide 24
3. Explication des symboles,abréviations 25
4. Fonction 25
5. Pour votre sécurité 25
6. Emballage 26
7. Mise en service, exploitation 27
8. Entretien, accessoires 32
9. Elimination de perturbations 32
10. Stockage, mise au rebut 34
11. Déclaration de conformité CE 46
Contenido Paginás 35-45 E
1. Detalles importantes 35
2. Resumen rápido para usted 35
3. Signos, símbolos y abreviaciones 36
4. Función 36
5. Para su seguridad 36
6. Embalaje 37
7. Puesta en servicio, funcionamiento 38
8. Mantenimiento, accesorios 43
9. Eliminación de perturbaciones 43
10. Almacenaje, eliminación de desechos 45
11. Declaración de conformidad CE 46
Contents / Inhalt / Contenu / Contenido E
FD GB

BD_BE_BF_BSP 709 a
3Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
1. Wichiges zu Ihrer Information / 2. Schneller Überblick D
Ihre erforderlichen Kenntnisse
Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden
landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen.
Sie müssen mit den Kenntnissen von Mess- und Regeltechnik sowie elektrischen Strom-
kreisen vertraut sein, da das Druckmessgerät ein „elektrisches Betriebsmittel“ nach
EN 50178 ist. Je nach Einsatzbedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen,
z. B. über agressive Medien.
2. Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 10.
Dort erhalten Sie kurze Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr
Produkt und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.
1. Wichtiges zu Ihrer Information
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf.
Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt.
Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie
Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie hier weitere Informationen
finden:
Über unsere Internet-Adresse www.tecsis.de
Die Bezeichnung des zugehörigen Datenblattes ist DD/DE709
Anwendungsberater: +49 69 5806-173
Bei Sondertypennummer beachten Sie die Spezifikationen gemäß Lieferschein.
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild/Gerät unleserlich (z. B. durch mechanische
Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen tecsis-Druckmessgeräte werden nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser Umweltmanagementsystem ist nach
DIN EN ISO 14001 zertifiziert.
Bestimmungsgemäße Produktverwendung P3307:
Verwenden Sie den Drucksensor, um Druck in ein elektrisches Signal zu wandeln.

BD_BE_BF_BSP 709 a
4Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion / 5. Zu Ihrer Sicherheit D
2-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Mess-Signal.
3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Mess-Signal.
4. Funktion
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer
Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes elek-
trisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck
und kann entsprechend ausgewertet werden.
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
Mögliche Gefahr für Ihr
Leben oder schwerer
Verletzungen.
Hinweis, wichtige Informa-
tion, Funktionsstörung.
Das Produkt stimmt mit den
zutreffenden europäischen
Richtlinien überein.
Mögliche Gefahr für Ihr
Leben oder schwerer
Verletzungen durch
wegschleudernde Teile.
Mögliche Gefahr von
Verbrennungen durch
heisse Oberflächen.
5. Zu Ihrer Sicherheit
Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausfüh-
rung und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme.
Halten Sie die entsprechenden landesspezifischen Vorschriften ein (z. B.:
EN 50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden
Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompressoren).
Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können schwere
Körperverletzungen und Sachschäden entstehen!
!
Warnung
Vorsicht
Warnung
!
Warnung

BD_BE_BF_BSP 709 a
5Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
5. Zu Ihrer Sicherheit / 6. Verpackung D
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbe-
reiches!
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 „Technische Daten“.
Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestimmungsgemäß -also wie in der
folgenden Anleitung beschrieben- betrieben wird.
Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Druckmessgerät, welche nicht
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehentliche
Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten.
Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen
6. Verpackung
Überprüfen Sie den Lieferumfang:
Komplett montierte Druckmessgeräte
Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transportschäden.
Sind offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen
und tecsis unverzüglich mit.
Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen opti-
malen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte nicht
beschädigt werden.
Wurde alles geliefert?
!
Warnung

BD_BE_BF_BSP 709 a
6Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
7. Inbetriebnahme, Betrieb D
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 24, Schraubendreher
Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand ein.
Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
P3307
P# 12862895
S# 14848200
0 ... 16 bar
0 ... 10 V
UB: BN
0V: GN
S+: WH 8D
Montage mechanischer Anschluss
Erzeugnis-Nr.
Serien-Nr.
Anschlussbelegung
Codiertes Herstelldatum
Typenschild (Beispiel)
max.
20 Nm
P #
S #
Signal
Achten Sie bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen am Gerät und
Messstelle.
Schrauben Sie das Gerät nur über die Schlüsselflächen mit einem geeigneten Werk-
zeug und dem vorgeschriebenen Drehmoment ein bzw. aus. Das richtige Drehmoment
ist abhängig von der Dimension des Druckanschlusses. Verwenden Sie zum Ein- bzw.
Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angriffsfläche.
Beachten Sie beim Einschrauben, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden.
!
Warnung

BD_BE_BF_BSP 709 a
7Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Elektrische Anschlüsse
Rundsteckverbinder
M12x1, 4-polig
Gerätestecker für Metri
Pack Serie 150, 3-polig
Kabelausgang,
1 m / 2 m
2-Leiter UB = 1 0V = 3 UB = B 0V = A UB = braun 0V = grün
3-Leiter UB = 1 0V = 3 S+ = 4 UB = B 0V = A S+ = C UB = braun 0V = grün S+ = weiß
Aderquerschnitt - 3 x 0,14 mm2
Kabeldurchmesser - 3,2 mm
Schutzart nach IEC 60 529 IP 67 IP 67 IP 69K
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern
entsprechender Schutzart.
7. Inbetriebnahme, Betrieb D
Montage elektrischer Anschluss
Erden Sie das Gerät über den Druckanschluss.
Verwenden Sie ausschließlich Stromquellen, die eine sichere elektrische Trennung
der Betriebsspannung nach IEC/DIN EN 60204-1 gewährleisten. Berücksichtigen Sie
zusätzlich die allgemeinen Anforderungen an PELV-Stromkreise gemäß
IEC/DIN EN 60204-1.
Schutzart IP nach IEC 60 529 (Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten
Zustand mit Leitungsteckern (Buchsen) entsprechender Schutzart).
Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit
eintritt.
UB/S+ Positiver Versorgungs- / Messanschluss
0V Negativer Versorgungs- / Messanschluss

BD_BE_BF_BSP 709 a
8Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Technische Daten Typ P3307
Messbereich bar 7 10 16 25 60
Überlastgrenze bar 20 20 40 40 100
Berstdruck bar 25 25 50 50 120
Alle Messbereiche auch ab -1 bar erhältlich.
{Unterdruck, Überdruck, +/- Messbereiche erhältlich}
Werkstoff
■Messstoffberührte Teile Messing, Keramik Al2O396 % O-Ring: CR70 (Chloropren)
Beständigkeit»gegen Kältemittel R12, R22, R134a, R404a, R407c, R410a, R502, R507
■Gehäuse Messing
■Elektrischer Anschluss Hochresistenter glasfaserverstärkter Kunststoff (PBT GF 30)
Ausgangssignal Hilfsenergie UBZulässige max. Bürde RA
4 ... 20 mA, 2-Leiter 7 ... 30 VDC RA ≤ (UB– 7 V) / 0,02 A
0 ... 10 V, 3-Leiter 14 ... 30 VDC RA> 10 kOhm
0,5 ... 4,5 V, ratiometrisch 5 ±0,5 VDC RA> 4,5 kOhm
Einstellzeit (10 ... 90 %) ms ≤5
Isolationsspannung VDC 500
Nichtlinearität % ±1% BFSL nach IEC 61298-2
Genauigkeit % d. Spanne ≤2 *)
*)Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung
(entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2)
Stabilität pro Jahr % d. Spanne ≤0,3 (bei Referenzbedingungen)
Zulässige Temperaturbereiche
■Messstoff °C -40 ... +80
■Umgebung °C -25 ... +80
■Lagerung °C -25 ... +80
Nenntemperaturbereich °C -25 ... +80
Temperaturkoeffizienten im
Nenntemperaturbereich
7. Inbetriebnahme, Betrieb D

BD_BE_BF_BSP 709 a
9Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Technische Daten Typ P3307
■Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne typ. ≤0,5 / 10 K
■Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne ≤0,3 / 10 K
CE-Konformität
■EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Elektrische Schutzarten
■Kurzschlussfestigkeit S+ gegen 0V
■Verpolschutz UB gegen 0V
■Überspannungsschutz VDC 36
Gewicht kg Ca. 0,08
7. Inbetriebnahme, Betrieb D
Funktionsprüfung
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7„Technische Daten“.
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbe-
reichs!
Beachten Sie beim Berühren des Druckmessgerätes, dass die Oberflächen
der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können.
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berst-
druck, Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dich-
tung gelten.
Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn
dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen
Sie in diesem Fall in Kapitel 9 „Störbeseitigung“ nach.
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
Warnung
Vorsicht

BD_BE_BF_BSP 709 a
10 Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung
8. Wartung, Zubehör
Zubehör
Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste oder
setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
9. Störbeseitigung
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
tecsis Druckmessgeräte sind wartungsfrei.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran
des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten
Druckmessgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen,
Umwelt und Einrichtung führen!
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen
versehentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen
können.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
D
Warnung
!
Warnung

BD_BE_BF_BSP 709 a
11Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei
Druckänderung
Mechanische Überlastung durch
Überdruck
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller *)
Falsche Versorgungsspannung oder
Stromstoß Gerät austauschen
Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler (z. B. 2-Leiter als
3-Leiter verdrahtet)
Anschlussbelegung beachten (siehe
Typenschild / Betriebsanleitung)
Kein Ausgangssignal Keine/Falsche Versorgungsspannung
oder Stromstoß
Versorgungsspannung gemäß Betriebs-
anleitung korrigieren *)
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen
Signalspanne zu klein Versorgungsspannung zu hoch/niedrig Versorgungsspannung gemäß Betriebs-
anleitung korrigieren
Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch
Überdruck
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller *)
Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten (z. B. am
Kabelende) Kabel korrekt montieren
Signalspanne schwankend EMV-Störquellen in Umgebung, z. B.
Frequenzumrichter
Gerät abschirmen; Leitungsabschir-
mung; Störquelle entfernen
Gerät nicht geerdet Gerät erden
Stark schwankende Versorgungsspan-
nung
Versorgungsspannung stabilisieren;
entstören
Stark schwankender Druck des
Prozessmediums Dämpfung; Beratung durch Hersteller
9. Störbeseitigung D
Im unberechtigtem Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungs-Kosten.
*) Überprüfen Sie nach der Montage die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das
Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus).
Prüfen Sie bitte vorab, ob Druck ansteht (Ventile/Kugelhahn usw. offen) und ob Sie die richtige
Spannungsversorgung und die richtige Verdrahtungsart (2-Leiter/3-Leiter) gewählt haben.

BD_BE_BF_BSP 709 a
12 Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in
Verbindung.
9. Störbeseitigung / 10. Lagerung, Entsorgung D
Prozess Material Zertifikat (Kontaminationserklärung im Servicefall)
Spülen bzw. säubern Sie ausgebaute Geräte vor der Rücksendung, um unsere Mitarbeiter und
die Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn das vollständig ausge-
füllte Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche
mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur
Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse
(www.tecsis.de/de/services/retoure.html) verfügbar.
10. Lagerung, Entsorgung
Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Mess-
stoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten. Wir empfehlen eine geeig-
nete und sorgfältige Reinigung. Messstoffreste können zur Gefährdung von
Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des
Anliefergebietes.
Entsorgung
Technische Änderungen vorbehalten.
Warnung
!

BD_BE_BF_BSP 709 a
13Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
1. Important details for your information / 2. A quick overview for you GB
Use of the product in accordance with the intended use P3307:
Use the pressure sensor to transform the pressure into an electrical signal.
1. Important details for your information
Read these operating instructions before installing and starting the pressure sensors.
Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time.
The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care
but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and
operation instructions should meet the needs of most pressure measurement applications.
If questions remain regarding a specific application, you can obtain further information:
Via our Internet address www.tecsis.de
The product data sheet is designated as DD/DE709
Contact tecsis for additional technical support +49 69 5806-173
With special model number please note specifications in the delivery note.
If the serial number on the product label gets illegible (e.g. by mechanical damage or
repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more.
tecsis pressure sensors are carefully designed and manufactured using state-of-the-art
technology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before
assembly and each instrument is fully tested prior to shipment. Our environmental manage-
ment system is certified to DIN EN ISO 14001.
Knowledge required
Install and start the pressure sensors only if you are familiar with the relevant regulations and
directives of your country and if you have the qualification required. You have to be acquainted
with the rules and regulations on measurement and control technology and electric circuits,
since this pressure sensors is „electrical equipment“ as defined by EN 50178. Depending on
the operating conditions of your application you have to have the corresponding knowledge,
e.g. of aggressive media.
2. A quick overview for you
If you want to get a quick overview, read Chapters 3, 5, 7 and 10. There you will get some short
safety instructions and important information on your product and its starting. Read these
chapters in any case.

BD_BE_BF_BSP 709 a
14 Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
3. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function / 5. For your safety GB
3. Abbreviations, signs and symbols
4. Function
2-wire Two connection lines are intended for the voltage supply.
The supply current is the measurement signal.
3-wire Two connection lines are intended for the voltage supply.
One connection line is intended for the measurement signal.
The pressure prevailing within the application is transformed into a standardised electrical
signal through the deflection of the diaphragm, which acts on the sensor element with the
power supply fed to the sensor. This electric signal changes in proportion to the pressure and
can be evaluated correspondingly.
Potential danger of life or of
severe injuries.
Notice, important informa-
tion, malfunction.
The product complies with
the applicable European
directives.
Potential danger of life or
of severe injuries due to
catapulting parts.
Potential danger of burns
due to hot surfaces.
5. For your safety
Select the appropriate pressure sensors with regard to scale range, perfor-
mance and specific measurement conditions prior to installing and starting
the instrument.
Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the
applicable standards and directives for special applications (e.g. with
dangerous media such as acetylene, flammable gases or liquids and toxic
gases or liquids and with refrigeration plants or compressors). If you do not
observe the appropriate regulations, serious injuries and/or damage can
occur!
!
Warning
Caution
Warning
!
Warning

BD_BE_BF_BSP 709 a
15Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
5. For your safety / 6. Packaging GB
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Please make sure that the pressure sensors is only used within the overload
threshold limit all the time!
Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical
data”.
Ensure that the pressure sensors is only operated in accordance with the provisions i.e. as
described in the following instructions.
Do not interfere with or change the pressure sensors in any other way than described in
these operating instructions.
Remove the pressure sensors from service and mark it to prevent it from being used again
accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation
Take precautions with regard to remaining media in removed pressure sensors.Remaining
media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Have repairs performed by the manufacturer only.
6. Packaging
Has everything been supplied?
Check the scope of supply:
Completely assembled pressure sensorss
Inspect the pressure sensors for possible damage during transportation. Should there
be any obvious damage, inform the transport company and tecsis without delay.
Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation
(e.g. changing installation location, shipment for repair).
Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be
damaged.
!
Warning

BD_BE_BF_BSP 709 a
16 Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
7. Starting, operation GB
7. Starting, operation
Required tools: wrench (flats 24), screw driver
Use the pressure sensors only if it is in a faultless condition as far as the
safety-relevant features are concerned.
max.
20 Nm
Mechanical connection Product label (example)
When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and
the measuring point are clean and undamaged.
P3307
P# 12862895
S# 14848200
0 ... 16 bar
0 ... 10 V
UB: BN
0V: GN
S+: WH 8D
Product No.
Serial No.
PIN assignment
Coded manufacture date
P #
S #
Signal
!
Warning

BD_BE_BF_BSP 709 a
17Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
7. Starting, operation GB
Screw in or unscrew the instrument only via the flats using a suitable tool and the
prescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure
connection. Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the
instrument.
When screwing the sensor in, ensure that the threads are not jammed.
Connect the instrument to earth via the pressure connection.
Use power supplies which guarantee reliable electrical isolation of the operating
voltage as per IEC/DIN EN 60204-1. Consider also the general requirements for
PELV circuits in accordance with IEC/DIN EN 60204-1.
Ingress protection per IEC 60529 (The ingress protection classes specified only apply
while the pressure sensors is connected with female connectors that provide the
corresponding ingress protection).
Please make sure that the ends of cables with flying leads do not allow any ingress
of moisture.
Electrical connection

BD_BE_BF_BSP 709 a
18 Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Wiring
Circular connector
M12x1, 4-pin
Connector Metri Pack
Series 150, 3-pin
Flying leads,
1 m / 2 m
2-wire UB = 1 0V = 3 UB = B 0V = A UB = brown 0V = green
3-wire UB = 1 0V = 3 S+ = 4 UB = B 0V = A S+ = C UB = brown 0V = green S+ = white
Wire gauge - 3 x 0.14 mm2
Cable diameter - 3.2 mm
Ingress Protection
per IEC 60 529 IP 67 IP 67 IP 69K
The ingress protection classes specified only apply while the pressure sensors is connected
with female connectors that provide the corresponding ingress protection.
7. Starting, operation GB
UB/S+ Positive supply / measurement connection
0V Negative supply / measurement connection

BD_BE_BF_BSP 709 a
19Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Specifications Model P3307
pressure ranges bar 7 10 16 25 60
Over pressure safety bar 20 20 40 40 100
Burst pressure bar 25 25 50 50 120
All pressure ranges also from -1 bar available.
{Vacuum, gauge pressure, compound range are available}
Materials
Wetted partsBrass, ceramic Al2O3 96 % O-ring: CR70 (chloroprene)
Resistance»To refrigerants R12, R22, R134a, R404a, R407c, R410a, R502, R507
CaseBrass
Electrical connectionHighly resistive, fibreglass-enforced plastic (PBT GF 30)
Signal output Power supply UBMax. load RA
4 ... 20 mA, 2-wire 7 ... 30 VDC RA≤(UB – 7 V)/0.02 A
0 ... 10 V, 3-wire 14 ... 30 VDC RA> 10 kOhm
0.5 ... 4.5 V, ratiometric 5 ± 0.5 VDC RA> 4.5 kOhm
Response time (10 … 90 %) ms ≤5
Insulation voltage VDC 500
Non-linearity % ±1% BFSL acc. to IEC 61298-2
Accuracy % of span ≤2.0 *)
*)Including non-linearity, hysteresis, zero point and full scale error
(corresponds to error of measurement per IEC 61298-2).
1-year stability % of span ≤0.3 (at reference conditions)
Permissible temperature of
Medium-40 ... +80 °C -40 ... +176 °F
Ambience-25 ... +80 °C -13 ... +176 °F
Storage-25 ... +80 °C -13 ... +176 °F
Rated temperature range -25 ... +80 °C -13 ... +176 °F
7. Starting, operation GB

BD_BE_BF_BSP 709 a
20 Betriebsanleitung/Operating instructions/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio
Specifications Model P3307
Temperature coefficients within
rated temp range
Mean TC of zero% of span typ. ≤0.5 / 10 K
Mean TC of range% of span ≤0.3 / 10 K
CE- conformitiy
EMC directive2004/108/EC, EN 61 326 Emission (Group 1, Class B) and
Immunity (industrial locations)
Wiring protection
Short-circuit proofnessS+ towards 0V
Reverse polarity protectionUB towards 0V
Overvoltage protectionVDC 36
Weight kg Approx. 0.08
7. Starting, operation GB
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
Functional test
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical
data".
Please make sure that the pressure sensors is only used within the overload
threshold limit at all times!
When touching the pressure sensors, keep in mind that the surfaces of the
instrument components might get hot during operation.
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g. burst pressure,
over pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a
damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 9 „Troubleshooting“.
Warning
Caution
Table of contents
Languages:
Other Tecsis Accessories manuals

Tecsis
Tecsis F9304 User manual

Tecsis
Tecsis P3427 User manual

Tecsis
Tecsis P3290 User manual

Tecsis
Tecsis PEX17 User manual

Tecsis
Tecsis P3297 User manual

Tecsis
Tecsis PEX11 User manual

Tecsis
Tecsis P3298 User manual

Tecsis
Tecsis P3230 User manual

Tecsis
Tecsis P3308 User manual

Tecsis
Tecsis P3327 User manual