Tecsis F7301 User manual

Kraft Druck Temperatur Schalten Service
Force Pressure TemperatureSwitch Service
Original-Betriebsanleitung
Operating manual
BD_BE 990 c 09/2016
F7301/F73C1/F73S1
Zugmesslaschen
Tension links

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
2 BD_BE 990 c www.tecsis.de
© tecsis GmbH 2016. Alle Rechte vorbehalten.
Weitergabe sowie Vervielfältigung, Verbreitung
und/oder Bearbeitung dieses Dokuments, Verwer-
tung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhand-
lungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
für den Fall der Patenterteilung, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Alle Warenzeichen und eingetragenen Waren-
zeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Die
Wiedergabe von Gebrauchsnamen, Handelsnamen,
Warenbezeichnungen usw. in diesem Dokument be-
rechtigt auch ohne besondere Kennzeichnung nicht
zu der Annahme, dass solche Namen im Sinne der
Warenzeichen- und Markenschutz-Gesetzgebung
als frei zu betrachten wären und daher von jeder-
mann benutzt werden dürfen.
Technische Änderungen vorbehalten.
© tecsis GmbH 2016. All rights reserved.
Publication as well as copying, dissemination and/or
processing of this document, utilization and commu-
nication of its content are forbidden, unless express-
ly allowed. We reserve the right to recover damages
if there are contraventions. Should a patent be
granted, a design or taste sample be registered, all
rights are reserved.
All trade marks and registered trademarks are the
property of the respective owner.
The reproduction of user’s names, trade names,
trade descriptions, etc. in this document does not
warrant the assumption even when there is no spe-
cial distinguishing feature that such names in the
sense of the trade marks and protection of regis-
tered trade marks legislation can be considered as
free and therefore can be used by anybody.
Subject to technical changes.
D
GB

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 3
INHALT
1SICHERHEITSHINWEIS........................................................................................................5
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH .........................................................................................51.1 ALLGEMEINE GEFAHREN BEI NICHTBEACHTEN DER SICHERHEITSHINWEISE................................... 61.2 RESTGEFAHREN.......................................................................................................................61.3 VERBOT VON EIGENMÄCHTIGEN UMBAUTEN UND VERÄNDERUNGEN ............................................. 61.4 QUALIFIZIERTES PERSONAL ......................................................................................................61.5 BEDINGUNGEN AM BETRIEBSORT...............................................................................................71.6 WARTUNG ...............................................................................................................................71.7 UNFALLVERHÜTUNG .................................................................................................................71.8
2LIEFERUMFANG................................................................................................................... 7
3EINSATZBEREICH UND ANWENDUNGSHINWEISE........................................................... 7
4AUFBAU UND WIRKUNGSWEISE........................................................................................ 8
MESSELEMENT......................................................................................................................... 84.1 MESSVORGANG UND AUSGANGSSIGNAL.....................................................................................84.2
5BEDINGUNGEN AM EINSATZORT....................................................................................... 9
UMGEBUNGSTEMPERATUR........................................................................................................95.1 FEUCHTIGKEITS-UND KORROSIONSSCHUTZ ............................................................................... 95.2 ABLAGERUNGEN ......................................................................................................................95.3
6MECHANISCHE EINBAUBEDINGUNGEN VON ZUGMESSLASCHEN................................ 9
VORKEHRUNGEN BEI DER MONTAGE..........................................................................................96.1 ALLGEMEINE EINBAURICHTLINIEN ............................................................................................116.2
7ELEKTRISCHER ANSCHLUSS........................................................................................... 12
ANSCHLUSSBELEGUNG ANALOGAUSGANG................................................................................ 137.1 ANSCHLUSSBELEGUNG VERSION ATEX/IECEX........................................................................ 147.2 ANSCHLUSSBELEGUNG VERSION SIL-3 NACH EN 62061:2005.................................................. 147.3 ANSCHLUSSBELEGUNG ANALOGAUSGANG REDUNDANT,GEGENLÄUFIG....................................... 157.4 ANSCHLUSSBELEGUNG ANALOGAUSGANG MIT MIL-STECKER .................................................... 157.5 ANSCHLUSSBELEGUNG CANOPEN®......................................................................................... 167.6
8TECHNISCHE DATEN......................................................................................................... 17
ZUGMESSLASCHE,BEMAßUNG ................................................................................................198.1
9ZUBEHÖR ........................................................................................................................... 19
10 ATEX – AUSFÜHRUNG EX IB ............................................................................................ 20
INFORMATION.........................................................................................................................2010.1 STÖRUNGSBESEITIGUNG.........................................................................................................2110.2 ELEKTRISCHE KENNGRÖßEN ................................................................................................... 2110.3
11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.......................................................................................... 22
D

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
4 BD_BE 990 c www.tecsis.de
CONTENT
1SAFETY NOTE .................................................................................................................... 24
USE FOR INTENDED PURPOSE ................................................................................................. 241.1 GENERAL DANGERS IF THE SAFETY INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED...................................... 251.2 RESIDUAL DANGERS............................................................................................................... 251.3 BAN ON UNAUTHORISED CHANGES AND MODIFICATIONS............................................................. 251.4 QUALIFIED STAFF ................................................................................................................... 251.5 OPERATING LOCATION CONDITIONS ......................................................................................... 251.6 MAINTENANCE .......................................................................................................................261.7 ACCIDENT PREVENTION .......................................................................................................... 261.8
2SCOPE OF DELIVERY........................................................................................................ 26
3DEPLOYMENT AREAS AND USAGE INSTRUCTIONS...................................................... 26
4DESIGN AND METHOD OF OPERATION........................................................................... 27
MEASURING ELEMENT.............................................................................................................274.1 MEASURING PROCEDURE AND OUTPUT SIGNAL ......................................................................... 274.2
5DEPLOYMENT LOCATION CONDITIONS.......................................................................... 27
AMBIENT TEMPERATURE .........................................................................................................275.1 MOISTURE AND CORROSION PROTECTION ................................................................................ 285.2 DEPOSITS..............................................................................................................................285.3
6MECHANICAL INSTALLATION CONDITIONS OF TENSION LINKS ................................. 28
PRECAUTIONS TO TAKE DURING ASSEMBLY .............................................................................. 286.1 GENERAL INSTALLATION GUIDELINES ....................................................................................... 306.2
7ELECTRICAL CONNECTION.............................................................................................. 31
CONNECTION ASSIGNMENT ANALOG SIGNAL ............................................................................. 327.1 CONNECTION ASSIGNMENT VERSION ATEX/IECEX................................................................... 337.2 CONNECTION ASSIGNMENT VERSION SIL-3 ACC.EN 62061:2005.............................................. 337.3 CONNECTION ASSIGNMENT ANALOG SIGNAL REDUDANT OPPOSING............................................. 347.4 CONNECTION ASSIGNMENT ANALOG SIGNAL WITH MIL CONNECTOR............................................ 347.5 CONNECTION ASSIGNMENT CANOPEN®...................................................................................357.6
8TECHNICAL DATA.............................................................................................................. 36
TENSION LINK,DIMENSIONS..................................................................................................... 388.1
9ACCESSORIES................................................................................................................... 38
10 ATEX VERSION EX IB ........................................................................................................ 39
INFORMATION.........................................................................................................................3910.1 FAULT REMEDYING .................................................................................................................4010.2 ELECTRICAL PARAMETERS ...................................................................................................... 4010.3
11 DECLARATION OF CONFORMITY..................................................................................... 41
GB

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 5
1 Sicherheitshinweis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch1.1 Die Kraftaufnehmer der Baureihen F7301/F73C1/F73S1 sind für das
Messen statischer und dynamischer Zugkräfte vorgesehen.
Auflistung der Baureihen:
F7301: Standardversion
F73C1: Option 1: ATEX-Zulassung nach EN 60079-0:2012 und
EN 60079-11:2012 (Ex ib).
IECEx-Zulassung nach IEC 60079-0:2011 (Ed.6)
und IEC 60079-11:2011 (Ed. 6) (Ex ib).
Der Inhalt der ATEX/IECEx-Betriebsanleitung
BD914_d ist in dieser Betriebsanleitung komplett
enthalten.
Option 2: SIL-Zulassung nach EN 62061:2005
Option 3: UL-Zulassung nach UL 61010-1 und CSA C22.2
NO. 61010-1.
F73S1: Ausführung gem. Anforderung nach funktionaler Sicherheit
gem. Maschinenrichtline 2006/42/EG, gilt nur in Kombination mit einer
sicheren Steuerung, bspw. ELMS1 Überlastsicherung.
Diese Geräte sind gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektroni-
sche Messgeräte gebaut und geprüft. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die einwandfreie Funkti-
on und Betriebssicherheit der Aufnehmer kann nur bei Einhaltung der
Angaben in der Betriebsanleitung garantiert werden. Bei der Verwen-
dung sind zusätzlich die für den jeweiligen Anwendungsfall erforderli-
chen Rechts- und Sicherheitsvorschriften zu beachten (z.B. VDE
0100). Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör. Der
Aufnehmer ist kein Sicherheitselement im Sinne des bestimmungs-
gemäßen Gebrauchs. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses
Aufnehmers setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung,
Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhal-
tung voraus.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
6 BD_BE 990 c www.tecsis.de
Allgemeine Gefahren bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise1.2 Die Kraftaufnehmer von tecsis entsprechen dem Stand der Technik
und sind betriebssicher. Von den Aufnehmern können Restgefahren
ausgehen, wenn sie unsachgemäß eingesetzt oder bedient werden.
Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung oder Re-
paratur eines Kraftaufnehmers beauftragt ist, muss die Betriebs-
anleitung und insbesondere die sicherheitstechnischen Hinweise ge-
lesen und verstanden haben.
Restgefahren1.3 Der Leistungs- und Lieferumfang des Aufnehmers deckt nur einen
Teilbereich der Kraftmesstechnik ab. Sicherheitstechnische Belange
der Kraftmesstechnik sind zusätzlich vom Anlagenplaner/ Ausrüster /
Betreiber so zu planen und zu realisieren, dass Restgefahren mini-
miert werden. Jeweils existierende Vorschriften sind zu beachten.
Auf Restgefahren im Zusammenhang mit der Kraftmesstechnik ist
hinzuweisen.
Folgende Symbole kommen in dieser Betriebsanleitung zur Anwen-
dung:
! Gefahr
Hinweis
Verbot von eigenmächtigen Umbauten und Veränderungen1.4 Der Aufnehmer darf ohne die ausdrückliche Zustimmung von tecsis
weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert oder geöffnet
werden. Jede Veränderung schließt eine Haftung unsererseits für dar-
aus resultierende Schäden aus.
Qualifiziertes Personal1.5 Diese Aufnehmer sind nur von qualifiziertem Personal ausschließlich
entsprechend der technischen Daten in Zusammenhang mit den
nachstehend ausgeführten Sicherheitsbestimmungen und Vorschrif-
ten einzusetzen. Hierbei sind zusätzlich die für den jeweiligen Anwen-
dungsfall erforderlichen Rechts- und Sicherheitsvorschriften zu beach-
ten. Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör. Qualifi-
ziertes Personal sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbe-
triebsetzung und Betrieb des Produktes vertraut sind und die über die
ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 7
Bedingungen am Betriebsort1.6 Schützen Sie den Aufnehmer vor mechanischer und elektrischer Be-
schädigung.
Wartung1.7 Der Kraftaufnehmer der Baureihen F7301/F73C1/F73S1 ist wartungs-
frei. Bei Schweißarbeiten ist der Aufnehmer mit einer Kupferlitze (min.
50 mm2) zu überbrücken, damit keine Schweißströme über den Auf-
nehmer fließen und die Krafteinleitungspunkte verschweißen.
Unfallverhütung1.8
Obwohl die angegebene Nennkraft im Zerstörungsbereich ein
Mehrfaches vom Messbereichsendwert beträgt, müssen die
einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenos-
senschaften berücksichtigt werden.
2 Lieferumfang
Zugmesslasche, Betriebsanleitung
3 Einsatzbereich und Anwendungshinweise
Die Aufnehmer sind für das Messen statischer und dynamischer Zug-
kräfte vorgesehen. Oft ersetzen sie nicht messende Konstruktions-
elemente einer Applikation. Der Vorteil von Zugmesslaschen liegt da-
rin, dass sie die Funktion der nicht messenden Konstruktionselemente
übernehmen, ohne das umkonstruiert werden muss. Die Kraftaufneh-
mer sind für raue Umweltbedingungen und harte Anforderungen im
Einsatz geeignet. Sie sind wartungsfrei und können auch an schwer
zugänglichen Stellen eingebaut werden. Die elektrischen Messsignale
lassen sich zu entfernten Messständen und -warten übertragen und
dort weiter verarbeiten. Durch die Vielfalt an Ausgangssignalen pas-
sen sich tecsis Kraftaufnehmer an viele Einsatzbedingungen an. Als
Präzisions-Messgeräte verlangen die Aufnehmer beim Transport und
der Montage eine sorgfältige Handhabung. Laststöße (z.B. Aufschlag
auf harten Untergrund) können auch im Messbetrieb zu unerwarteter
Überlastung mit bleibenden Schäden führen.
Die Grenzen für die zulässigen mechanischen, thermischen und
elektrischen Beanspruchungen sind in den „Technischen Da-
ten“ aufgeführt. Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
!

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
8 BD_BE 990 c www.tecsis.de
4 Aufbau und Wirkungsweise
Messelement4.1 Seit relativ kurzer Zeit gibt es eine innovative Fertigungsmöglichkeit
für Sensoren nach dem DMS-Prinzip. Hier wird nicht mit geätzten Fo-
lien-Dehnungsmessstreifen gearbeitet. Die gesamte Wheat-
stonebrücke mit den notwendigen Abgleichwiderständen und Tempe-
raturkompensation wird in einem Dünnfilmverfahren auf einem metal-
lischen, topfförmigen Körper realisiert. Die Brückenschaltung des
Sensors wird im Herstellungsprozess mittels Laserabgleich aktiv ab-
geglichen. Dieser Dünnfilmsensor kann nun mit Hilfe eines Laser-
schweißverfahrens in eine entsprechend geformte Messfeder einge-
setzt werden. Der eingeschweißte Dünnfilmsensor und die optionalen
Elektroniken sind gegen Feuchtigkeit und Staub abgedichtet.
Messvorgang und Ausgangssignal4.2 Durch die in Messrichtung wirkende Kraft wird die Messfeder elastisch
verformt und damit auch die eingeschweißte Dünnfilmzelle. Diese Ver-
formung erzeugt eine Widerstandsänderung der einzelnen Brücken-
widerstände. Wird die Messbrücke nun mit einer Speisespannung
versorgt, erhält man am Brückenausgang ein zur Kraft proportionales
Messsignal. Dieses Signal kann mit Hilfe von integrierten Verstärkern
als normiertes 4…20 mA, 0…10 V oder CANopen®Ausgangssignal
bereitgestellt werden.
Für den Einsatz in Kombination mit der ELMS1-
Überlastsicherung ist nur ein gegenläufiges redundantes 4…20
mA Signal zugelassen. Bitte beachten Sie hierfür die Hinweise
in der Original-Betriebsanleitung für die ELMS1-Überlast-
sicherung.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 9
5 Bedingungen am Einsatzort
Umgebungstemperatur5.1 Für den Einsatz gilt der im Datenblatt angegebene Temperaturbereich
von -20° C bis +80° C. Außerhalb dieses Temperaturbereichs sind die
spezifizierten Fehlergrenzen nicht garantiert. Temperaturgradienten
im Kraftaufnehmer müssen möglichst vermieden werden. Einseitige
bzw. lokale Erwärmung des Kraftaufnehmers kann zu großen Mess-
fehlern führen.
Die im Datenblatt angegebenen Temperaturfehler beziehen
sich immer auf die gesamte Messeinrichtung bis zum Stecker
oder Kabelende (inklusive integriertem Verstärker).
Feuchtigkeits- und Korrosionsschutz5.2 Durch die Schutzart IP67 nach EN 60529:1991+A1:2000 / IEC 529
stellen tropisches Klima und Kondenswasserbildung kein Problem dar.
Die Messfeder ist vollständig aus nichtrostendem Stahl bzw. aus
Feinkornstahl mit Oberflächenschutz hergestellt. Die Ausführung der
Zubehörkabel entspricht ebenfalls der Schutzart IP67. Die Schutz-
klasse IP67 wird nur im gestecktem Zustand garantiert.
Ablagerungen5.3 Staub, Schmutz und sonstige Gegenstände dürfen sich nicht so abla-
gern, dass sie einen Kraftnebenschluss zur Messfeder bilden,
da dadurch das Messsignal verfälscht wird.
6 Mechanische Einbaubedingungen von Zugmesslaschen
Vorkehrungen bei der Montage6.1
•Kraftmesseinrichtungen sind empfindliche Messgeräte und ent-
sprechend sorgsam zu behandeln.
•Beim Einbau der Kraftaufnehmer ist auf die Einbaulage und damit
auf die Belastungsrichtung zu achten.
•Torsionsmomente, außermittige Belastungen und Querbelastungen
bzw. Seitenkräfte verursachen Messfehler und können den Aufneh-
mer bleibend schädigen.
•Bei der Montage darauf achten, dass der Aufnehmer von Querkräf-
ten und Torsion freigehalten wird.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
10 BD_BE 990 c www.tecsis.de
•Eine Überlastung ist zu jeder Zeit auszuschließen.
•Das Ausgangssignal ist auf dem Typenschild (Abb. 1 bis 3, S. 10)
vermerkt.
•Die Belegung des Anschlusses ist ebenfalls auf dem Typenschild
und im Abschnitt „Elektrischer Anschluss” zu finden. Es ist stets auf
die richtige Polung zu achten.
Abb. 1 Beispiel: Typenschild Standardversion – 1 x Anschlussstecker
Ausgangssignal 4…20 mA
Abb. 2 Beispiel: Typenschild Atex-Zulassung nach EN 60079-0:2012: Ex ib und
EN 60079-11:2012 – 1 x Anschlussstecker Ausgangssignal 4…20 mA

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 11
Type Baureihe
Signal
Hilfsenergie
S# Fabrik-Nr.
UB+/ S+ Anschlussbelegung – Versorgung + / Signal +
0V/S- Anschlussbelegung – Versorgung - / Signal -
UR+/UR- Relais (SIL-Sprung)
S-Test SIL-Sprung
Allgemeine Einbaurichtlinien6.2
•Torsions- und Biegemomente sind zu vermeiden. Zu den Querbelas-
tungen und Seitenkräften gehören auch die entsprechenden Kompo-
nenten der eventuell schräg eingeleiteten Messgrößen.
•Torsionsmomente, z. B. aufgrund der Seilkonstruktionen, Biegemomen-
te bzw. Seitenkräfte verursachen Messfehler und können den Aufneh-
mer bleibend schädigen.
•Es ist darauf zu achten, dass die Kraft ausschließlich über die Bolzen
und nicht über die Gabel eingeleitet wird.
•Bolzendurchmesser soll stets passend zum Bohrungsdurchmesser der
Zugmesslasche gewählt werden. Zu geringer Bolzendurchmesser kann
Messabweichungen bzw. Beschädigungen der inneren Bohrungsfläche
verursachen.
•Kraftnebenschlüsse jeglicher Art, z. B. durch Distanzringe, sind zu ver-
meiden. Diese können ebenfalls zu Messabweichungen führen.
Abb. 3 Beispiel: Typenschild Version SIL-3 nach EN 62061:2005 - 1x Anschlussstecker
Ausgangssignal 4...20 mA

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
12 BD_BE 990 c www.tecsis.de
Abb.4 Krafteinleitung bei einer Zugmesslasche
7 Elektrischer Anschluss
Elektrische und magnetische Felder verursachen oft eine Einkopplung
von Störspannungen in den Messkreis. Diese Störungen gehen in ers-
ter Linie von parallel zu den Messleitungen liegenden Starkstromlei-
tungen aus, aber auch von in der Nähe befindlichen Schützen oder
Elektromotoren. Außerdem können Störspannungen galvanisch ein-
gekoppelt werden. Das geschieht insbesondere durch Erdung der
Messkette an verschiedenen Punkten, die nicht dasselbe Potential
aufweisen.
Um Einkopplungen von Störungen zu vermeiden beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
•Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme Messkabel
(tecsis Kabel erfüllen diese Bedingungen).
•Erden Sie das geschirmte Messkabel beidseitig.
•Legen Sie die Messkabel nicht parallel zu Starkstrom- und Steuer-
leitungen.
•Meiden Sie Streufelder von Transformatoren sowie Motoren und
Schützen.
•Aufnehmer, Verstärker und Verarbeitungs- bzw. Anzeigeeinheit dürfen
nicht mehrfach geerdet werden. Schließen Sie alle Geräte an densel-
ben Schutzleiter an.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 13
Die Anschlussbelegung des Steckers oder des Kabels sind dem
Typenschild (Abb.: 1 bis 3, S. 10) zu entnehmen. Wenn nicht anders
vereinbart, finden standardmäßig die folgenden Belegungen Anwen-
dung.
Abkürzungsverzeichnis Anschluss Abkürzungsverzeichnis Farben
UB+
Versorgungsspannung +
BN
Braun
0V/UB-
Versorgungsspannung -
WH
Weiß
UR+
Versorgungsspannung +
für Relais (SIL-Sprung)
BU
Blau
UR-
Versorgungsspannung -für
Relais (SIL-Sprung)
BK
Schwarz
Anschlussbelegung Analogausgang7.1
Ausgang 4..20 mA (2-Leiter) Ausgang 0...10 V (3-Leiter)
Rundsteckverbinder M12x1, 4-polig Rundsteckverbinder M12x1, 4-polig
UB+/S+
1
2
4
3
OV/S-
940E04
UB+
1
2
4
3
OV/S-
S+
Standardversion
4…20 mA,
2-Leiter
4…20 mA,
3-Leiter
0…10 V,
3-Leiter
Versorgung
UB+
1 1 1
Versorgung
0V/UB-
3 3 3
Signal
S+
1 4 4
Signal
S-
3 3 3
Schirm
Gehäuse Gehäuse Gehäuse

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
14 BD_BE 990 c www.tecsis.de
Kabelbelegung
Kabelfarbe
2-Leiter
3-Leiter
BN
UB+/S+
UB+
WH
-
-
BU
0V/S-
0V/S-
BK
-
S+
Nur bei Verwendung der tecsis-Standardkabel, z. B. EZE53X011016
Anschlussbelegung Version ATEX/IECEx7.2
ATEX Ex ib,
4…20 mA,
2-Leiter
Versorgung
UB+
1
Versorgung
0V/UB-
3
Signal
S+
1
Signal
S-
3
Schirm
Gehäuse
Kabelbelegung
Kabelfarbe
2-Leiter
BN
UB+/S+
WH
-
BU
0V/S-
BK
-
Nur bei Verwendung der tecsis-Standardkabel, z. B. EZE53X011016
Anschlussbelegung Version SIL-3 nach EN 62061:20057.3
4…20 mA,
2-Leiter
4…20 mA,
3-Leiter
0…10 V,
3-Leiter
Versorgung
UB+
1 1 1
Versorgung
0V/UB-
3 3 3
Relais
UR+
2 2 2
Relais
UR-
4 3 3
Signal
S+
1 4 4
Signal
S-
3 3 3
Schirm
Gehäuse Gehäuse Gehäuse

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 15
Kabelbelegung
Kabelfarbe
2 – Leiter
3 – Leiter
BN
UB+/S+
UB+
WH
UR+
UR+
BU
0V/S-
0V/S-/UR-
BK
UR-
S+
Nur bei Verwendung der tecsis-Standardkabel, z. B. EZE53X011016
Anschlussbelegung Analogausgang redundant, gegenläufig7.4
2-Stecker-Variante bspw. in Kombination mit ELMS1 Überlastsiche-
rung (F73S1). Ausführung gem. Anforderung nach funktionaler
Sicherheit gem. Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Rundsteckverbinder M12x1, 4-polig
Anschlussbelegung Analogausgang mit MIL-Stecker7.5
4…20 mA/
20…4 mA (redundant)
Stecker 1 Stecker 2
Versorgung: UB+ 1 1
Versorgung:
0V/UB-
3 3
Signal: Kanal 1 4 -
Signal: Kanal 2 - 4
Schirm
Gehäuse Gehäuse
MIL mA/V 3-Leiter mA/V 2-Leiter
A UB+ Kanal 1 UB+/S+ Kanal 1
C 0V / S- Kanal 1 0V / S-Kanal 1
D S+ Kanal 1 UB+/S+ Kanal 2
B UB+ Kanal 2 -
E 0V / S- Kanal 2 -
F S+ Kanal 2 0V / S- Kanal 2
G - -
Schirm
Gehäuse Gehäuse

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
16 BD_BE 990 c www.tecsis.de
Anschlussbelegung CANopen®
7.6
Rundsteckverbinder M12x1, 5-polig
Der Kabelschirm ist mit GND des Kraftaufnehmers verbunden.
Bei den Zubehörkabeln ist der Kabelschirm mit der Rändelmut-
ter und damit mit GND des Kraftaufnehmers verbunden. Beim
Verlängern dürfen nur abgeschirmte und kapazitätsarme Kabel
verwendet werden. Die erlaubten maximalen und minimalen
Längen des Kabels sind in der ISO 11898-2 angegeben. Dabei
ist auf eine hochwertige Verbindung auch der Abschirmung zu
achten.
Schirm 1
UB+ (CAN V+) 2
UB- (CAN GND) 3
Bus-Signal CAN-
High
4
Bus-Signal CAN-Low 5

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 17
8 Technische Daten
Kurzzeichen
Einheit
Baureihe
F7301
F73S1
Messbereich
Nennkraft
Fnom
kN
ab 5
Genauigkeit und Stabilität
Relative Linearitätsabweichung1)
dlin
%
± 0,5
Wiederholgenauigkeit2)
brg
%
± 0,05
Temperatureinfluss auf das Nullsignal
TK0
%/10 K
0,2
Temperatureinfluss auf den Kennwert
TKC
%/10 K
0,2
Mechanische Kennwerte
Grenzkraft
FL
x%Fnom
150
Bruchkraft
FB
x%Fnom
300
Querkrafteinfluss3)
dQ
x%Fnom
± 2
Nennmessweg
snom
mm
< 0,1
Material des Messkörpers
korrosionsbeständiger Edelstahl 1.4542 oder Feinkornstahl mit
Oberflächenschutz, ultraschallgeprüftes 3.1 Material / (optional 3.2)
Temperaturbereiche
Nenntemperaturbereich
BT, nom
°C
-20…80
Gebrauchstemperaturbereich
BT, G
°C
-30…80 (optional -40…80)
-30…80
Lagerungstemperaturbereich
BT, S
°C
-40…85
Elektrische Kennwerte
mA (4…)20, 2-Leiter,
(4…)20, 3-Leiter,
2 x (4…)20 redundant
redundant, gegenläufig,
4…20/20…4, Ausführung gem.
Anforderung nach funktionaler
Sicherheit gem. Maschinen-
richtlinie 2006/42/EG
V
(0…)10, 3-Leiter,
2 x (0…)10 redundant
CANopen®Konfiguration der
Geräte-Adresse u. Baudrate
Sync/Async, Node/Lifeguarding,
Heartbeat; Nullpunkt und Spanne
±10% einstellbar über Einträge ins
Objektverzeichnis
4)
Strom/Leistungsaufnahme
mA
Stromausgang 4 … 20 mA
2-Leiter: Signalstrom
Stromausgang 4 … 20 mA
3-Leiter: < 8 mA
Spannungsausgang: < 8 mA,
CANopen
®
: <1W
Stromausgang
4 … 20 mA: Signalstrom
Versorgungsspannung
VDC
10…30 für Stromausgang,
14…30 für Spannungsausgang,
12…30 für CANopen
®
10…30 für Stromausgang
Bürde
Ohm ≤ (UB–10 V)/0,024 A
für Stromausgang
> 10 kΩ für Spannungsausgang
≤ (UB–10 V)/0,020 A (Kanal 1)
für Stromausgang
≤ (UB–7 V)/0,020 A (Kanal 2)
für Stromausgang
Einstellzeit
ms
≤ 2 (innerhalb 10% bis 90% Fnom)5)
Allgemeine Angaben
Schutzart (nach EN 60529/IEC 529)
IP67
Vibrationsbeständigkeit
(nach DIN EN 60068-2-6)
20 g, 100 h, 50...150 Hz
Elektrische Schutzarten
Verpolungs-, Überspannungs- und Kurzschlussschutz
Störemission
DIN EN 55011
Störfestigkeit
nach DIN EN 61326-1/DIN EN 61326-2-3
(optional EMV-geschützte Ausführungen)
Elektrischer Anschluss
Rundsteckverbinder M12x1,
4-polig / CANopen®5-polig,
MIL-Stecker
2-Steckervariante
4-polig oder
MIL-Stecker
Optionen
Zeugnisse, Festigkeitsnachweise,
3D-CAD Daten (STEP, IGES) auf Anfrage
1) Relative Linearitätsabweichung ist gem. Richtlinie VDI/VDE/DKD 2638 Kap. 3.3.6 b angegeben.
2) Nach VDI/VDE/DKD 2638 Relative Spannweite in unveränderter Einbaustellung.3) Dieser Wert kann sich ergeben, wenn 100% Fnom um 90° gedreht zur Achse wirken.
4) Protokoll gem. CiA 301, Geräteprofil 404, Kommunikationsdienst LSS (CiA 305). 5) Andere Einstellzeiten auf Anfrage möglich.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
18 BD_BE 990 c www.tecsis.de
Kurzzeichen
Einheit
Baureihe
F73C1 Version
ATEX/IECEx Ex ib
1)
F73C1 Version
SIL-3 nach EN 62061:2005
Messbereich
Nennkraft
Fnom
kN
ab 5
Genauigkeit und Stabilität
Relative Linearitätsabweichung2)
dlin
%
± 0,5
Wiederholgenauigkeit3)
brg
%
± 0,05
Temperatureinfluss auf das Nullsignal
TK0
%/10 K
0,2
Temperatureinfluss auf den Kennwert
TKC
%/10 K
0,2
Mechanische Kenngrößen
Grenzkraft
FL
x%Fnom
150
Bruchkraft
FB
x%Fnom
300
Querkrafteinfluss4)
dQ
x%Fnom
± 2
Nennmessweg
snom
mm
< 0,1
Material
des Messkörpers
korrosionsbeständiger Edelstahl 1.4542 oder Feinkornstahl mit
Oberflächenschutz, ultraschallgeprüftes 3.1 Material / (optional 3.2)
Temperaturbereiche
Nenntemperaturbereich
BT, nom
°C
-20…80
Gebrauchstemperaturbereich
BT, G °C
Einsatztemperaturen siehe Kapitel
10.1 auf S. 21
-30…80
Lagerungstemperaturbereich
BT, S
°C
-40…85
Elektrische Kenngrößen
mA
(4…)20, 2-Leiter
4 … 16, 2-Leiter5)
V
-
2 … 8, 3-Leiter5)
Strom/Leistungsaufnahme
mA Stromausgang 4 … 20 mA
2-Leiter: Signalstrom
Stromausgang 4 … 20 mA
2-Leiter: Signalstrom,
Stromausgang 4 … 20 mA
3-Leiter: < 8 mA,
Spannungsausgang: < 8 mA
Versorgungsspannung
VDC 10…30 für Stromausgang
10 … 30 VDC für
Stromausgang
14 ... 30 VDC für
Spannungsausgang
Bürde
Ohm
≤ (UB–10 V)/0,024 A für Stromausgang
> 10 kΩ für Spannungsausgang
Einstellzeit
ms
≤ 2 (innerhalb 10% bis 90% Fnom)6)
Allgemeine Angaben
Schutzart (nach EN 60529/IEC 529)
IP67
Vibrationsbeständigkeit
(nach DIN EN 60068-2-6)
20 g, 100 h, 50...150 Hz
Elektrische Schutzarten
Verpolungs-, Überspannungs- und Kurzschlussschutz
Störemission
DIN EN 55011
Störfestigkeit
nach DIN EN 61326-1/DIN EN 61326-2-3
(optional Ausführungen mit erhöhter Störfestigkeit)
Elektrischer Anschluss
Rundsteckverbinder
M12x1 - 4-polig, MIL-Stecker,
Kabelverschraubung
Rundsteckverbinder
M12x1 - 4-polig,
Kabelverschraubung
Optionen
Zeugnisse, Festigkeitsnachweise,
3D-CAD Daten (STEP, IGES) auf Anfrage
1) Die Kraftaufnehmer mit der Zündschutzart „ib“ dürfen nur mit potenzialgetrennten Speisegeräten versorgt werden.
Geeignete Speisetrenner können wir optional anbieten z. B. EZE08X030003.
2) Relative Linearitätsabweichung ist gem. Richtlinie VDI/VDE/DKD 2638 Kap. 3.3.6 b angegeben.
3) Nach VDI/VDE/DKD 2638 Relative Spannweite in unveränderter Einbaustellung.
4) Dieser Wert kann sich ergeben, wenn 100% Fnom um 90° gedreht zur Achse wirken.
5) Andere SIL-Sprünge sind auf Anfrage realisierbar.
6) Andere Einstellzeiten sind auf Anfrage realisierbar.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
www.tecsis.de BD_BE 990 c 19
Zugmesslasche, Bemaßung8.1 Es gilt vorrangig die kundenspezifische Zugmesslaschenzeichnung
der jeweiligen Artikelnummer. Für die Baureihen F7301 / F73C1/
F73S1 gibt es keine Standard - Maße.
9 Zubehör
Kabel
Ausführung „gerade“ Ausführung „gewinkelt“
Kabeldose M12x1 Stecker
l = 2m
l = 5m
l = 10m
4-polig mit
Kabel
gerade
EZE53X011010
EZE53X011012
EZE53X011010
gewinkelt
EZE53X011011
EZE53X011013
EZE53X011010
5-polig mit
Kabel
gerade
EZE53X011043
EZE53X011044
EZE53X011010
gewinkelt
EZE53X011045
EZE53X011046
EZE53X011010
Andere Kabellängen und Kabelarten sind auf Anfrage erhältlich.

Betriebsanleitung/Operating manual
F7301/F73C1/F73S1
20 BD_BE 990 c www.tecsis.de
10 ATEX – Ausführung Ex ib
Information10.1 Diese Informationen ergänzen und ersetzen die Angaben aus der vor-
liegenden Betriebsanleitung BD914_d. Sie gilt für ATEX - Geräte der
Klassifizierung: EN 60079-0:2012/ EN 60079-11:2012 (Ex ib).
II 2G Ex ib IIC T4 Gb -25°C < Tamb < +85°C
II 2G Ex ib IIC T3 Gb -25°C < Tamb < +100°C
I M2 Ex ib I Mb -25°C < Tamb < +85°C
II 2G Ex ib IIC T4 Gb -40°C < Tamb < +85°
(nur mit Kabelanschluss verfügbar)
Zertifizierungsstelle 0158
Baumusterprüfbescheinigung IECEx BVS08.0028X /
BVS 08 ATEX E 075 X
Es gelten die normalen Installationshinweise der Betriebsanleitung.
Besondere Einstellungen sind nicht vorzunehmen.
Besondere Bedingungen für die sichere Anwendung
Umgebungstemperaturbereiche der Kraftaufnehmer
Typ
Temperatur-
klasse
Umgebungs-
temperaturbereich
F*3C*.****.12*************
T4
T3
-25°C bis +85°C
-25°C bis +100°C
F*3C*.****.14*************
Gruppe I
-25°C bis +85°C
F*3C*.****.15*************
T4
-40°C bis +85°C
F*3C*.****.16*************
T4
T3
-40°C bis +85°C
-40°C bis +100°C
F*3C*.****.17*************
T4
T3
-45°C bis +85°C
-45°C bis +100°C
F*3C*.****.21*************
T4 und
Gruppe I
-40°C bis +85°C
Die Anschlussleitung der Kraftaufnehmer Typ
F*3C*.****.15************* und F*3C*.****.21************* muss fest
verlegt werden.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Tecsis Measuring Instrument manuals

Tecsis
Tecsis E3904 User manual

Tecsis
Tecsis E1999X500 User manual

Tecsis
Tecsis E3906 User manual

Tecsis
Tecsis P2600 User manual

Tecsis
Tecsis E1932 User manual

Tecsis
Tecsis Manoport E3905 User manual

Tecsis
Tecsis P2112 User manual

Tecsis
Tecsis DC400 Series User manual

Tecsis
Tecsis E3907 User manual

Tecsis
Tecsis P3922 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Fo-Link
Fo-Link F-501 FTTX New PON manual

Anton Paar
Anton Paar DMA 35 Standard operating procedure

Metro DataVac
Metro DataVac MET200 user manual

Sensonix
Sensonix pH Light PS-101 instruction manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics X3501A2060KG Installation and operating manual

Extech Instruments
Extech Instruments 401027 user manual