TERMA VOLTAN 1kW User manual

VOLTAN
Smart Wi-Fi Radiator
Installaon and Basic Rules for Use.
Montáž a základní pravidla použi.Montáž a základní pravidla použi.
Montage und grundsätzliche Verwendung.Montage und grundsätzliche Verwendung.
Installaon et règles d’ulisaon de base.Installaon et règles d’ulisaon de base.
Montaż i podstawowe zasady użytkowania.Montaż i podstawowe zasady użytkowania.
Монтаж и основные правила использования.Монтаж и основные правила использования.
PLEN CS DE FR RU

2
SAFE INSTALLATION
1. The device should be installed by a qualied installer
in accordance with all applicable safety regulaons
and other regulaons.
2. All installaons to which the device is connected
should comply with the relevant regulaons in force
in a given area.
3. The radiator is intended for heang dry rooms. The
distances shown in the illustraon below, must be
strictly adhered to during installaon.
A - min. 15 cm
B - min. 10 cm
C - min. 50 cm
D - min. 50 cm

3
EN
4. The circuit in the electrical installaon to which the radiator is connected
must have an appropriate over-current switch and a residual-current device
(R.C.D.) with a sensivity of 30 mA.
5. In a wet room installaon is only possible at the locaon and as described in
the IEC 60364-7-701 standard.
6. Do not use extension cords or socket adapters to power the radiator.
7. The place where the radiator is connected to the electrical system must not
be behind or directly above the radiator
8. Before connecng the radiator to the power supply, make sure the power
cord is not mechanically damaged. In case of damage, immediately contact
the seller or the manufacturer.
9. The device is made in protecon class II.
10. When connecng the device permanently to the installaon, observe the
following guidelines:
a. brown conductor – connecon to the phase circuit (L).
b. blue wire – connecon to the neutral circuit (N).
11. Make sure the radiator has been installed on the wall in accordance with the
installaon instrucons (included in the mounng kit).
12. Make sure that the power cord does not come into contact with the hot
OK

4
parts of the radiator.
13. The power must be o during installaon or removal of the device.
14. The interior of the device must not be tampered with.
15. This informaon material should be handed over to the end user of the
radiator.
SAFE USE
CAUTION: Some parts of the radiator can be very hot
and can cause burns. Parcular aenon should be paid
in the presence of children or disabled people.
1. The electric radiator is not a toy. Children under 3 years of
age without proper supervision should not be in the imme-
diate vicinity of the radiator.
2. Children from 3 to 8 years of age and people with redu-
ced mental or physical ability may only operate the radia-
tor when it is properly installed and connected, and the
children are supervised or have been taught how to use it
safely and understand the hazards arising from use.

5
EN
3. Do not cover the radiator or otherwise block the top or
4. The device is intended for home use.
5. Regularly check that the device is not damaged and that it is safe to use.
6. If the power cord is damaged, the device cannot be used. Disconnect the
device from the mains and contact the manufacturer or distributor.
7. Do not ood the radiator control module. Protect the device against foreign
objects geng inside e.g. wire, paper etc.
8. Do not open the housing.
9. Use the device only for its intended use as described in the instrucon
manual.
10.Cleaning may only be performed aer disconnecng the device from the
mains.
11.Cleaning the device by children under 8 years of age is allowed only under
proper supervision.

6
MAINTENANCE
Before performing maintenance acvies, always disconnect the device from
the mains.
Clean the product only with a dry cloth or a damp cloth with a lile detergent
without the use of solvents or abrasives.
TECHNICAL DATA
Model designaon
(power cable type)
PB (Straight cable without plug)*
PW (Straight cable with plug)
Power supply 230V/50Hz
Device protecon class Class II
IP code*** IPx4
Power range: [W] ** 1000, 2000 [W]
* device intended for permanent connecon to the mains
** the device data is given on the nameplate label
*** IP code species the degree of protecon provided by enclosure
INTENDED USE
The Terma VOLTAN Smart Wi-Fi convector radiator is an electric heating
device designed for heang closed rooms. You can control the device by means
of the buons on the control panel or remotely with the Terma Smart Wi-Fi
applicaon. The radiator can work alone or in combinaon with other Terma
SMART Wi-Fi devices, such as the temperature and humidity sensor and the
window opening sensor.

7
EN
USER MANUAL
DESCRIPTION OF THE SMART SYSTEM
Terma Terma Smart Wi-Fi is an intelligent heang system, all elements of
which communicate using Wi-Fi technology. In addion to the standard ope-
raon, i.e. maintaining the set air temperature in the rooms, the user can
control the system using the Terma SMART mobile applicaon. Thanks to this
applicaon, it is possible to program seven-day schedules, iniate an early
start mode, and divide the heated area into heang zones (several other un-
cons are also included).
VEO
electric heang element
VAZ
thermostac head
VOS
window opening
sensor
VTS
temperature and
humidity sensor
Wi-Fi router
cloud service
mobile applicaon
VOLTAN
electric convector

8
NOTE:
For the inial set-up and registraon of the devices, a router with Internet
access is required (provided by the system user). A Wi-Fi router is responsible
for delivering a wireless signal to each of the system components
Further informaon can be found in the chapter — SMART System — informaon
about the system and applicaon, as well as on the website www.termasmart.com
Each of the devices can funcon independently, however, the recommended
structure of the system consists of heang zones, e.g. individual rooms in the
house, which may include one (as a maximum) VTS temperature sensor per
room and any number of other types of devices and sensors. Terma SMART
Wi-Fi heang devices will funcon at an opmum level when connected per-
manently to a local Wi-Fi network with Internet access.
The devices will also funcon without access to the Internet, or even without
a Wi-Fi connecon, but in this case the previously loaded schedule will be
implemented, and many of the device funcons will remain unavailable.
STARTING THE VOLTAN RADIATOR
1. Install the SMART applicaon on your mobile device, grant the appropriate
approvals relang to the locaon and operaon of the scanner.
2. Create a user account and provide basic details of the newly created ʻhouse’.
3. Prepare a password for the local Wi-Fi network.
4. Turn on the radiator and start PAIRING:

9
EN
a. The new device can be started with a short press on either of the „+” or
„−” buons on the front panel.
b. If the pairing mode does not start automacally, or if the device is re-
started, press both buons „+” and „−” simultaneously and hold them for
approx. 15 seconds (the enre display ashes every 5 seconds, aer the
third ash, release the buons).
NOTE: from now on, the device broadcasts its network address (signal) and
is seen by the SMART applicaon.
c. Launch the SMART applicaon and go to the Devices screen.
d. Select the „+” buon and follow the instrucons in the applicaon (rst
scan the code from the scker on the device or enter it manually, select
the local Wi-Fi network and enter the router password, then from the
list of available devices, select the device currently being added. Finally,
conrm your Wi-Fi network).
All LED strips will ash three mes and the. „+” and „−”
buons will ash steadily, the device will go into PAIRING
MODE for 5 minutes.
All LED strips will ash 3 mes and the „+” and „−” buons
will start ashing steadily, the device will go into PAIRING
MODE for 5 minutes.).
ON/OFF

10
e. When the automac part of the process is over, select the appropriate
zone in the applicaon (or create a new one) and enter the device name
and other data.
OPERATING THE INTERFACE PANEL
1. To wake up the device from the sleep mode, briey press any buon.
2. To raise or lower the temperature by one step, briey press „+” or „−” buon.
3. To start the INTENSIVE HEATING funcon, press and hold the „+” buon
„−” a red stripe will appear on the interface. The radiator will heat at full po-
wer for 1 hour and then return to the previous sengs
4. To swap the „+” and „−”, buons, press and hold (> 10 s) the „+” buon.
5. Modes and special acons — press and hold both „+” / „−” buons
simultaneously:
LED strips
control keys
Red stripe
White stripes 5 stripes 26°C
4 stripes 24°C
3 stripes 21°C
2 stripes 18°C
1 stripe 15°C
Red stripe INTENSIVE HEATING funcon is on

11
EN
a. for 5 s — the heater turns o (single ash on the interface);
b. for 10 s — the heater will be put to sleep(stand-by) mode (single ash on
the interface).
c. for 15 s — enter pairing mode (AP), the enre interface will ash 3 mes;
d. for 25 s — restore factory sengs and start the pairing mode, the device
will ash as it did at set-up;
6. If the panel of the device has been blocked (the PARENTAL CONTROL
funcon in the control applicaon), pressing the „+” key for 5 seconds will
release the lock for 1 minute, which will allow you to change the sengs
manually on the device without the need to use the applicaon (conrmaon
by ashing interface). The change made on the device manually is valid unl
the next automac temperature change saved in the schedule.
ADDITIONAL COMMENTS ON ADDING
DEVICES TO THE TERMA SMART SYSTEM
• Adding devices is possible only via the mobile applicaon.
• System changes are sent locally by the router, and to the cloud service by
the applicaon.
• In some Android system overlays, during pairing, the phone tries to automa-
cally switch to the remembered Wi-Fi network with Internet access — you
must manually conrm the connecon with the device’s network.
• Aer adding the heang devices to the system, they are turned o by
default (they do not heat up, despite the low ambient temperature, the inter-
face bars are not lit, and the remote communicaon interval is 1 h).
• Heang devices should be added rst, followed by the sensors.

12
• There can be only one temperature and humidity sensor (VTS) in one heang zone.
• The name of each device must be unique within the system.
• The name of the zone must be unique within the system.
SMART SYSTEM
BASIC INFORMATION ABOUT THE SYSTEM
AND THE APPLICATION
In the applicaon, a newly created ʻhouse’ should be divided into heang zones
(e.g. rooms) to which individual devices are assigned. It is possible to select
a schedule and view telemetry data for each zone. The list of all zones is visible
to the user in the Zones tab. The view of a single zone contains a set of acons
and informaon available to the user.
The temperature presented in the center of the screen of a single zone is the
current measured temperature, while the value at the boom is the set tem-
perature that depends on the mode in which the system is currently operang:
• if the Vacaon mode is acve, the Vacaon mode temperature is displayed
• if the Smart Locaon is acve, the temperature for the Smart Locaon is
displayed
• if at least one device is in the manual mode, the temperature set for the
manual mode is displayed — the icon is displayed.
• otherwise, the temperature for a given me interval will be displayed accor-
ding to the schedule — icon is displayed.

13
EN
Principles of measuring the temperature in the room (in the zone):
• If there is a temperature and humidity sensor (VTS) in a zone, its indicaons
are the basis for the temperature control for all devices in a given zone (re-
commended conguraon);
• If there is no VTS sensor in the zone, the devices will operate based on the
average of the sensor readings of all devices in that zone (or one sensor if
one device is in the zone).
A more detailed descripon can be found on www.termasmart.com
WARRANTY
1. The subject of this warranty is an electric convector radiator with characteri-
scs specied on the nameplate label.
2. The aached instrucon manual is an integral element of the warranty. It is
necessary to read it carefully prior to the use of the product.
3. By accepng the device on purchase, the Client conrms that the product
is of full value. The Client should immediately inform the Seller of any disco
vered faults — otherwise it will be understood that the Product was faultless
at the me of purchase (this refers in parcular to the quality of the radiator
surface).
4. The warranty period for the product is 24 months from the date of purchase.
5. The proof of purchase constutes the basis for warranty claims. Lack of the
proof of purchase allows the Manufacturer to reject a warranty claim.
6. This warranty does not cover any faults and/or damages:
a. caused by incorrect installaon (not in accordance with the manual),
b. resulng from the use of the radiator contrary to the requirements of the
aached instrucon manual or as a result of self-made repairs,
c. caused by the Client aer receipt from the Seller.
7. The warranty does not cover claims related to the radiator’s technical and

14
operaonal features, as long as they comply with those specied in the in
strucon manual and technical specicaon.
8. The warranty repair does not include acvies described in the instrucon
manual, which should be performed by the user within his own scope and
at his own expense.
9. If the complaint is accepted, the Manufacturer undertakes to remove the
defect. If the repair is impossible, the Manufacturer shall replace the product
with a new one.
10. If the product is replaced with a new one, the warranty period runs anew.
11. The claim shall be considered within 14 calendar days. The date of repair
shall be agreed with the Client individually.
12. In the event of nocing any malfuncon in the operaon of the radiator
or any other damage covered by the warranty, please contact the Seller
immediately.
TREATMENT OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT WASTE:
Pursuant to the regulaons in force for used electric and electronic equipment,
products marked with the symbol of separate collecon cannot be placed with
other municipal waste. Due to the content of harmful substances, electronic
products not subjected to the selecve sorng process may be dangerous to
the natural environment and to human health. The correct separate collecon
of used electrical and electronic equipment prevents negave impacts on the
environment.
Informaon concerning the waste collecon system for electrical and electro-
nic equipment.
• distributor accepts and collects electrical and electronic equipment waste
from households free of charge, provided that the equipment is of the same
type and performs the same funcons as the equipment purchased,
• a collecng operator have the right to refuse to accept the waste equipment
if it poses a threat to the health or life of individuals receiving the equipment
due to contaminaon,

15
EN
• the user of equipment intended for households may hand over the used
equipment to:
— a distributor,
— a waste processing plant,
— collecng municipal waste in the commune.

16
1. Zařízení by měl instalovat kvalikovaný technik
v souladu se všemi platnými bezpečnostními předpisy
a dalšími předpisy.
2. Všechny instalace, ke kterým je zařízení připojeno, -
musí být v souladu s příslušnými předpisy platnými
v dané zemi.
3. Topidlo je určeno pro vytápění suchých místnos. Při
montáži je třeba bezpodmínečně dodržet vzdálenos
uvedené
A - min. 15 cm
B - min. 10 cm
C - min. 50 cm
D - min. 50 cm

17
CS
4. Je třeba zajist, aby obvod v elektrickém systému, ke kterému je - k ohřívači
připojen, měl správný spínací nadproudový a proudový chránič (RCD) s citli-
vos 30 mA.
5. Ve vlhkých místnostech je instalace možná pouze na místě a jak je popsáno
v IEC 60364-7-701.
6. K napájení přímotopu nepoužívejte prodlužovací kabely ani zásuvkové
adaptéry.
7. Místo připojení ohřívače k elektrické sí nesmí být za ohřívačem ani přímo
nad ním
8. Před připojením ohřívače k elektrické sí zkontrolujte, zda není přívodní ka-
bel mechanicky poškozen. V případě poškození ihned kontaktujte prodejce
nebo výrobce.
9. Zařízení je vyrobeno v ochranné třídě II.
10. Při trvalém připojení zařízení k instalaci dodržujte následující pokyny:
a. Hnědý vodič - připojení k fázovému obvodu (L),
b. Modrý vodič - připojení k nulovému obvodu (N).
11. Ujistěte se, že ohřívač byl nainstalován na stěnu v souladu s Montážním
návodem (součás balení montážní sada).
12. Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedostal do kontaktu s horkými prvky
ohřívače.
OK

18
13. Zařízení nesmí být při montáži nebo demontáži pod napěm.
14. S vnitřkem zařízení nesmí být manipulováno.
15. Tento informační materiál by měl být předán koncovému uživateli.
POZNÁMKA: Některé čás přímotopu mohou být velmi
horké a mohou způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost
by měla být věnována přítomnos dě nebo posžených
osob.
1. Elektrický ohřívač není hračka. Dětem do 3 let bez dozoru
– by nemělo být dovoleno být v přímé blízkos topidla.
2. Dě ve věku od 3 do 8 let věku a osoby se sníženou
duševní či fyzickou poruchou mohou ovládat topení pouze
v případě, že je správně nainstalován a připojen, a dě jsou
pod dohledem nebo byli vyškoleni, aby ovládaly bezpečně
a rozuměli rizikům použi.

19
CS
3.
4. Zařízení je určeno pro domácí použi.
5. Pravidelně kontrolujte, zda není zařízení poškozeno a zda je bezpečné jej
používat.
6. Pokud je napájecí kabel poškozen, zařízení nelze používat. Odpojte napájení
a kontaktujte výrobce nebo distributora.
7. Nezaplavujte vodou řídicí modul topení. Chraňte zařízení před cizími
předměty, jako je drát, papír atd.
8. Neotevírejte opláštění.
9. Používejte zařízení pouze k určenému účelu popsanému v návodu.
10. Čištění lze provádět pouze po odpojení zařízení od sítě.
11. Čištění zařízení dětmi do 8 let je povoleno pouze pod řádným dohledem.

20
Před prováděním údržby vždy odpojte zařízení od sítě. Výrobek čistěte pouze
suchým nebo vlhkým hadříkem s trochou čiscího prostředku bez použi roz-
pouštědel nebo abrazivních látek.
Označení modelu
(typ napájecího kabelu)
PB (přímý kabel bez zástrčky)*
PW (přímý kabel se zástrčkou)
Napájení 230V/50Hz
Třída zařízení Klasa II
IP označení *** IPx4
Dostupné výkony [W] ** 1000, 2000 [W]
* Zařízení určené k trvalému připojení k elektrické sí
** Údaje o zařízení jsou uvedeny na typovém štku
*** Označení IP označuje stupeň zabezpečení, který poskytuje kryt zařízení
Grzejnik Wi-Fi konvekční ohřívač Terma VOLTAN SMART je elektrické topné
zařízení určené k vytápění uzavřených místnos. K ovládání zařízení můžete
použít tlačítka na zařízení nebo vzdálenou aplikaci Terma Smart Wi-Fi. Zářič
může pracovat samostatně nebo v kombinaci s dalšími zařízeními Terma SMART
Wi-Fi, jako je čidlo teploty a vlhkos a čidlo otevření okna.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TERMA Heater manuals

TERMA
TERMA KTX-2 User manual

TERMA
TERMA SIM User manual

TERMA
TERMA MEG User manual

TERMA
TERMA Alex-SX User manual

TERMA
TERMA Ecostrad VeeSmart User manual

TERMA
TERMA KTX 1 User manual

TERMA
TERMA ONE User manual

TERMA
TERMA ONE User manual

TERMA
TERMA KTX 4 Blue User manual

TERMA
TERMA Jade 1149 x 400 mm User manual