Televes 512501 User manual

www.televes.com
Ref. 512501
ES Receptor TDT HD en Diversidad Guía Rápida
EN HD DTT on the move receiver Quick guide
FR Récepteur TDT HD en Diversité Guide rapide
PT Receptor TDT HD em Mobilidade Guía Rápida
IT
DE
PL
Ricevitore DTT HD in Mobilità
Mobiler HD DVB-T Fernsehempfanger
Odbiornik DVB-T z diversity
Guida Veloce
Kurzanleitung
Skrócona instrukcja obsługi

2
ES
Las siglas HDMI, el logotipo HDMI y High Denition
Multimedia Interface son marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
EN
The acronym HDMI, the HDMI logo and High
Denition Multimedia Interface are trademarks of
HDMI Licensing LLC.
FR
Les sigles HDMI, le logo High Denition Multimedia
Interface sont des marques déposées par HDMI
Licencing LLC.
PT
As siglas HDMI, o logotipo HDMI e High Denition
Multimedia Interface são marcas registadas de
HDMI Licensing LLC.
IT
L’iniziali HDMI, i logo HDMI e High Denition
Multimedia Interfaces sono marchi registrati di
HDMI Licensing LLC.
DE
Abkürzung HDMI, Logo HDMI und High Denition
Multimedia Interface sind HDMI Licensing LLC
Schutzmarken.
PL
Skrót HDMI, logo HDMI i High Denition
Multimedia Interface są znakami handlowymi
rmy HDMI Licensing LLC.
ES
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
EN
Dolby and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
FR
Dolby et le symbole double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
PT
O símbolo Dolby e o duplo D são marcas registadas
da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
IT
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi
registrati di Dolby Laboratories.
Fabbricato con licenza di Dolby Laboratories.
DE
Symbol von einem Mehrkanal-Tonsystem der
Firma Dolby.
Hergestellt mit der Genehmigung von Dolby
PL
Dolby i podwójny symbol D są zarejestrowanymi
znakami towarowymi rmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ www.televes.com

3
Alimentación: Tensión continua
12-24V / 800-400 mA máx.
Atención: asegúrese de conectar
correctamente el cable rojo al
terminal positivo y el cable negro
al terminal negativo. Asimismo la
fuente de alimentación ha de ser
capaz de entregar la corriente ne-
cesaria.
Líquidos: No exponer el receptor a
la caída o salpicaduras de agua.
No situar objetos o recipientes que
contengan líquido sobre o en las
proximidades del aparato.
Pequeños objetos: Evitar la proxi-
midad de pequeños objetos metá-
licos. Éstos podrían entrar por las
ranuras o conectores del receptor y
causar graves daños.
Limpieza: Desenchufar el receptor
de la alimentación antes de efec-
tuar la limpieza.
Utilizar un paño suave, ligeramente
humedecido en agua (sin deter-
gentes) para limpiar el exterior del
receptor.
Ventilación: Colocar el receptor
en un lugar bien ventilado con las
ranuras al descubierto. Evitar la ex-
posición al sol, a fuentes de calor o
a llamas.
No colocar encima otros equipos.
Conexiones: Efectúe solamente
las conexiones recomendadas para
evitar posibles daños.
Conexión al TV: Desenchufe el re-
ceptor antes de conectarlo o desco-
nectarlo a un TV.
No actuando así, podría dañar el TV.
Ubicación: Colocar el receptor en
un local interior protegido de gol-
pes, lluvia o sol directo.
Powering: DC voltage 12-24V /
800-400 mA max.
Attention: be sure to correctly
connect the red wire to the
positive terminal and the black
wire to the negative terminal.
The power supply should also be
capable of delivering the needed
current.
Liquids: The equipment must not
come into contact with water or
even be splashed by liquids. Do
not place containers with water on
or near the equipment if it is not
adequately protected.
Small objects: Avoid proximity of
small metallic objects. They may
enter the slots or connectors on the
receiver and cause serious damage.
Cleaning: Do not attempt to clean
the receiver without rst unplugging
it.
Do not use liquid, abrasive, solvent
or aerosol cleaners to clean the
receiver, it may be damaged. Just
make use of a soft cloth slightly
moistened with water.
Ventilation: Place the receiver
in a well ventilated area without
blocking the vents.
Avoid exposure to sunlight, heat or
ame.
Do not place other equipment on
the receiver.
Connections: Make connections
only recommended to avoid
possible damage.
TV connection: Unplug the
receiver before connecting or
disconnecting the TV set.
COULD OTHERWISE DAMAGE THE
TV SET.
Location: Place the receiver in a
room inside, protected from shock,
rain or direct sunlight.
> 80 %
> 45 ºC
< -5 ºC
ES EN

DVB-T HD RX
4
Alimentation: Tension continue
12-24V / 800-400 mA max.
Attention: S’assurer du bon rac-
cordement du câble: câble rouge
au positif et câble noir au négatif.
L’alimentation doit être capable
de fournir le courant nécessaire.
Liquides: Le récepteur ne doit pas
être exposé à des gouttes d’eau ou
des éclaboussures.
Aucun objet contenant du liquide
ne doit être posé sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Petits objets: Eviter la proximité de
petits objets metalliques. En eet,
ceux ci pourraient passer par les
ouvertures de ventillation ou les
connecteurs du Récepteur et causer
des dommages graves.
Nettoyage: Débrancher l’alimenta-
tion du Récepteur avant de le net-
toyer.
Utiliser un chion doux, légèrement
humidié (sans détergent) pour
nettoyer l’extérieur du produit.
Ventilation: Placer le Récepteur
dans un lieu bien aéré sans obturer
les conduits de ventilation.
Eviter l’exposition directe au soleil
et la proximité de sources de cha-
leur ou de ammes.
Pas de superposition d’appareils.
Raccordements: Eectuer unique-
ment les raccordements recom-
mandés pour éviter d’endommager
le Récepteur.
Liaison TV: Débrancher l’alimen-
tation du Récepteur avant de le
connecter ou de le déconnecter du
TV.
Installation: Positionner le Récep-
teur à l’intérieur dans un endroit
protégé contre les chocs, de la pluie
ou des rayons du soleil.
Alimentação: Tensão contínua
12-24V / 800-400 mA max.
Atenção: certicar-se que a co-
nexão está realizada correcta-
mente, onde o cabo vermelho liga
ao terminal positivo e o cabo ne-
gro ao terminal negativo. A fonte
de alimentação tem a capacidade
de entregar a corrente necessária.
Líquidos: Não expor o adaptador
de rede à queda ou salpicos de
água.
Não colocar objetos ou recipientes
que contenham líquido sobre ou
nas proximidades do equipamento.
Pequenos objectos: Evitar a
proximidade de pequenos objectos
metálicos. Estes podem entrar
pelas ranhuras ou conectores do
Receptor e causar graves danos.
Limpeza: Desligar o adaptador
antes de efectuar a limpeza.
Utilizar um pano suave,
ligeiramente humedecido em agua
(sem detergentes) para limpar o
exterior do Receptor.
Ventilacão: Colocar o Receptor
num lugar ventilado com as
ranhuras a descoberto.
Evitar a exposição ao sol, a fontes de
calor ou a chamas.
Não colocar por cima outros
equipamentos.
Conexões: Efectue apenas as
conexões recomendadas para
evitar possíveis danos.
Conexão à TV: Desligar o Receptor
antes de o conectar ou desconectar
a um TV.
NÃO ACTUANDO ASSIM, PODERÁ
DANIFICAR O TV.
Instalação: Colocar o Receptor
num local interior protegido contra
choques, chuva ou luz solar directa.
Alimentazione: Tensione continua
12-24V / 800-400 mA max.
Attenzione: assicurarsi di collega-
re il lo rosso al terminale positivo
e il cavo nero al terminale negati-
vo. Anche l’alimentatore deve es-
sere in grado di fornire la corrente
necessaria.
Liquidi: Non esporre l’adattatore a
cadute di acqua.
Non situare oggetti che contengano
acqua sopra o vicini all’apparecchio.
Piccoli oggetti: Evitare prossimità di
piccoli oggetti metalici. Potrebbero
danneggiare il ricevitore.
Pulizia: Prima di pulire scollegare
l’adattatore dalla alimentazione.
Utilizzare uno straccio
leggeramente bagnato in acqua
(senza detersivi) per pulire
esternamente il ricevitore.
Ventilazione: Mettere il ricevitore
in posto ventilato avendo cura di
non coprire le fessure.
Evitare l’esposizione al sole, fonti di
calore o ame.
Non metterci sopra nessun altro
apparecchio.
Collegamenti: Per evitare di
danneggiare il ricevitore eettuare
solo le connessioni racommandate.
Collegamenti al TV: Disinserire
il ricevitore prima di collegarlo o
staccarlo da un televisore.
ALTRIMENTI RISCHIA DI
DANNEGGIARE LA TV.
Ubicazione: Collocare il ricevitore
all’interno protetto da urti, pioggia
o luce solare.
FR PT IT

5
Stromversorgung:
Gleichspannung
12-24V / 800-400 mA max.
Achtung: Schließen Sie das
rote Kabel an den Pluspol und
das schwarze Kabel an den
Minuspol an. Außerdem muss die
Stromversorgung der Lage ist,
den erforderlichen Strom sein.
Flüssigkeiten: Setzen Sie den Receiver
niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf oder über den Receiver.
Kleine fremdkörper: Stellen Sie den
Receiver nicht in die Nähe von kleinen
Fremdkörpern da sie Schäden am
Receiver verursachen können.
Reinigung: Ziehen Sie den Netzstecker
des Receivers, bevor Sie ihn reinigen.
Reinigen Sie das Gehäuse des Receivers
mit einem trockenen Tuch, nie mit
Reinigungsmittel.
Belüftung: Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung. Vermeiden Sie
direkte Sonneneinstrahlung und Orte
mit außergewöhnlich viel Staub oder
hoher Luftfeuchtigkeit. Decken Sie
niemals die Lüftungsschlitze ab!
Anschlieβen: Den Receiver nur
wie empfohlen anschlieβen. Jede
andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
TV anschlieβen: Ziehen Sie den
Netzstecker des Receivers aus der
Steckdose, bevor Sie ihn mit dem TV-
Gerät verbinden oder die Verbindung
trennen. SONST KÖNNEN SIE DAS TV-
GERÄT BESCHÄDIGEN.
Standort: Stellen Sie den Receiver auf
eine ebene Unterlage und vermeiden
Sie Feuchtigkeit oder direkte
Sonneneinstrahlung.
Zasilanie: Napięcie stałe 12-24V /
maks. 800-400 mA.
Uwaga: upewnij się, że przewód
czerwony podłączony jest do
bieguna dodatniego, a przewód
czarny do bieguna ujemnego.
Zasilacz musi dostarczania
potrzebnej prąd.
Małe obiekty: Unikaj umieszczania
urządzenia blisko małych
metalowych obiektów. Mogą
wejść przez rowki lub złącza do
adaptera i spowodować poważne
uszkodzenia.
Czyszczenie: Odłącz od zasilania
przed czyszczeniem.
Użyj delikatną wilgotną tkaninę
(bez detergentu) do czyszczenia
zewnętrza adaptera.
Wentylacja: Umieść adapter w
dobrze wentylowanym miejscu z
odkrytymi rowkami wentylacyjnimi.
Unikaj ekspozycji na słońce, źródła
ciepła lub płomieni.
Nie umieszczaj na innych
urządzeniach.
Połączenia: Używaj tylko
zalecanych połączeń by uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
Podłączenie do TV: Odłącz
adapter przed podłączaniem lub
odłączaniem go do telewizora.
W PRZYPADKU NIE
PRZESTRZEGANIA TYCH
WSKAZÓWEK, TELEWIZOR MOŻE
ULEC USZKODZENIU.
Lokalizacja: Ustaw adapter w
miejscu wewnątrz budynku w
odsłonięciu przed uderzeniami,
deszczem lub bezpośrednim
światłem słonecznym.
DE PL
> 80 %
> 45 ºC
< -5 ºC

DVB-T HD RX
6
RF IN 3RF IN 2RF IN 1
10V
(110 mA)
MADE IN SPAIN - 100% DESIGNED, DEVELOPED & MANUFACTURED BY TELEVES CORPORATION
Nº Nombre Función
1DC IN 12-24V Entrada para alimentación.
2 A/V Para conectar a un TV mediante cable adaptador con RCA.
3 USB
Conexión para un stick de memoria (PEN DRIVE), lector de tarjetas de memoria o disco
externo (FAT 32, NTFS y EXT3). Algunos modelos de disco duro podrían requerir alimenta-
ción externa.
4 HDMI Interface para conexión de señal en alta denición.
5 ON Led de funcionamiento. (Rojo: Standby, Verde: Encendido).
6 IR Conector para prolongador sensor IR.
7 ETHERNET Conector Ethernet.
8 RF1 / RF2 / RF3 Entradas de la antena terrestre + alimentacion de antena (10Vdc por entrada).
No. Name Function
1DC IN 12-24V Power input.
2 A/V To connect to a TV via RCA adapter cable.
3 USB Connection for a pen drive, memory card reader or external hard drive (FAT 32, NTFS and
EXT3). Some HDD models could require external power.
4 HDMI Interface for high denition signal connection.
5 ON Operation Led. (Red: Standby, Green: On).
6 IR IR sensor extension connector.
7 ETHERNET Ethernet connector.
8 RF1 / RF2 / RF3 Signal inputs of terrestrial antenna + antenna power (10Vdc per input).
ES
EN
FR
1 52 3 64 7 8 8 8
Nº Nom Fonction
1DC IN 12-24V Entrée pour l’alimentation.
2 A/V Pour brancher à une TV à l’aide câble adaptateur RCA.
3 USB
Branchement pour un stick de mémoire (PEN DRIVE), lecteur de cartes de mémoire ou
disque externe (FAT32, NTFS et EXT3). Certains modèles HDD peuvent avoir besoin d’une
alimentation externe.
4 HDMI Interface pour branchement du signal en haute dénition.
5 ON LED de fonctionnement. (Rouge: Veille, Vert: Éteint).
6 IR Connecteur pour cordon de capteur IR.
7 ETHERNET Connecteur Ethernet.
8 RF1 / RF2 / RF3 Entrées de signal de l’antenne terrestre + alimentation d’antenne (10 Vdc par entrée).

7
PT
IT
DE
PL
Nº Nome Função
1DC IN 12-24V Entrada para alimentação.
2 A/V Para efectuar ligação a um televisor através de cabo adaptador RCA.
3 USB Ligação a uma memória USB (PEN DRIVE), leitor de cartões de memória ou disco externo
(FAT 32, NTFS e EXT3). Alguns modelos de HDD poderia exigir de alimentação externa.
4 HDMI Interface para ligação de sinal em alta denição.
5 ON LED de funcionamento. (Vermelho: Standby, Verde: Aceso).
6 IR Conector para prolongador do sensor IR.
7 ETHERNET Conector Ethernet.
8 RF1 / RF2 / RF3 Entradas de sinal da antena terrestre + alimentação de antena (10Vcc por entrada).
Nº Nome Funzione
1DC IN 12-24V Ingresso per l’alimentazione.
2 A/V Per il collegamento a un TV tramite cavo adattatore RCA.
3 USB Collegamento per un dispositivo di memoria (PEN DRIVE), lettore di schede o disco esterno
(FAT 32, NTFS e EXT3). Alcuni modelli HDD possono necessitare alimentazione esterna.
4 HDMI Interfaccia per collegamento di segnale ad alta denizione.
5 ON Led di funzionamento. (Rosso: Standby, Verde: Acceso).
6 IR Connettore per estendere il sensore IR.
7 ETHERNET Connettore Ethernet.
8 RF1 / RF2 / RF3 Ingressi del segnale dell’antenna terrestre + alimentazione antenna (10Vdc per ogni ingresso).
Nº
Anzeige/Anschluss
Erklärung
1DC IN 12-24V Stromanschluss.
2 A/V RCA-Adapterkabel für ein TV-Gerät.
3 USB
USB-Stick (PEN DRIVE) oder externe Festplatte (FAT32, NTFS und EXT3) . Verschiedene HDD Module
benötigen ein Netzteil.
4 HDMI HDMI-Schnittstelle (HD).
5 ON Betriebsanzeige-LED. (Rot: Standby. Grün: EIN).
6 IR Buckse für IR-Verlängerungskabel.
7 ETHERNET Ethernet-Anschluss.
8 RF1 / RF2 / RF3 Eingangssignal der Antenne + Antennenspeisung (10 Volt pro Eingang).
No. Nazwa Funkcja
1DC IN 12-24V Złącze zasilania.
2 A/V Aby podłączyć do TV przez złącze Kabel adapter RCA.
3 USB Połączenie dla pamięci USB, czytnika pamięci lub zewnętrznego dysku (FAT 32, NTFS i
EXT3). Niektóre modele dysków mogą wymagać zasilania zewnętrznego.
4 HDMI Złącze sygnału High denition.
5 ON Led informujący o działaniu. (Czerwny: Czuwanie, Zielony: Włączony).
6 IR Gniazdo do przedłużacza podczerwieni.
7 ETHERNET Złącze Ethernet.
8 RF1 / RF2 / RF3 Wejście sygnału anteny naziemnej + zasilania antenowego (10V na wejściu).

DVB-T HD RX
8
Tecla Función
Enciende y apaga el ZAS Hbb (modo
Standby).
0 ... 9 Selecciona un nº de programa deseado.
Entrada directa de datos en el menú.
Funcional solo en modo TV
Retorno al canal anterior.
Ir a página anterior en algunas
aplicaciones interactivas.
Guide Activa la Guía Electrónica de Programas al
nivel del programa actual (EPG).
Info Información del programa visualizado e
información contextual adicional.
MENU Activa el menú principal en pantalla.
Quick Menu
(OPT) Acceso directo a opciones contextuales.
/ / / Permite moverse por los diferentes menús
y opciones de cada menú.
OK Valida una opción o un valor en el menú.
Users No funcional en este modelo*.
(iTV) Acceso al Portal de Aplicaciones.
(TV) Cambia a modo TV o muestra la lista de
canales.
(Radio) Cambia al modo Radio o muestra la lista
de canales.
FAV Activa la lista de canales favoritos.
Vol +/- Ajuste del volumen.
(Exit) Sale del menú o ventana abierta.
(Mute) Suprime el sonido (Mute).
Ch / Cambio de canal en modo TV/Radio.
Inicia la grabación del canal seleccionado.
Reproduce el chero seleccionado.
Pausa el programa en directo o el chero
en reproducción.
Finaliza la Grabación/Reproducción en
curso.
Retroceso rápido en modo reproducción.
Avance rápido o lento.
(Txt) Activa el teletexto correspondiente a ese
canal.
PiP No funcional en este modelo*.
Funcionales en aplicaciones interactivas.
*Reservadas para uso futuro.
STB: Indica funcionamiento en modo STB.
TV: Indica funcionamiento en modo TV (mando universal).
ES

9
EN FR
Button Function description
Switches between “power ON” and
“STANDBY” mode.
0 ... 9 To select a desired program number.
Direct data entry on the menu.
This button is operative only in TV mode.
Return to the previous channel.
Go to the previous page in some
interactive applications.
Guide Activates the EPG to the current program
level.
Info
Information about the TV program
watched, and additional contextual
information.
MENU Activates the main menu on the screen.
Quick Menu
(OPT) Shorcut to contextual options.
/ / / Lets you move through the dierent
menus and options in each menu.
OK Conrm an option or a value in the menu.
Users Button not operative in this model*.
(iTV) Access to Applications portal.
(TV) Change to TV mode or show the list of
channels.
(Radio) Change to Radio mode or show the list of
channels.
FAV Activates favourite list.
Vol +/- Adjusts volume.
(Exit) Exit from menu or open window.
(Mute) Switch-o the sound (Mute).
Ch / Changes channel in TV or Radio modes.
Starts recording the selected channel.
Play the selected le.
It pauses the live program or pauses the
le being played.
Stops either recording or playing.
Fast reverse play mode.
Fast or slow forward play mode
(Txt) Activates teletext for the displayed
channel.
PiP Button not operative in this model*.
Functional buttons with interactive
applications.
*Reserved for future use.
STB: Indicates operation in STB mode.
TV: Indicates operation in TV mode (Universal Remote
Control Unit).
Touche Fonction
Allume et etteint le ZAS Hbb (mode
Veille).
0 ... 9 Sélectionne le nº programme souhaité.
Saisie directe de données dans le menu.
Seulement en mode TV.
Retour à la chaîne précédente.
Page précédente pour toutes les
applications interactives.
Guide
Active le Guide Electronique des
Programmes du programme en cours
(EPG).
Info
Information concernant le programme
aché et information contextuelle
additionnelle.
MENU Active le menu principal à l’écran.
Quick Menu
(OPT) Accès direct aux options contextuelles.
/ / /
Permet de se déplacer au travers des menus
et diérentes options de chaque menu.
OK Valide une option ou une valeur du menu.
Users Ne fonctionne pas sur ce modèle*.
(iTV) Accès aux Portail d´applications.
(TV) Passe en Mode TV ou ache les chaînes.
(Radio) Passe en Mode Radio ou ache les
chaînes.
FAV Active les favoris.
Vol +/- Réglage du volume.
(Exit) Sort du menu ou de la fenêtre achée.
(Mute) Supprime le son (Mute).
Ch / Change de chaînes en mode TV/Radio.
Démarre l’enregistrement de la chaîne
sélectionnée.
Lecture du chier sélectionné.
Arrête momentanément le programme en
cours ou le chier en lecture.
Fin de l’Enregistrement/Lecture en cours.
Retour rapide.
Avance rapide ou lente en mode lecture.
(Txt) Active le teletexte correspondant à cette
chaîne.
PiP Ne fonctionne pas sur ce modèle*.
Fonctionnent en applications interactives.
*Réservé pour une utilisation future.
STB: Indique un fonctionnement en mode.
TV: Indique un fonctionnement en mode TV
(Télécommande universelle).

DVB-T HD RX
10
PT
Tecla Função
Liga e desliga o ZAS Hbb (modo
Standby).
0 ... 9 Selecciona o nº de programa pretendido.
Entrada directa de dados no menu.
Apenas em modo TV.
Voltar ao programa anterior.
Voltar à página anterior em algumas
aplicações interactivas.
Guide Activa o Guia Electrónico de Programas ao
nível do programa actual (EPG).
Info Informação do programa visualizado e
informação adicional.
MENU Activa o menu principal no ecrã.
Quick Menu
(OPT) Acesso directo a opções de texto.
/ / / Permite mover-se pelos menus e
diferentes opções de cada menu.
OK Valida uma opção ou um valor no menu.
Users
Funcionalidade não disponível neste modelo*.
(iTV) Acesso a Portal Interactivo.
(TV) Altera para modo TV ou apresenta a lista
de canais.
(Radio) Altera para modo Rádio ou apresenta a
lista de canais.
FAV Activa lista de canais favoritos.
Vol +/- Ajuste do volume.
(Exit) Sai do menu ou janela aberta.
(Mute) Suprime o som (Mute).
Ch / Alteração de progr. em modo TV e Rádio.
Inicia a gravação do progr. seleccionado.
Reproduz o cheiro seleccionado.
Para o programa em directo ou cheiro em
reprodução.
Termina a Gravação/Reprodução em curso.
Retrocesso rápido em modo reprodução.
Avanço rápido ou lento em modo
reprodução.
(Txt) Activa o teletexto correspondente a esse
programa.
PiP
Funcionalidade não disponível neste modelo*.
Apenas em aplicações interactivas.
*Reservadas para utilização futura.
STB: Indica funcionamento em modo STB.
TV: Indica funcionamento em modo TV (comando
universal).

11
IT DE
Tasto Funzione
Accendere e spegnere ZAS Hbb (modo
Standby).
0 ... 9 Seleziona un nº di programma desiderato.
Inserimento diretto dei dati nel menu.
Funzionale solo modalità TV.
Ritorno al canale precedente.
Tornare alla pagina precedente in alcune
applicazioni interattive.
Guide Attiva la Guida Elettronica dei Programmi
al livello del programma attuale (EPG).
Info Informazione del programma visualizzato
e informazioni addizionali.
MENU Attiva il menù principale sullo schermo.
Quick Menu
(OPT) Accesso diretto a opzioni contestuali.
/ / / Permette di spostarsi per le diverse menu
i opzioni di ogni menu.
OK Confermare una opzione o un valore nel
menù.
Users Non funzionante in questo modello*.
(iTV) Accesso alle Portale applicazioni.
(TV) Modica a modalità TV o mostra la lista
dei canali.
(Radio) Cambiare a modalità Radio o mostrare la
lista di canali.
FAV Attiva la lista dei canali favoriti.
Vol +/- Regolazione di volume.
(Exit) Esci del menù o nestra aperta.
(Mute) Sopprimere audio (Mute).
Ch / Cambiare di canale in modo TV/Radio.
Iniziare la registrazione del canale
selezionato.
Riprodurre il le selezionato.
Mette in pausa il programma in diretta o il
le in riproduzione.
Termina la Registrare/Riproduzione in
corso.
In dietro veloce in modo riproduzione.
Veloce o lento avanti modalità play.
(Txt) Attivare teletext correspondente al canale
selezionato.
PiP Non funzionante in questo modello*.
Funzioni e applicazioni interattive.
*Riservati per utilizzo futuro.
STB: Indica funzionamento in modalità STB.
TV: Indica funzionamento in modalità TV (telecomando
universale).
Taste Erklärung
Wechsel zwischen Standby- und
Betriebsmodus.
0 ... 9 Direkte Anwahl der Programme.
Direkte Eingabe im Menü.
Nur im TV-Modus
Zum zuletzt gewählten Programm (oder
Seite) zurück.
Guide Anzeige von aktuellen und zukünftigen
Programminformation (EPG).
Info Anzeige von Informationen zum aktuellen
Programm.
MENU Anzeige des Hauptmenüs auf dem
Bildschirm.
Quick Menu
(OPT) Direkte Auswahl.
/ / / Durchgehen durch das Menü.
OK Menü oder Menüpunkt bestätigen.
Users zukünftige Option*.
(iTV) Der Zugang zur Applikationen-Portal.
(TV) Wechsel zwischen TV- und Radio-
Modus oder TV-Programmliste zeigen.
(Radio) Wechsel zwischen TV- und Radio-
Modus oder Radio-Programmliste zeigen.
FAV Favoritenliste aufrufen.
Vol +/- Lautstärkeregelung.
(Exit) Menü oder Menüpunkt verlassen.
(Mute) Stummschaltung (Mute).
Ch / Programmwahl in ab/aufsteigender
Reihenfolge.
Aufnahme des laufende Programm.
Wiedergabe des laufende Programm.
Einfrieren des TV-Bildes.
Beendet die Wiedergabe oder Aufnahme.
Schneller Rücklauf bei Wiedergabe.
Schneller Vorlauf bei Wiedergabe.
(Txt) Aufruf von Videotextinformationen.
PiP zukünftige Option*.
Interaktive Funktionen.
*In Zukunt verwendbar.
STB: Betriebsart Set Top Box.
TV: Betriebsart TV (Universelle Fernbedienung).

DVB-T HD RX
12
PL
Klawisz Funkcja
Włącz/Wyłącz ZAS Hbb (Tryb czuwania).
0 ... 9
Wybór numeru żądanego programu.
Wejście bezpośrednie do danych w menu.
Funkcjonalny tylko tryb TV.
Powrót do poprzedniego kanału.
Przejście do poprzedniej strony w
niektórych aplikacjach interaktywnych.
Guide
Aktywuje Elektroniczny przewodnik po
programach dla przeglądanego kanału (EPG).
Info Informacje o programie i dodatkowe
informacje kontekstowe.
MENU Aktywuje główne menu.
Quick Menu
(OPT)
Bezpośredni dostęp do opcji
kontekstowych.
/ / / Umożliwia poruszanie się po różnych
menu i opcji w każdym menu.
OK Potwierdza wybór opcji lub ustawień w
menu.
Users
Brak zastosowania klawisza w tym modelu*.
(iTV) Dostęp do Portal.
(TV) Przełączenie do trybu TV lub wyświetlenie
listy kanałów.
(Radio) Przełączenie do radia lub wyświetlenie
listy kanałów.
FAV Aktywuje listy ulubionych kanałów.
Vol +/- Dostosowanie głośności.
(Exit) Wyjście z menu lub otwartego okna.
(Mute) Wyciszenie (Mute).
Ch / Zmiana kanału w trybie TV/Radio.
Rozpoczęcie nagrywania wybranego kanału.
Play wybrany plik.
Wstrzymanie programu na żywo lub
odtwarzanego pliku.
Zatrzymanie nagrywania / odtwarzania.
Szybkie przewijanie wstecz.
Szybkie lub wolne przewijanie w przód.
(Txt) Wyświetla telegazetę danego kanału.
PiP
Brak zastosowania klawisza w tym modelu*.
Funkcjonalne w aplikacjach
interaktywnych.
*Zarezerwowany dla przyszłego użytku.
STB: Wskazuje funkcjonalność w trybie pracy STB.
TV: Wskazuje funkcjonalność w trybie pracy TV
(uniwersalny pilot).).

13
2
Instalación / Installation / Installation / Instalação / Installazione / Installation /
Instalacja
1

DVB-T HD RX
14
www.televes.com
ON
Environmental protection responsability
5
- Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
- Follow the instructions on screen.
- Suivez les instructions à l’écran.
- Siga as instruções na ecrá.
- Seguire le istruzioni sullo
schermo.
- Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm.
- Postępuj zgodnie z
instrukcjami na ekranie.
HDMI
4
6
3
www.televes.net/A00305

15
Estructura menús Menu structure
Menú
Televisión
TV en directo
Mis grabaciones
Gestionar las programaciones
Gestionar las grabaciones
Añadir una programación
Media Center
Vídeos
Música
Imágenes
Portal de aplicaciones
Conguración
Lista de favoritos
Todos los canales de TV
Todos los canales de Radio
Favoritos A
Favoritos B
Favoritos C
Favoritos D
Favoritos E
Vídeo y audio
Relacion de aspecto
Resolución de vídeo
Formato de vídeo euroconector
Formato de imagen
Salida de audio
Preferencias de usuario
Idioma del menú
Idioma del Audio
Idioma de los Subtítulos
Conguración de la interfaz
HbbTV
Bajo consumo de energía
Almacenamiento y grabaciones
Almacenamiento
Margen de inicio
Margen de nal
Duración de la grabación
Pausa en vivo (Timeshifting)
Conguración avanzada ( => 1234)
Control parental
Conguración de red
Zona horaria
Búsqueda de canales
Numeración automática
Valores de fábrica
Información técnica
Estado de conexiones
Información del sistema
Información legal
Menu
Television
Live TV
My recordings
Manage schedules
Manage recordings
Add a schedule
Media Center
Videos
Music
Photos
Applications portal
Settings
Favorites lists
All TV
All Radios
Favorites A
Favorites B
Favorites C
Favorites D
Favorites E
Video & audio
Screen ratio
HDMI resolution
Scart video format
Picture format
Audio output
User preferences
Menu language
Audio language
Subtitle language
Interface conguration
HbbTV
Low power consumption
Storage & recording
Storage
Start padding
End padding
Default recording duration
Timeshifting
Advanced settings ( => 1234)
Parental control
Network conguration
Timezone
Channels search
Logical Channel Number (LCN)
Factory reset
Technical information
Connections state
System information
Legal notices
ES EN

DVB-T HD RX
16
Structure menus Estructura menus
Menu
Televisão
TV ao vivo
Gravações
Gestão de programações
Gestão de Gravações
Adicionar Programação
Media Center
Vídeos
Música
Fotos
Portal Interactivo
Congurações
Listas de favoritos
Todos TV
Todos os Rádios
Favoritos A
Favoritos B
Favoritos C
Favoritos D
Favoritos E
Vídeo & Áudio
Formato de ecrá
Resolução de video
Scart video format
Formato de imagem
Saída de áudio
Preferências de utilizador
Idioma do menu
Audio language
Subtitle language
Conguração de interface
HbbTV
Low power consumption
Storage & recording
Armazenamento
Start padding
End padding
Duração da gravação por defeito
Timeshifting
Conguração avançada ( => 1234)
Controlo parental
Conguração de Rede
Time zone
Busca de canais
Logical Channel Number
Valores de Fábrica
Informação Técnica
Estado da ligação
Informação do Sistema
Legal notices
Menu
Tèlèvision
TV en direct
Mes enregistrements
Gérer les programmations
Gérer les enregistrements
Ajouter une programmatione
Centre multimédia
Vidéos
Musique
Photos
Portail d´applications
Paramètres
Listes de favoris
Toutes TV
Toutes Radios
Favoris A
Favoris B
Favoris C
Favoris D
Favoris E
Vidéo & audio
Ratio écran
Résolution HDMI
Format vidéo péritel
Format d’image
Sortie audio
Préférences utilisateur
Langue du menu
Langue Audio
Langue des sous-titres
Conguration de l’interface
HbbTV
Basse consommation d’energie
Stockage & enregistrement
Stockage
Marge de début d’enregistrement
Marge de n d’enregistrement
Durée d’enregistrement par défaut
Contròle du direct
Paramètres avancés ( => 1234)
Contròle parental
Conguration réseau
Fuseau horaire
Recherche de chaînes
Numérotation automatique (LCN)
Réglages usine
Informations techniques
États des connexions
Informations système
Mentions légales
FR PT

17
Struttura dei menù Menüstruktur
Menü
TV
Live TV
Meine Aufnahmen
Aufnahme Manager
Aufnahme Manager
Neue Aufnahme
Media Center
Video
Musik
Bilder
Applikationen-Portal
Einstellungen
Favoritenlisten
TV-Programmliste
Radio-Programmliste
Favoritenliste A
Favoritenliste B
Favoritenliste C
Favoritenliste D
Favoritenliste E
Video & Audio
Bildseitenverhältnis
Videoauösung
Scart Videoformat
Bildformat
Audio-Ausgang
Benutzereinstellungen
Menüsprache
Audiosprache
Sprache für Untertitel
Menü-Konguration
HbbTV
Energiesparmodus
Speicherung & Aufnahme
Speicher
Padding Begin
Padding Ende
Standardmässige Aufnahmedauer
Zeitversatz
Erweiterte Einstellungen ( => 1234)
Kindersicherung
Netwerk Konguration
Zeitzone
Suchlauf
Logical Channel Number (LCN)
Werkeinstellung
Technische Information
Verbindungsstatus
Systeminformation
Impressum
Menù
Televisione
Live TV
Le mie registrazioni
Gestione orari
Gestione registrazioni
Aggiunge orario
Media Center
Video
Musica
Foto
Portale applicazioni
Impostazioni
Liste favorite
Tutti TV
Tutti Radio
Favoriti A
Favoriti B
Favoriti C
Favoriti D
Favoriti E
Video & audio
Screen ratio
Resoluzione video
Formato video Scart
Formato immagine
Uscita audio
Preferenze utente
Menu lingue
Lingua audio
Lingua sottotitoli
Congurazione interfaccia
HbbTV
Risparmio energetico
Conservazione e registrazioni
Storage
Iniziare padding
Finire padding
Durazione registrazione default
Timeshifting
Impostazioni avanzate ( => 1234)
Parental control
Congurazione rete
Fuso horario
Ricerca canali
Numerazione automatica (LCN)
Ripristino impostazioni di fabbrica
Informazione tecnica
Stato collegamenti
Informazione sistema
Notizie legali
IT DE

DVB-T HD RX
18
Struktura menu
Menu
Telewizja
TV na żywo
Moje nagrywania
Zarządzanie planowanym nagrywaniem
Zarządzanie nagraniami
Planuj nagrywanie
Centrum Multimedialne
Filmy/Video
Muzyka/Audio
Zdjęcia/Obrazy
Portal
Ustawienia
Listy ulubionych
Wszystkie kanały TV
Wszystkie kanały Radio
Ulubiony A
Ulubiony B
Ulubiony C
Ulubiony D
Ulubiony E
Wideo i audio
Format obrazu
Rezolucja wideo
Format video Scart
Format obrazu
Wyjście audio
Preferencje użytkowników
Jękyk menu
Język audio
Język napisów
Konguracja interfejsu
HbbTV
Mniejszi pobór prądu
Pamięć i nagrania
Pamięć
Rozpocznij padding
Zakończ padding
Domyślny czas trwania nagrywania
Timeshifting
Ustawienia zaawansowane ( => 1234)
Kontrola rodzicielska
Konguracja sieci
Strefa czasowa
Wyszukiwanie kanałów
Logical Channel Number (LCN)
Powrót do ustawień fabrycznych
Informacje techniczne
Stan połączenia
Informacja o systemie
Treści prawne
PL

DVB-T HD RX
19
EN
Treatment of electrical and electronic
equipment at the end of its useful life (applicable
in the European Union and European countries
with selective residual collection systems).
This symbol on the equipment or packaging
indicates that this product may not be treated
as conventional household waste, but may be
delivered to the corresponding collection point for
electrical and electronic equipment.
FR
Recyclage des produits électriques et
électroniques en n de vie utile (Applicable en
Union Européenne et dans les pays d’Europe
avec des systèmes de tri sélectif des résidus).
Ce symbole, sur un produit ou son emballage,
indique que ce produit ne peut être traité comme
un déchet domestique normal, et doit être laissé à
un point de collecte pour produits électriques et
électroniques. Assurez vous qu’il soit mis au rebus
de façon appropriée.
DE
WEEE-Symbol
Das WEEE-Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass es sich
bei diesem Produkt um ein elektrisches oder
elektronisches Gerät handelt. Entsorgen Sie dieses
Gerät nicht über den Hausmüll, sondern bringen
Sie es zu Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle
(Recycling-Hof).
ES
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al nal de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos).
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
PT
Eliminação de equipamentos eléctricos e
electrónicos em m de vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos).
Este símbolo no seu equipamento ou na sua
embalagem indica que o presente produto
não pode ser eliminado em conjunto com lixo
doméstico normal, e que deve ser entregue
no correspondente ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
PL
Utylizowanie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego po zakończeniu okresu jego
użytkowania (stosowane w Unii Europejskiej
i krajach Europy z selektywnym systemem
zbiórki odpadów).
Symbol ten na urządzeniu lub opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
tradycyjne odpady gospodarstwa domowego, ale
powinny zostać dostarczony do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
FR
Trattamento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche al termine della vita utile
(applicabile nell’Unione Europea e nei Paesi
europei con sistemi di raccolta selettiva dei
riuti).
Questo simbolo nell’apparato o nell’imballaggio
indica che il presente prodotto non può essere
trattato come normale ri uto domestico, ma
deve essere consegnato al punto di raccolta
corrispondente per le apparecchiature elettriche
ed elettroniche.

Table of contents
Other Televes Receiver manuals

Televes
Televes DVBS2-QAM HEXA User manual

Televes
Televes 7142 User manual

Televes
Televes 237330 Technical specifications

Televes
Televes zAshd User manual

Televes
Televes OSSGT User manual

Televes
Televes RSD-7235 User manual

Televes
Televes 237550 User manual

Televes
Televes ZAS HD SAT User manual

Televes
Televes 237540 User manual

Televes
Televes RSD-7255 User manual

Televes
Televes 717402 User manual

Televes
Televes 231110 User manual

Televes
Televes RST 7229 User manual

Televes
Televes 716701 User manual

Televes
Televes 2335 User manual

Televes
Televes 711701 User manual

Televes
Televes 237530 User manual

Televes
Televes 717402 User manual

Televes
Televes 7151 User manual

Televes
Televes RSD - 7297 User manual