
3
IT - Trasmettitore 2 canali
EN - 2 channels transmitter
FR - Émetteur à 2 canaux
DE - 2-Kanal Sender
IT - Dispositivi di comando senza li EN - Wireless command devices
FR - Dispositifs de commande sans l DE - Drahtlose Steuerungsgeräte
(STOP)(STOP)
STOP
IT - Trasmettitore 3 canali
EN - 3 channels transmitter
FR - Émetteur à 3 canaux
DE - 3-Kanal Sender
(STOP)
(STOP)
(STOP)
(STOP)
STOP
IT - Trasmettitore 7 canali
EN - 7 channels transmitter
FR - Émetteur à 7 canaux
DE - 7-Kanal Sender
IT - Trasmettitore sensori vento/sole/pioggia
EN - Wind/sun/rain sensors transmitter
FR - Émetteur avec capteurs de vent/
luminosité/pluie
DE - Sender mit Wind/Sonne/Regen-Sensoren
IT - Trasmettitore crepuscolare
EN - Dusk/dawn transmitter
FR - Émetteur avec capteur
crépusculaire
DE - Dämmerungssender
IT - Trasmettitore con sensore luce integrato
EN - Transmitter with integrated light sensor
FR - Émetteur avec capteur de lumière intégré
DE - Sender mit integriertem Lichtsensor
TVANLUXxxxSWR Eos
Green Mouse
Screen
IT - Note sulla memorizzazione. La memorizzazione dei dispositivi di comando
wireless può essere effettuata con due distinte procedure:
• 1.1 (p.4) se è possibile accedere al tasto di programmazione P2.
• 2.1 (p.5) se NON è possibile accedere al tasto di programmazione.
ATTENZIONE: durante la memorizzazione del PRIMO codice radio, il tasto
premuto determina il senso di rotazione del motore. Se al termine della procedura
il motore non viene comandato come descritto a anco, cancellare il codice radio e
ripetere la memorizzazione premendo l’altro tasto della coppia. Una volta effettuata
l’associazione si potrà premere qualsiasi tasto per memorizzare i codici successivi.
EN - Notes about memorization. The memorization of wireless command
devices can be executed by means of two procedures:
• 1.1 (p.4) if it is possible to access to the programming button P2.
• 2.1 (p.5) if it is NOT possible to access to the programming button P2.
ATTENTION: during the memorization of the FIRST radio code, the pressed button
denes the direction of the motor. If at the end of the procedure the motor is not
responding as shown on the left, delete the radio code and repeat the memorization
pressing the other button of the pair. Once the association is correctly made, it will be
possible to press any button in the further radio code memorizations.
FR - Remarque sur la mémorisation. La mémorisation des dispositifs de commande
sans l peut s’effectuer de deux façons différentes:
• 1.1 (p. 4) s’il est possible d’accéder au bouton de programmation P2.
• 2.1 (p. 5) s’il n’est PAS possible d’accéder au bouton de programmation.
ATTENTION: pendant la mémorisation du PREMIER code radio, le bouton appuyé
détermine le sens de rotation du moteur. Si à la conclusion du processus, le moteur
n’est pas commandé comme illustré ci-contre, supprimer le code radio et répéter
la mémorisation en appuyant sur l’autre bouton de la paire. Une fois l’association
faite, il est possible d’appuyer sur un bouton quelconque pour mémoriser les codes
suivants.
DE - Hinweise zum Speicherverfahren. Die Speicherung drahtloser
Steuervorrichtungen kann mit zwei verschiedenen Verfahren durchgeführt werden:
• 1.1 (S. 4), wenn man auf die Programmiertaste P2 zugreifen kann.
• 2.1 (S. 5), wenn es NICHT möglich ist, auf die Programmiertaste P2 zugreifen.
ACHTUNG:Während der Speicherung des ERSTEN Funkcodes bestimmt die Taste,
die gedrückt wird die Drehrichtung des Motors. Wenn am Ende des Verfahrens der
Motor nicht aktiviert ist, wie daneben beschrieben, löschen Sie den Funkcode und
wiederholen Sie den Speicherungsvorgang durch Drücken der anderen Taste des
Tastenpaares. Nachdem diese Verbindung hergestellt wurde, kann eine beliebige
Taste verwendet werden, um die folgenden Codes einzugeben.
IT - Prodotti correlati EN - Correlated products
FR - Produits connexes DE - Ergänzende Produkte